355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Фагиаш » Сестры-близнецы, или Суд чести » Текст книги (страница 18)
Сестры-близнецы, или Суд чести
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:57

Текст книги "Сестры-близнецы, или Суд чести"


Автор книги: Мария Фагиаш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)

Глава XV

В половине восьмого утра тридцатого апреля 1908 года следователь Шмидт, прибывший из Берлина, был препровожден в спальню князя Ойленбурга. Шмидт накануне приехал в Левенберг, переночевал в отеле «Укермарк» и оттуда, сопровождаемый судебным врачом, выехал в Либенберг. Там он провел первый допрос князя в связи с обвинением его в даче ложных показаний под присягой. Этот допрос за исключением часового перерыва на обед продолжался до девяти вечера.

Седьмого мая он вновь появился в Либенберге, на этот раз в сопровождении двух лиц, выступавших в Мюнхене в качестве свидетелей: бездельника Георга Ридля и рыбака Якоба Эрнста. За неделю, прошедшую с момента первого появления следователя у постели князя, его состояние заметно ухудшилось. Домашний врач князя высказал мнение, что при таком далеко зашедшем артрозе сосудов любое волнение может быть смертельным. Его сердце вследствие недавно перенесенною заражения крови было сильно ослаблено, а в результате воспаления вен левая нога ужасным образом распухла.

Шмидт начал допрос с тех самых вопросов, которые он ставил до этого, только требовал на этот раз обрисовать все в деталях. Ойленбург, несмотря на то что его не спасали от озноба ни подушки, на которые он опирался, ни пуховое одеяло, не терял тем не менее самообладания. Он равнодушно отнесся к утверждениям Ридля и заявил:

– Я считаю ниже своего достоинства как офицера и благородного человека спорить с таким индивидуумом. Он утверждает, что я для каких-то мелких услуг нанимал его в 1882 году, но я вообще не могу припомнить, что когда-либо видел его.

После этого следователь вызвал Якоба Эрнста, и тут хладнокровие покинуло князя. Несмотря на свои сорок пять лет и заметную полноту рыбак оставался все еще на редкость импозантным мужчиной. В первые минуты допроса взгляд его светло-голубых глаз оставался совершенно безучастным. Но когда следователь приказал ему взглянуть на князя, в глазах его показались слезы. Какое-то время единственное, что нарушало тишину в комнате, было тяжелое дыхание князя. Без сомнения, его мучила боль, он застонал и попытался выпрямиться в постели. Эрнст, увидев, как плохо князю, пришел ему на помощь и поправил подушку. Его непроизвольный порыв был вызван воспоминаниями о тех годах, когда он верно служил этому больному теперь человеку. В ту же секунду он осознал те изменения, которые произошли в их отношениях, и отпрянул от кровати.

– Благодарю тебя, Якоб, – прошептал Ойленбург.

Следователь обратился к рыбаку.

– Расскажите о лодочных прогулках, в которых его светлость принуждал вас к противоестественным сексуальным действиям.

При этих словах Ойленбург очнулся из своего полузабытья, открыл глаза и посмотрел на своего бывшего слугу, который под этим взглядом застонал, как от боли. Разрываемый между необходимостью подчиняться требованиям судьи и боязнью навредить своему господину, Эрнст невнятно забормотал о поездке на озеро, о том, как перевернулась лодка и он потерял руль.

– Переходите к делу, Эрнст, – потребовал следователь.

– Сейчас. – В глазах у рыбака стояли слезы. – Начиналось, стало быть, так. Одежда у нас намокла, мы приплыли к берегу и легли на солнце. – Он умолк. – Вещи наши мы развесили сушиться. – Он беспомощно покрутил головой. – Не могу я… – Следователь не замедлил напомнить ему, что отказ от своих показаний в Мюнхене повлечет за собой обвинение в нарушении клятвы под присягой. Эрнст повернулся к Ойленбургу. – Простите меня, господин, но вы сами слышите. Меня посадят, если я не скажу правду.

– А ты знаешь, что ты мне этим причинишь, Якоб? – спросил князь.

– Да знаю я, а что делать? Этот проклятый еврей, этот Бернштайн…

– Попридержите язык, – оборвал его следователь.

Но Эрнст упрямо продолжал:

– Да он меня обвел вокруг пальца, и я должен был все выложить, как было, ведь я же под присягой был. Потому что по закону так положено, сказал он. Ну, я и рассказал все, а все уставились на меня, как на злодея какого. А я честный человек, ваша светлость, у меня семья, и меня уважали – раньше, конечно. А сейчас стыжусь сам себя, хоть из дому не выходи…

– Хватит об этом, – перебил его следователь. – Вернемся снова к Штарнбергу.

Очная ставка продолжалась больше часа. Кроме лодочных прогулок, Эрнст вынужден был рассказать и о своих поездках с князем, и о том, в каких отелях они останавливались, и что жили они в одном номере и делили вдвоем постель. Следователь заставлял Эрнста рассказать об имевших якобы место интимных отношениях князя с пройдохой Ридлем и еще с одним слугой по фамилии Геритц и его секретарем Кистлером.

– Так ведь больше двадцати пяти лет прошло! – отбивался Эрнст. – Конечно, люди тогда всякое болтали, да потом все и думать об этом забыли, пока не началась эта заваруха с судом в Мюнхене. А сейчас все норовят вспомнить, чего и не было вовсе.

Наконец эта пытка закончилась, и Эрнсту разрешили выйти. Судья-следователь Шмидт, который вел допрос с подчеркнутой безучастностью, внезапно потерял всю свою решительность.

– Простите, ваше превосходительство, – без особой уверенности начал он. – Но показаний свидетелей достаточно для вашего ареста. – Он умолк, ожидая выражений протеста, но князь молчал. Тогда судья продолжил: – Иначе говоря, ваше превосходительство, до начала слушаний в Берлинском суде присяжных вы будете содержаться в камере предварительного заключения.

По лицу князя скользнула слабая улыбка.

– И как вы себе это представляете? – спросил он.

– Я вынужден распорядиться о переводе вас в Берлин, ваше превосходительство.

– Разве вам врач не сказал, что я не транспортабелен?

– Да, но все это касалось лишь предварительного следствия. Сейчас же я не имею права из-за опасности навредить следствию оставить вас на свободе.

Суд первой инстанции Моабит в этот же день выдал ордер на арест Ойленбурга и отклонил просьбу оставить его на свободе под залог в сумме пятьсот тысяч марок. Поскольку консилиум врачей подтвердил нетранспортабельность князя, был достигнут компромисс: князь должен быть помещен в старую, пользующуюся авторитетом университетскую клинику Шаритэ, расположенную недалеко от здания суда.

Ойленбург был помещен там в небольшую отдельную палату. Правда, у дверей день и ночь стояла охрана, чтобы предотвратить контакты князя с внешним миром, но его незарешеченное окно выходило в парк клиники, а врачи и персонал, ухаживающие за ним, были на редкость предупредительны. Слуге князя Бартшу было разрешено ухаживать за ним, а супруга князя Августа имела право навешать его один раз в неделю.

В ходе предварительного следствия было допрошено более двухсот свидетелей. В замке князя в Либенберге и в его берлинской квартире проведены обыски, в ходе которых была изъята вся его корреспонденция, включая письма известных гомосексуалистов.

Процесс по поводу дачи ложных показаний под присягой начался двадцать девятого июня в суде присяжных Моабит и продолжался до шестнадцатого июля. Обвинительное заключение состояло из тысячи двухсот пятидесяти страниц и содержало сто сорок пять отдельных эпизодов. В Берлине даже ходили слухи, что прокуратора получила из императорского дворца указания подойти к делу со всей строгостью.

В те дни стояла на редкость жаркая погода, и духота в зале даже здоровыми людьми переносилась с трудом. Для Ойленбурга же эти заседания были сущим адом. За два месяца предварительного заключения в клинике Шаритэ его состояние заметно ухудшилось, он больше не мог передвигаться, и его доставляли в зал на носилках. Врачи хлопотали над ним, но он постоянно впадал в забытье. Единственной уступкой со стороны обвинения было согласие на то, чтобы общественность не допускалась в зал заседаний, когда дело доходило до обсуждения сексуальных извращений. Тем не менее многие подробности все равно просачивались в публику.

Николас внимательно следил за процессом и находил его просто зловещим. Могущественнейшие люди империи сплотились, чтобы уничтожить человека, который, хотя все еще дышал и испытывал страдания, практически уже был мертв. Профессор Штейрер из клиники Шаритэ неоднократно предупреждал, что ежедневная транспортировка обвиняемого может повлечь за собой смертельные последствия. Четырнадцатого июля председатель земельного суда Кантцов наконец объявил, что суд готов перенести свои заседания в конференц-зал Шаритэ.

Тот самый главный прокурор Исенбиль, который шесть месяцев назад обвинял Максимилиана Хардена в клевете на генерала Мольтке, в результате чего Мольтке был реабилитирован, поддерживал на этот раз обвинение против Ойленбурга. Но теперь, чтобы загладить свое тогдашнее неудачное выступление, он нападал на князя особенно рьяно, пылая возмущением и негодованием.

Вначале обвинение против князя состояло из ста сорока пяти пунктов, но уже через несколько дней из них осталось не более дюжины. Из показаний свидетелей, в число которых входили личности от бывших заключенных до высших вельмож двора, лишь отдельные представляли действительную опасность для князя. К их числу относились высказывания его верного слуги рыбака Якоба Эрнста.

Эрнст признал, что князь иногда в знак дружбы и доверительных отношений обнимал его или проявлял иные знаки внимания как выражение дружественных чувств, но, когда прокурор попытался всеми средствами вытянуть из него признание: имели ли место совместные противоестественные отношения, свидетель с возмущением это отверг.

– Сроду такого не было! Ничего такого мы с князем никогда не делали! Мне угрожали, что я, мол, должен сказать правду, я и поддался, хотя уж сто лет прошло с тех пор. Но надо же иметь совесть! Никогда я не скажу того, чего не было. Иногда приходит мне в голову, что и в Мюнхене и в Либенберге надо было бы мне лучше держать язык за зубами. Бог бы мне всяко простил.

Прокурор Исенбиль понял, что из этого свидетеля ничего больше не вытянуть, и отпустил его.

На следующее утро, на восемнадцатый день заседаний, князя доставили в зал заседаний почти без сознания. Лечащий врач после консультации с профессором Штайером объявил его неспособным участвовать в процессе. Прокурор вынужден был просить перенести заседание. Защита поддержала просьбу прокурора, и председатель объявил о перерыве. Присяжные уже получили было разрешение разойтись, как неожиданно Филипп Ойленбург поднялся и громким голосом заявил протест, что диагноз врачей вполне мог бы подлежать преследованию по суду как ложный:

– Господин председатель, господа присяжные, – сказал Ойленбург. – Вот уже на протяжении восемнадцати дней прокурор Исенбиль выдвигает против меня самые унизительные обвинения. Вам уже давно должно быть понятно, что речь здесь идет совсем не о том, солгал ли я под присягой или нет, а о цели, которую преследует этот процесс, а именно уничтожить князя Филлиппа цу Ойленбурга, который осмелился попытаться склонить нашего обожаемого государя к политике мира, в то время как его советчики толкают его на путь войны. Максимилиан Харден, который утверждает, что его нападки вызваны якобы моральными побуждениями, является простым наемником этих людей, их орудием. Я хочу, чтобы этот процесс продолжался, господа. Вы должны вынести приговор, который будет справедливым и… – Силы покинули князя, он закачался и упал бы навзничь, если бы слуга не подхватил его.

Председательствующий приказал выкатить кровать из зала и объявил о переносе заседания до того времени, когда обвиняемый будет в состоянии участвовать в процессе. Меру пресечения ввиду угрозы нанести урон следствию он оставил прежнюю – содержание под стражей в клинике Шаритэ.

Глава XVI

День второго июля начинался так же, как и любой другой летний день в Алленштайне, разве что он был немного прохладней, чем обычно, – с моря дул легкий бриз. Солнце взошло, спрятавшись за тонкую пелену облаков, и утренняя дымка еще не исчезла. Зелень деревьев выглядела приглушенной, и, только когда в шесть часов облака рассеялись окончательно, солнце показалось на небосклоне во всей красе.

Ровно в половине шестого драгун Бласковитц подвел оседланную лошадь майора ко входу в дом. Фрейлейн Буссе тем временем налила кофе в серебряный кофейник и молоко в молочник, намазала маслом две только что доставленные из пекарни Крумма булочки и наполнила земляничным мармеладом стаканчики серебряного сервиза. Все это стояло на подносе, который обычно немедленно вносился в столовую по сигналу майора. Фрейлейн ждала знакомых звуков шагов из кабинета, но все оставалось тихо. Обычно майор звонил в четверть шестого, и когда она увидела на кухонных часах, что уже половина шестого, то решила еще раз подогреть молоко. Майор пил свой кофе только с горячим молоком. Она не могла припомнить, чтобы за те полгода, что она служила здесь, майор хотя бы раз опоздал на службу. Насколько фрейлейн Буссе знала, вечер майор провел дома и сразу же после ужина удалился в свой кабинет. Он ужинал с аппетитом, хотя и умеренно, и выпил только один стакан рейнвейна. Минуты бежали, и фрейлейн Буссе почувствовала беспокойство. Казалось совершенно невероятным, что он был в этот день свободен от службы и поэтому решил поспать подольше. Ведь даже в свободные дни он всегда вставал в то же самое время.

Она всегда опасалась зачастую непредсказуемой реакции хозяина и поэтому не решалась постучать в его дверь. В конце концов она решила позвать Бласковитца, чтобы тот разбудил своего господина. Бласковитц сначала отвел лошадь в конюшню и только затем отправился к майору. У кавалеристов на первом месте всегда стоит лошадь, а уж потом человек, даже если он и носит офицерскую форму.

– И что же я должен доложить господину майору? – спросил он. – Да он же может разъяриться, что я его разбудил. Моему кузену вышибли глаз только за то, что он зашел в комнату к своему капитану, когда тот был с горничной в постели. Тот зашвырнул в него сапожную колодку.

– Тогда постучите сначала. А уж с горничной вы точно майора в постели не найдете. – Едва сказав это, она чуть не прикусила себе язык, но Бласковитц был слишком туп, чтобы понять намек. Он потопал к кабинету, а фрейлейн Буссе, затаив дыхание, следовала за ним и остановилась в нескольких шагах от комнаты. То, что за этим последовало, было просто кошмаром. Позднее, когда фрейлейн Буссе пыталась восстановить в памяти ход событий, перед ней возникали только расплывчатые и неясные картины происшедшего.

Сначала раздался страшный возглас Бласковитца, затем последовало молчание, показавшееся бесконечно долгим. Наконец он показался, шатаясь, в дверях с землисто-серым лицом и ужасом в глазах, тряся правой рукой, испачканной кровью.

При виде крови фрейлейн Буссе испустила душераздирающий крик. Позднее она вообще отрицала тот факт, что кричала, но Бона и Светлана, которые как раз разводили огонь под котлом в прачечной, утверждали, что именно крик заставил их кинуться к кабинету майора. Когда они увидели денщика, облокотившегося на дверной косяк, с рукой в крови и перекошенным от боли и ужаса лицом, они решили сначала, что с ним произошел какой-то несчастный случай. Фрейлейн Буссе больше не визжала, из ее рта доносилось лишь какое-то клокотанье.

– Езус-Мария, что с тобой? – спросила Бласковитца Светлана.

– Майор… майор… он мертвый. Мертвый.

Фрейлейн Буссе, словно оглушенная, замолчала.

– Мертвый? Откуда вы это взяли?

– Да не знаю я… он вроде еще теплый, а все равно он мертвый.

Фрейлейн Буссе приблизилась к двери, но войти в комнату не решилась.

– Я так и знала, что что-то случилось, раз он не позвонил и не приказал подать завтрак.

Бона презрительно посмотрела на экономку.

– Лучше позовите врача! – закричала она.

Фрейлейн Буссе уставилась на девушку.

– Врача.

– Да не стойте вы тут, как последняя дура! – воскликнула Бона. – Вы что, не слышали, что сказал Иоханн? Может, он еще жив!

Внезапно фрейлейн Буссе вспомнила о своем достоинстве дамы и дочери офицера.

– Да. Мы должны позвать врача. – Она снова была в руководящей роли, снова стала хозяйкой положения с распрямившимися плечами и гордой осанкой. – Позови доктора Брюка, угол Шиллерштрассе. Да быстро, поняла?

Бона кинулась бегом из прихожей.

Светлана двинулась мимо Бласковитца, перекрестилась и вошла в комнату.

Шторы были задернуты, и, едва она успела бросить в полумраке взгляд на фигуру в ночной рубашке, лежавшую у двери кабинета, экономка приказала:

– Немедленно выходи! Никто не должен ничего касаться. – И когда Светлана вернулась, фрейлейн Буссе сурово обратилась к Бласковитцу: – Надеюсь, у вас хватило ума ничего там не трогать?

– Нет. Трогать я там, вообще-то, ничего не трогал. Только хотел поднять его, но…

– Лучше бы вам этого не делать. Будет, конечно, расследование, и… – Она замолчала. – Господи боже мой! Госпожа баронесса! Нужно ее разбудить. Светлана, пойди и разбуди сударыню.

Светлана отшатнулась.

– Я? Нет, нет, я не пойду. Пойдите вы сами.

– Ну хорошо. Пойду я будить бедную госпожу. – И она неохотно двинулась к лестнице, но Бласковитц преградил ей путь.

– Вы должны доложить о смерти майора полковнику Зайферту. Так положено.

Фрейлейн Буссе нахмурилась.

– Так идите же и доложите. Что вы тут стоите?

– Мне нужно бы сначала руки помыть. – Он уставился на свою окровавленную руку.

Бласковитц исчез в кухне. Фрейлейн Буссе, тяжело вздохнув, стала подниматься по лестнице. Подойдя к двери Алексы, она подумала, что майор, скорее всего, покончил жизнь самоубийством. Очень вероятно. В любом случае надо разбудить хозяйку дома. Из комнаты не доносилось ни звука, наверное, она еще спала. Шум внизу не мог ее разбудить, стены были достаточно толстыми, да и кабинет располагался в боковом флигеле.

Фрейлейн Буссе постучала. Не услышав обычного «войдите», она зашла в спальню и на цыпочках приблизилась к кровати. Алекса лежала на боку с волосами, разбросанными по подушке. Она дышала спокойно и, казалось, крепко спала. Но как только фрейлейн коснулась ее плеча, она встрепенулась, перевернулась на другую сторону и открыла глаза. Часто мигая, она смотрела на фрейлейн и затем спросила заспанным голосом:

– Который же теперь час?

– Мне не хотелось бы вас будить, госпожа баронесса, – шепотом начала фрейлейн Буссе, и тут же продолжила, жалобно причитая: – Да только… это ужасно… я не знаю, как сказать… – Она опустилась возле кровати на колени и по-сестрински обняла Алексу, что вообще было ей никак не свойственно. – Господин майор… с ним случилось что-то ужасное.

Алекса с удивлением рассматривала светловолосую голову рядом с собой и спросила:

– С господином майором? – Она все еще не пришла в себя со сна.

– С ним… он… я послала за доктором Брюком, но боюсь, что уже слишком поздно, – продолжала жалобно стонать фрейлейн Буссе.

Постепенно до Алексы стал доходить смысл ее причитаний. Что-то случилось с Гансом Гюнтером. Послали за врачом, хотя для какой-либо помощи уже слишком поздно. Она взглянула на часы, стоявшие на комоде. Без двенадцати минут шесть, как раз время, когда он выходил из дома. Значит, то, что с ним случилось, произошло дома. Или по пути на улицу. Ее стало знобить. Она подумала о Ранке и, высвободившись от фрейлейн Буссе, встала.

– Он мертв? – спросила она и, не ожидая ответа: – Где он?

– В кабинете. Он, наверное, вышел из спальни и упал навзничь. Но спуститесь вниз только тогда, когда врач придет.

Алекса набросила халатик и пошла к лестнице, босиком пересекла каменный пол прихожей и только тут почувствовала, что плиты холодные как лед. За собой она слышала тяжелое дыхание фрейлейн Буссе. Светлана все еще стояла в коридоре. При виде госпожи она закрыла лицо передником и зарыдала. Алекса вошла в кабинет и уже наполовину пересекла его, когда ее взгляд упал на распростертое тело.

Ганс Гюнтер лежал на животе, повернув голову в сторону, как если бы он хотел оглянуться. На нем была ночная рубашка из ирландского льна, на левую ногу был надет носок. Его волосы, которые он стриг на этой неделе, спутанными прядями свисали на лоб, рот и глаза были открыты.

Голова резко выделялась на темном фоне персидского ковра. Справа на белой льняной ткани виднелось красное, величиной с ладонь пятно. Алекса, окаменев, стояла, молча уставившись на лежащее перед ней тело. Ее пронзила мысль, что это она несет ответственность за кровь, за безвозвратность смерти. Из стремления избавиться от скуки она затеяла игру под названием: свободу любой ценой, несчастный случай на охоте, дуэль без свидетелей – игру, в которой легко было говорить пустые слова, не думая о последствиях.

Алекса испытывала не столько скорбь, сколько страдала от сознания, что уже ничего нельзя изменить. В ее фантазиях смерть Ганса Гюнтера была всегда концом какой-то истории. Сейчас ей было ясно, что это только начало. Все ужасно запуталось, а самое ужасное то, что она была этому причиной. Хотела ли она этого в самом деле? Верила ли она, что Отто фон Ранке может так хладнокровно убить? Даже сейчас, глядя на его жертву, она не могла этому поверить.

Алекса услышала, как хлопнула входная дверь, затем раздались шаги и голоса. В комнату вошел высокого роста, слегка склоняющийся вперед при ходьбе человек с короткой черной бородкой в наспех накинутой на белый халат черной куртке. Это был доктор Брюк. Алекса часто видела его проезжающим мимо в автомобиле. Несмотря на то что он был евреем, он пользовался в офицерских семьях большим уважением.

– Здесь вы уже ничем не сможете помочь, господин доктор, – встретила его Алекса.

Доктор Брюк подошел к трупу.

– Мне нужен свет.

Алекса попросила Бону, вернувшуюся с доктором, поднять шторы, но девушка все еще в страхе замотала головой. И фрейлейн Буссе со Светланой не двинулись с места. Чтобы подойти к шнуру гардин, нужно было пройти рядом с телом. Алекса, прикусив губу, преодолела себя и подняла шторы сначала на одном, а затем и на другом окне. В комнату хлынул свет июльского утра. Один из лучей упал на лицо Годенхаузена, которое было отмечено уже печатью смерти. То, что в полумраке производило страшное впечатление, выглядело при дневном освещении просто зловещим. Доктор Брюк опустился возле тела на колени, пытаясь обнаружить хотя бы какие-то признаки жизни. Медленно поднявшись, он подошел к Алексе.

– Мне очень жаль, баронесса, но я уже ничего не могу сделать для вашего супруга. Я не хочу менять положение тела. Следственная комиссия должна вот-вот подъехать.

– Его застрелили, правда? – спросила она и тут же пожалела о своем вопросе. Ее могут спросить, откуда она это знала.

– Да, сударыня, застрелили.

– Но почему? И как?

– Это должно показать следствие. – Он посмотрел на нее сочувствующим взглядом и обратился к фрейлейн Буссе: – Принесите госпоже баронессе стакан воды.

– Бона, воды, немедленно! – передала фрейлейн приказ дальше.

Врач дал Алексе одну таблетку.

– Запейте большим количеством воды. Вам это необходимо.

– Зачем?

– Это успокаивающее.

Алекса слабо улыбнулась.

– Спасибо, доктор. Но я абсолютно спокойна.

Он достал другие таблетки.

– Каждые четыре часа принимайте по одной. А эти две перед сном. После обеда я постараюсь заскочить к вам, но, если понадоблюсь раньше, дайте, пожалуйста, знать.

Бона принесла воды, и Алекса послушно приняла таблетку. Она была рада, что успела это сделать, так как тут же услышала шум подъезжающего экипажа.

– Мне кажется, прибыли господа из полка, – сказала она фрейлейн Буссе. – Проводите их в дом. – И обратилась к девушкам: – Идите в свою комнату и оставайтесь дома. Может быть, вы еще понадобитесь.

Фрейлейн провела в дом двух капитанов и одного полковника. Полковника Зайферта, командира ее мужа, Алекса знала лично, так же как и капитана Дразецки. Третий же, представившийся как аудитор [28]28
  Аудитор (здесь) – военный следователь.


[Закрыть]
Ивес, был ей незнаком. Из этих троих, казалось, только полковник действительно переживал случившееся, оба же капитана лишь формально выразили свое сочувствие. Аудитор посоветовал ей подняться к себе, пока доктор будет устанавливать причину смерти.

– Но оставайтесь, пожалуйста, в доме, баронесса; это касается и остальных обитателей. Наверняка у нас возникнут вопросы.

– Но это, думаю, произойдет не так скоро, баронесса, – попытался успокоить ее полковник, стараясь смягчить резкий тон аудитора. – Мы все, разумеется, понимаем, какое потрясение для вас это несчастье, и я признаюсь, что сам глубоко переживаю.

Только сейчас до Алексы дошло, что она стоит босиком, и что на ней поверх ночной сорочки лишь тонкий пеньюар, и что она не причесана.

– Я прошу вас извинить меня. Мне нужно одеться. Потом я в полном вашем распоряжении. Это просто… Не могу поверить… Вчера вечером только… – Голос ее сорвался, но она взяла себя в руки. – Простите меня.

– Преклоняюсь перед вашей выдержкой, баронесса, – заметил капитан Ивес, и она уловила легкую иронию в его голосе. Или ей это только показалось из-за того, что ее совесть нечиста?

Она поблагодарила вымученной улыбкой. С помощью капитана Дразецки доктор Брюк перенес тело на диван, и Алекса, уходя, успела услышать, как один из офицеров, скорее всего аудитор, громко и удивленно произнес: «Револьвер!» Она бы охотно продолжала стоять и слушать, но на лестнице появилась фрейлейн Буссе.

– На улице собралась уже толпа, – взволнованно сообщила она Алексе. – Но полковник установил охрану, которая никого в дом не пускает. И из дома тоже. Они схватили Ержи, когда он хотел сбежать из дома. Теперь он сидит запертый в сарае. Если это был Ержи, разве это не ужасно?

– Что ужасно?

– Что он убил господина майора.

– Идиотка! Глупая гусыня! – Алекса внезапно потеряла самообладание. – Как вы только можете такое говорить? Вы что, не понимаете, что вы ему можете навредить?

– Но ведь он же хотел убежать отсюда!

– Да он просто испугался. А вы сами разве нет?

Единственным последствием этой вспышки со стороны Алексы было то, что фрейлейн Буссе до конца дня сторонилась ее. Поднявшись к себе, Алекса умылась холодной водой, заколола волосы и оделась. Ее зимние вещи оказались побитыми молью, и поэтому под рукой ничего темного не было. Она остановила выбор на темно-сером шерстяном платье с белым жабо. «Для года траура мне нужны черные летние платья, – размышляла она. – А одно мне нужно уже к похоронам».

«К похоронам Ганса Гюнтера», – сказала она про себя. – Его положат в гроб, опустят в могилу и засыпят землей. И все потому, что она легкомысленно болтала о какой-то дуэли без свидетелей. А сейчас в кабинете Ганса Гюнтера четыре человека заняты расследованием. Она почувствовала непреодолимое желание помчаться вниз и остановить работу следствия – ведь это пустая трата времени, а для нее это еще и невыносимое продление мучительного напряжения.

Прошло не более четверти часа, как Алекса проглотила таблетку, но она тут же приняла вторую и спустилась в салон. Дверь в кабинет оставалась закрытой. Она слышала голоса, но разобрать, о чем шла речь, не могла.

Немного погодя во входную дверь позвонили, затем еще раз. Алекса хотела пойти открыть сама, но услышала, как из кухни вышел Бласковитц и открыл дверь. Посетитель спросил Алексу, и она, не веря себе, с ужасом узнала голос Ранке. Денщик постучал в дверь.

– Пришел господин обер-лейтенант Ранке, – доложил он. – Я сказал, что, наверное, госпожа баронесса никого не принимает, но он не хочет уходить.

Алекса хотела сначала отказать Ранке, но затем передумала. Прийти сюда было так безрассудно и опрометчиво, что она подумала, не потерял ли он просто голову от страха. Нужно удержать его от дальнейших глупостей. Сейчас она может поговорить с ним с глазу на глаз, а позднее, скорее всего, нет.

– Проводите его сюда.

– Только что я узнал эту ужасную новость! – воскликнул Ранке, войдя в салон. Денщик продолжал стоять на пороге, нерешительно переводя взгляд с баронессы на ее гостя. – Я буквально убит горем, – продолжал Ранке. – И пришел предложить вам свою помощь. В это невозможно поверить. Мы узнали об этом из штаба кавалерии, и я подумал, что это чья-то плохая шутка. Но разве можно шутить такими вещами! – Алекса подумала, что он перебарщивает. Мертвенно-бледный, с покрасневшими глазами и, несмотря на утреннюю прохладу, с капельками пота на лбу, Ранке производил чрезвычайно странное впечатление. – Мои самые искренние соболезнования, – пробормотал он и поднес ее руку к губам.

Денщик все еще стоял на пороге.

– Принесите бутылку «Штайнхегера», – приказала ему Алекса. – И кроме этого… Один, два, три, – посчитала она, – шесть стаканов. – И, обращаясь к Ранке: – Здесь сейчас полковник Зайферт с двумя господами из дивизии, а также доктор Брюк. – Денщик наконец-то вышел. – Ты просто рехнулся, – прошептала она. – Как только ты мог прийти сюда! И именно сейчас! Аудитор здесь! Бог знает, что они там так долго возятся.

– Я должен был тебя видеть.

– Ты сумасшедший. Как ты вообще сюда попал? Охрана получила приказ никого не впускать.

– Я сказал, что я друг майора.

– «Друг»! Ты должен был ждать осени, чтобы это выглядело как несчастный случай на охоте. Но здесь и сейчас?!

Он непонимающе уставился на нее. Ее гнев привел его в растерянность.

– Я больше не мог выдержать, – пробормотал он. – Целый месяц ты не была у меня… это выше моих сил; я не хотел больше ждать ни дня. А когда пришел сюда, увидел открытое окно в коридоре… – И уже спокойнее он добавил: – А ведь мы и вариант с домом обсуждали, Алекса.

– Ну и что?

– Я же тогда придумал, что можно все подстроить как разбойное нападение со взломом. Ты сама сказала, что не каждый такой случай раскрывается.

– Я бы в жизни не поверила, что ты это примешь всерьез, – слабо возразила она.

Он рассматривал ее своим стеклянным взглядом, как будто впервые видел.

– Я тебе говорил, что ради тебя я готов на все: украсть, ограбить, убить. Я должен был убить, и я это сделал.

Как она должна объяснить ему то, что с ней произошло, если она и сама до конца еще не все может понять? Наверное, так случается со всеми грешниками. После преступления следует раскаяние. Или все дело в страхе? Страхе перед наказанием, перед возмездием?

– Тебе лучше сейчас уйти.

– Я хочу быть с тобой.

– Ты что, действительно ничего не понимаешь? – прошипела Алекса. – Ты должен какое-то время держаться от меня подальше. А может быть, уже и поздно. Нас слишком часто видели вместе, и ты будешь первым, на кого падет подозрение. Ты вообще не имел права приходить сюда. – Она умолкла, услышав, как открылась дверь из кабинета, затем раздались шаги мужчин в холле и в дверь постучали. Алекса крикнула: – Войдите! – Четверо вошли в салон. Ранке вскочил и вытянулся по стойке «смирно».

– О, обер-лейтенант фон Ранке. Как вы сюда попали? – спросил полковник.

Алекса заметила, что оба капитана украдкой обменялись взглядами, и ее сердце забилось сильнее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю