355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Фагиаш » Сестры-близнецы, или Суд чести » Текст книги (страница 16)
Сестры-близнецы, или Суд чести
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:57

Текст книги "Сестры-близнецы, или Суд чести"


Автор книги: Мария Фагиаш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 25 страниц)

Его светло-голубые глаза были полны печали. Искренность этой печали, как бы ни была она преувеличенна и безосновательна, заставила Ойленбурга в порыве симпатии протянуть руки к кайзеру.

– Это не так. Ваше Величество. Вас уважают и Вами восхищаются, и… – Он замолчал, заметив, что Вильгельм отпрянул от рук. Все-таки Максимилиану Хардену удалось любое дружеское прикосновение князя, даже рукопожатие, представлять как вызывающее подозрение.

Ночь и следующий день князь провел в Новом дворце. Двору было известно о его приезде, пресса также сообщала об этом. Газеты по-разному освещали его примирение с Вильгельмом: как дар судьбы, или скандал, или чей-то заговор – все в зависимости от точки зрения издателя.

Ойленбург понимал, что его миссия была опасной и потерпела неудачу. Враги не преминут придать его появлению при дворе преувеличенное значение, и он опасался последствий, которые для него будут отнюдь не из благоприятных.

Двадцать пятого марта 1908 года в маленьком мюнхенском листке « Новая свободная народная газета»под заголовком ХАРДЕН И ФИЛИПП ОЙЛЕНБУРГ можно было прочесть следующее:

«По столице Пруссии ползут слухи, что князь Ойленбург заплатил издателю „Будущего“Максимилиану Хардену миллион за то, что Харден впредь воздержится от дальнейших нападок на Либенбергский кружок. Но князь, видимо, действительно произвел выплату, когда узнал, что у Хардена есть дополнительный, обличающий его материал. Сдается, что все это было сделано для того, чтобы крестовый поход Хардена уже в следующей инстанции был прекращен».

На следующий день после появления этой заметки Харден возбудил против ответственного редактора «Новой свободной народной газеты»Антона Штеделе дело по обвинению в нанесении оскорблений. В Берлине все, что хотя бы как-то касалось князя Ойленбурга, вызывало всеобщий интерес, и Николас читал сообщение с удивлением и возмущением.

– Что все это значит? – спросил он Шислера, с которым вместе ужинал в «Адлоне». – Неужели князь на самом деле заплатил Хардену миллион? И причем здесь этот… этот Штеделе?

– Что вы, об этом не может быть и речи, – отмахнувшись, сказал Шислер. – Скорее всего, Харден сам спровоцировал Штеделе напечатать этот пасквиль.

– Но зачем?

– Потому что у него есть уличающий Ойленбурга материал, который он не может по-другому довести до сведения общественности.

– Ну, допустим, у него действительно что-то есть – почему бы ему это не напечатать в «Будущем»?

– Скорее всего, у него еще нет в руках доказательств или потому, что люди, заинтересованные в том, чтобы его обвинения выглядели обоснованными, еще к этому не готовы. Ведь если они будут приглашены в суд в качестве свидетелей, они под присягой вынуждены будут сказать все, что они знают.

– Все это выглядит чертовски скверно.

– Харден – это сам дьявол, да и люди, стоящие за ним, нисколько не лучше.

Процесс начался 21 апреля 1908 года в Мюнхене под председательством советника Высшего земельного суда Курта Майера. Хардена и здесь представлял советник юстиции Бернштайн, а обвиняемый Штеделе представлял себя сам.

Маленький зал был заполнен до отказа. Хотя дорога от Берлина до Мюнхена занимала одиннадцать часов, примечательно, что многие из зрителей приехали именно из Берлина.

Бернштайн кратко и сдержанно обосновал существо жалобы. Штеделе, когда до него дошла очередь, почти дословно повторил все, что было опубликовано в его сообщении.

Затем к качестве свидетеля был вызван Харден. В зале воцарилась мертвая тишина. Громко, твердым голосом он категорически отрицал факт получения от князя Ойленбурга хотя бы одного пфеннига, не говоря уже о миллионе. Да, у него были сведения об известных щекотливых случаях из прошлого Ойленбурга, которые он, при всем его личном высоком уважении к князю, исключительно защищая собственную репутацию, должен довести до сведения общественности. Князь Филипп цу Ойленбург-Хертефельд солгал перед Берлинским уголовным судом. Он много раз и со многими лицами вступал в противоестественные сексуальные сношения.

Истец вышел, таким образом, далеко за рамки существа процесса, дело теперь шло вовсе не о предполагаемом подкупе, а исключительно о частной жизни князя Ойленбурга. Обвиняемый Штеделе не предпринимал ничего против этого, хотя шансы выиграть процесс у него таяли на глазах.

Первым свидетелем был сорокашестилетний Георг Ридл из Штарнберга, личность с весьма сомнительной репутацией. Он признался, что в молодые годы находился с князем в интимных отношениях. Князь тогда арендовал виллу на Штанбергерском озере, и все происходило во время поездок на лодке за щедрое вознаграждение.

Затем в качестве свидетеля Бернштайн вызвал рыбака Якоба Эрнста, также жителя Штанберга, добропорядочного бюргера. Вначале Эрнст категорически отрицал все обвинения, но Бернштайн попросил председательствующего настоятельно указать свидетелю на значение и последствия дачи ложных показаний под присягой. Председатель суда довел до сведения свидетеля соответствующие параграфы Уголовного кодекса.

Рыбак Эрнст, в отличие от Ридля, для которого тюрьма была как дом родной, никогда не стоял перед судом и считал, что попасть в тюрьму – это просто позор. Ему было стыдно, что он дал себя запугать каким-то паршивым параграфом, а еще больше он ненавидел своего мучителя Бернштайна.

– Его светлость князь очень хороший человек, – сказал он. – Он всегда был добр ко мне и моим домашним.

– А вы занимались с князем совместным онанизмом? – заорал на него Бернштайн.

Якоб Эрнст попытался увернуться от ответа.

– Че-то не понял я, че вы спрашиваете, – сказал он.

Суд был вынужден перевести терминологию на баварский диалект.

Свидетель густо покраснел.

– Ну… да… – заикаясь выдавил он из себя. – Да было вроде раз… чего тут говорить… на озеро, стало быть, мы тогда рулили, тогда вроде да…

– А когда вы с князем бывали в поездках?

– Да, и тогда, стало быть, мы иногда… – пробормотал свидетель.

Слезы стыда и раскаяния катились по его щекам, и он чуть не бегом выскочил из зала. В коридоре на него набросились репортеры, но он, высокий, грузный человек весом за сотню кило, опустив голову, пробил себе дорогу к выходу.

В зале Бернштайн между тем произносил заключительное слово. Ответчик обвинил его манданта в том, что он собирал грязные сведения из прошлого князя Ойленбурга с единственной целью получить большие деньги за свое молчание. Харден вынужден был обратиться в суд для доказательства, что факт подкупа является чистейшей выдумкой обвиняемого.

После на редкость короткого совещания суд посчитал доказанным, что обвиняемый Антон Штеделе оклеветал истца Максимилиана Хардена, и приговорил его к штрафу в размере ста марок.

Не прошло и недели, как Королевское прусское министерство юстиции по распоряжению рейхсканцлера Бюлова предложило Государственной прокуратуре возбудить уголовное дело по обвинению в даче ложных показаний под присягой князя Филиппа цу Ойленбург-Хертефельда.

Глава XIV

Это было обычное, как и все другие, утро среды. Алекса огромным усилием воли заставила себя наконец подняться. Проходя через прихожую в ванную комнату, она услышала шум, доносившийся с первого этажа: слуги проснулись и были заняты своими делами. Каждую первую среду месяца, если не было дождя, все персидские ковры выносились во двор для выколачивания пыли. Это входило в обязанности денщика, и глухие удары со двора говорили о том, что Дмовски верен своему долгу.

Алекса позвонила, чтобы подали завтрак, и Светлана принесла его наверх. Она была старше другой горничной и обладала более мягким характером. Поначалу Алекса пыталась вступать с ней в разговор, но получала только односложные и зачастую невразумительные ответы. Алекса думала, что Светлана просто ее не понимает, однако немецкий фрейлейн Буссе она, видимо, понимала хорошо, хотя экономка и говорила с «глупыми поляками» на местном диалекте. Алекса кивком отпустила девушку, но тут же снова позвала ее.

– Скажи фрейлейн Буссе, что я чувствую себя неважно и не спущусь к обеду.

Когда Светлана принесла ей обед, Алекса слышала внизу стук посуды. После этого некоторое время было тихо, затем хлопнула входная дверь. Послышался стук копыт лошади вдоль дома, затихший в мягком песке по направлению к военному плацу.

Вторую половину дня Алекса также провела в постели, уставившись в потолок. С замужеством нужно кончать, иначе она сойдет с ума. Для этого есть только два варианта – самоубийство или развод. Собственно, она вовсе не безоружна. У нее теперь есть кое-что против Ганса Гюнтера. С этой мыслью она снова заснула и проснулась лишь тогда, когда фрейлейн Буссе спросила ее, спустится ли она вниз к ужину. С трудом Алекса вернулась к действительности.

– Нет, пусть принесут сюда немного ветчины и чай. – Фрейлейн Буссе кивнула головой и вышла. Повинуясь внезапному импульсу, Алекса закричала ей вслед: – И вот еще что: пусть Светлана перенесет постель моего мужа вниз в его кабинет.

Фрейлейн Буссе от неожиданности открыла рот:

– В кабинет? Почему?

– Она должна постелить ему там на диване.

– Господин майор должен спать в кабинете? – в ужасе спросила фрейлейн Буссе.

– Совершенно верно.

– Только одну ночь?

– Каждую ночь. С сегодняшнего дня.

После долгого молчания:

– Об этом он мне ничего не говорил.

Растерянность этого существа доставляла Алексе какое-то извращенное удовольствие. Она посылала врагу объявление войны, причем, как водится, через парламентера.

– А теперь вы услышали это от меня.

– Я хотела бы сначала спросить у него.

– Так спросите.

Фрейлейн Буссе стояла по-прежнему как пришитая на пороге, уставившись на Алексу пустыми, как у заснувшей рыбы, глазами. Она не могла решить: передавать майору ультиматум или отказаться?

– Если вы настаиваете, я передам ему это, – сказала наконец фрейлейн Буссе и вышла из комнаты, шаркая ногами.

Спустя несколько мгновений Алекса услышала звон шпор на лестнице. В комнату вошел Ганс Гюнтер.

– Ты на самом деле сказала фрейлейн Буссе, чтобы мне постелили внизу? – спросил он.

Алекса сжала руки, чтобы унять дрожь. Губы вмиг пересохли, язык буквально прилип к небу.

– Да. Я не хочу больше спать с тобой в одной спальне, я не желаю дышать одним воздухом с тобой. – И громче: – Я требую развод!

Он подошел ближе.

– Ты сошла с ума? Что подумают люди? То, что ты обо мне думаешь, мне абсолютно все равно, но я не допущу, чтобы слуги болтали кругом, что у нас не все ладно.

Алекса соскочила с кровати и накинула халатик. Она была готова принять бой.

– Ты слышал, что я сказала. Я не хочу с тобой жить. Причину, я думаю, тебе называть не надо.

– А я отказываю тебе в разводе. Я против развода именно теперь. Возможно, позже. Но не теперь.

– Почему только позже? У нас больше нет ничего общего друг с другом. А после вчерашней ночи…

Он прикурил сигарету и подошел к ней.

– Тебе лучше забыть то, что ты видела ночью.

Она отпрянула назад. В этот момент ей показалось, что он хочет прижечь ее сигаретой.

– Ты не сможешь удержать меня против моей воли. Лучше дай мне уйти по-хорошему, иначе я сделаю это против твоего желания. Как-нибудь мне это удастся. Я, в конце концов, не одна на белом свете, у меня есть еще…

– Каради? Это ты хотела сказать? – Имя прозвучало как удар грома, земля буквально качнулась у нее под ногами. – Ты меня на самом деле удивляешь. Спать с евреем! Что, не могла найти кого-нибудь получше?

Судя по тону, он все знал. Тем не менее она попыталась все отрицать.

– Ты сумасшедший. Я никогда ни с ним, ни с кем-то другим не спала.

Он окинул ее пронизывающим взглядом.

– В прошлом году ты спала с ним всю весну и все лето.

– Это ложь! Откуда тебе знать…

– Ты приходила к нему в его квартиру на Бургштрассе. Позднее вы стали встречаться в Потсдаме и уезжали на его машине.

– Мы просто катались за городом.

– Куда вы ездили, мне абсолютно наплевать. Наверное, он мужчина хоть куда, иначе ты не проводила бы с ним все время с обеда до вечера. А перед нашим отъездом ты снова была у него на квартире.

Он знал все. Скорее всего, он знал все, начиная с ее первого прихода на Бургштрассе, но вида не подавал, чтобы все это использовать в нужный момент Сейчас он хотел принудить ее, обвиняя в неверности, к повиновению, но просчитался.

– Хорошо. У меня был роман с Каради. Зачем ты потащил меня сюда, если все прекрасно знал? Почему ты еще тогда не погнал меня прочь или не убил меня или его?

Ганс Гюнтер холодно улыбнулся.

– Честно говоря, эта мысль приходила мне в голову. Ревнивый муж мстит. Я имею в виду, убивает его. Это было бы хорошо воспринято газетами, да и судом чести тоже.

Внезапно ей стало все ясно. Суд чести! Тогда, в октябре, он сказал ей, что его дело передано в суд чести.

– Ах, теперь я все понимаю!

– Что ты понимаешь?

– Почему тебе нужно было тащить меня в Алленштайн. Весь мир должен видеть, что Боллхардт и Зоммер лгали, что ты образцовый супруг! Что ты нормальный человек! Добрая фрау Нотце разнесла повсюду, что такого влюбленного супруга она в жизни своей не видела.

– Будь благодарна, что я был готов все простить и забыть.

– У меня нет никаких причин быть тебе благодарной. Да, это правда, у меня был любовник, настоящий мужчина. Он любил меня, а я, как последняя дура, полезла с тобой в эту проклятую дыру, только чтобы спасти твою карьеру. Но теперь мне абсолютно все равно, что будет с тобой и твоей карьерой! Я ухожу!

Ганс Гюнтер слушал ее нахмурившись.

– Ты никуда не уйдешь.

– Ты не заставишь меня остаться. Стоит мне открыть рот, и с тобой все будет кончено.

– Ты собираешься меня шантажировать?

– Да. Дай мне уйти по-хорошему. Завтра я уеду в Берлин. Для окружающих можешь придумать что угодно. Болезнь, несчастье в семье, что угодно.

– И где же ты собираешься жить в Берлине?

– В отеле.

– И кто будет за это платить?

Алекса нахмурила брови.

– Ты должен будешь назначить мне ежемесячное содержание и оплатить судебные издержки по разводу. Так ведь это обычно делается, не правда ли?

– А если я этого не сделаю?

– В любом случае я от тебя уйду.

Этот ответ почему-то развеселил его. Ганс Гюнтер, рассмеявшись, покачал головой.

– На твоем месте я бы не делал этого. Тебя может ожидать неприятный сюрприз. Твой сказочный любовник вообще-то женится, если это тебе неизвестно. – Он игриво приподнял ее подбородок. – Он помолвлен с некой графиней Винтерфельд из Вены. Свадьба намечена на осень.

Это было ударом для Алексы. Она почувствовала себя словно загнанной в пещеру, выход из которой внезапно оказался завален землетрясением. Она надеялась, что Ганс Гюнтер не заметит этого, теплилась слабая надежда, что он ее обманул. Но в душе она знала, что он не лгал.

– О разводе не может быть и речи, – сказал он с холодной решимостью, помолчал и продолжил: – И последнее предупреждение. Я не потерплю никаких изменений в домашнем распорядке. У прислуги не будет ни малейшего повода болтать о каких-либо тучах на семейном небосклоне Годенхаузенов. Есть хорошие перспективы к тому, что я вскоре получу важный пост. И я не допущу, чтобы ты погубила мою карьеру, Алекса. Ты меня еще не знаешь. Если понадобится, я могу доставить большие неприятности.

Ганс Гюнтер ушел. Алекса без сил опустилась в кресло. Известие о помолвке Николаса задело ее гораздо больней, чем она могла предполагать. И не только потому, что она рассчитывала на его помощь, но и оттого, что ей теперь стало ясно, что значила для нее его любовь. Она была любима сильным, умным, страстным человеком, который принимал ее такой, какая она есть. Он перенес на нее любовь, которую он испытывал к ее сестре, и она, Алекса, должна была с благодарностью принять ее. Как глупо было с ее стороны отвернуться от костра, который ее грел, только потому, что он был разожжен другой женщиной! Как нужно ей теперь это тепло! Но жар растоптан, и не какой-то графиней Винтерфельд, а ею самой, ее безрассудством.

Постель Ганса Гюнтера осталась наверху. Вскоре после того, как колокола на стоявшей неподалеку католической кирхе пробили десять, он поднялся наверх. Пока он раздевался, Алекса лежала с открытыми глазами под одеялом, дрожа от озноба. Почитав немного в кровати, Ганс Гюнтер выключил лампу и через минуту уже крепко спал.

Алекса с горечью думала о том, что теперь ночь за ночью должна будет слушать размеренное, перемежаемое всхрапыванием, дыхание своего врага. Умри он, и я была бы свободна, – пронеслось у нее в голове.

Спала она в эту ночь неспокойно и слышала, как Ганс Гюнтер вставал. Дождавшись, когда он покинул дом, Алекса быстро оделась. Фрейлейн Буссе, Дмовски и девушки были, как обычно, заняты своими делами. Алекса осторожно вышла из дома через черный ход и через полчаса вернулась таким же путем. Никто ничего не заметил.

Алекса была на почтамте, где отправила экспресс-почтой письмо тетке, в котором сообщила ей о своем непоколебимом решении развестись с Гансом Гюнтером. Она просила тетку Розу о помощи. Прежде всего тетка должна ей выслать билет до Берлина и немного денег. В приписке к письму она предупреждала, что, если тетка Роза откажется выполнить ее просьбу, она будет вынуждена предать известности некоторые факты о Гансе Гюнтере, которые не только приведут к краху его карьеры, но и навлекут позор на всю семью. Далее она написала письмо жене одного из офицеров гвардейского полка в Потсдаме, еще довольно молодой женщине, к которой она с давних пор испытывала симпатию и с которой время от времени обменивалась письмами. Она просила сообщить, было ли что-нибудь в газетах о помолвке графа Каради.

В течение недели она напрасно ждала ответа от тетки. Письмо же из Потсдама поступило незамедлительно. Да, ей сообщили все правильно, граф Каради действительно помолвлен с некой Франциской Винтерфельд, девушкой из хорошей семьи, которая, однако, бедна как известная церковная мышь. Сравнение же в этом случае как нельзя кстати, потому что ее мать просто фанатичная святоша и проводит практически всю жизнь в кирхах. Вообще-то в свете все сошлись на том, что для такого блестящего молодого человека, как граф Каради, выбор его довольно странен.

Семейство Цедлитц прибыло без предупреждения. Во всяком случае, для Алексы это было неожиданным. Ганс Гюнтер, по-видимому, знал о приезде родственников заранее. Алекса проснулась от того, что услышала внизу голос тетки. Сразу же после этого явилась фрейлейн Буссе и сообщила, что дядя и тетя ожидают госпожу в салоне.

Алекса накинула пеньюар и поспешила вниз поприветствовать их, но наткнулась на холодную отчужденность. Оба вели себя как некая следственная комиссия, прибывшая в дом подозреваемого. Ясно было, что генерал был знаком с письмом Алексы, тем не менее она спросила, что привело их в Алленштайн.

– Ты услышишь это, когда придет Ганс Гюнтер, – ответила тетка. – Фрейлейн Буссе любезно предложила нам пройти в нашу комнату, где мы могли бы освежиться и немного отдохнуть. Ехать пришлось долго, но мы и глаз не сомкнули.

– Тетя Роза, – сказала Алекса, – я хотела бы поговорить с тобой… с тобой одной.

– Только когда придет Ганс Гюнтер. – Неприязненное выражение на лице тетки ясно говорило о том, что ни на сочувствие, ни на понимание рассчитывать не приходится.

В этот раз Ганс Гюнтер пришел на час раньше обычного. Ясно было, что он был извещен о приезде. Удивительным образом и обед был уже готов, и можно было подавать его к столу. Разговор за столом был натянутым и тягостным. Они обедали вчетвером, так как фрейлейн Буссе, не желая мешать семейному совету, деликатно обедала в своей комнате. Вообще-то это было излишним, так как за обедом обменивались лишь ничего не значащими фразами, а дебаты были перенесены после обеда в кабинет Ганса Гюнтера.

Генерал занял место за письменным столом, тетка и муж расположились на диване, Алексе достался стул с прямой спинкой. Она сидела напротив всех: «Так сидят обвиняемые», – с горечью подумала она.

Тетка не стала ждать, что скажет Алекса, и открыла заседание. Она разразилась злобной обвинительной речью, которая сделала бы честь любому прокурору. Но если она рассчитывала запугать этим свою племянницу, то заблуждалась. Ее упреки были слишком хорошо известны Алексе и не произвели на нее никакого впечатления, так как они ничем не отличались от тех, которые Алекса слышала от тетки с незапамятных времен.

– Сколько времени я на тебя убила, сколько денег и сколько душевных сил я на тебя истратила, – жаловалась она. – Я взяла тебя в приличный дом, дала хорошее воспитание. Ты получила приданое к блестящей свадьбе. Ты приобрела положение в обществе. Никакой благодарности я от тебя не ждала, но надеялась, что ты хотя бы не навлечешь на нас никакого позора. Но оказалось, что требовать именно этого было бесполезно. Ты бесстыдна и испорчена до мозга костей. – Роза начала задыхаться и схватилась за сердце.

– Принести тебе воды, тетя Роза? – с готовностью спросил племянник и сделал попытку встать. До этого он сидел молча с каменным лицом, олицетворяя образ оскорбленной невинности.

Алекса больше не могла сдерживаться.

– Ты не знаешь всей правды, тетя Роза. Наш брак разрушила не я, а Ганс Гюнтер. Каким образом – я не хотела бы говорить. Ты должна мне поверить. И помочь мне с разводом. Я приняла твердое решение, и ты должна с этим примириться.

Тетка достала платочек и приложила его к глазам.

– Ты слышишь, Адальберт? – спросила она генерала. – Со мной она абсолютно не считается. Может быть, она послушается тебя? Ты же глава семьи, и твой долг…

Он перебил ее.

– О моем долге можешь мне не напоминать.

– Прости, Адальберт, я это сказала без задней мысли. Я только хотела…

Он поднял руку, жестом приказывая ей замолчать, и откашлялся.

– Мое дорогое дитя, – начал он, выговаривая слова громко и отчетливо, как если бы у Алексы было неважно со слухом. – То, что ты сделала, достойно презрения. Но твой супруг готов все простить и забыть, если ты пообещаешь никогда больше не нарушать клятву супружеской верности.

Так. Она все поняла. Ясно, что Ганс Гюнтер рассказал им про Николаса, но, конечно, промолчал о Дмовски. За те шесть лет, что Алекса провела в их семье, она не один раз должна была предстать перед генералом, когда тетка, отчаявшись, сама не могла справиться с ее «зловредностью». Генерал в таких случаях выговаривал ей с достоинством члена Верховного суда, совершенно при этом, казалось, забывая о встречах в темном коридорчике. Теперь он снова был олицетворением закона, а она, естественно, преступницей.

– У меня есть веские основания требовать развода, – сказала Алекса, делая усилия оставаться спокойной. – Я прошу вашей помощи, должны же быть способы уладить это дело без шумихи. У меня и в мыслях нет разбить жизнь Ганса Гюнтера или разрушить его карьеру. Но, пожалуйста, не заставляйте меня вдаваться в подробности.

– Подробности? – взорвалась тетка Роза. – Ты слышишь, Адальберт? Она угрожает Гансу Гюнтеру. Она шантажирует его! Она ставит нам ультиматум.

Генерал бросил на нее разъяренный взгляд.

– Ты позволишь наконец мне продолжить? – И, обращаясь к Алексе: – Ты хочешь оставить своего мужа, хотя он именно сейчас так нуждается в твоей лояльности. Эта грязная кампания, которая сейчас в самом разгаре, – она направлена против всех нас – нашего класса, нашей элиты, против всего офицерского корпуса. Если ты затеешь сейчас дело о разводе, это может быть использовано как доказательство известных обвинений – само собой, абсолютно беспочвенных, – на которых все просто свихнулись. Покинуть его сейчас – это предать всех нас и перейти на сторону врага. Во время войны это считалось бы дезертирством, аморальным и недостойным прусской женщины.

– Я не пруссачка.

– Ты жена прусского офицера!

Тетка Роза вскочила с дивана.

– Ты бесстыжая потаскуха! Ганс Гюнтер просто святой, если он готов забыть твое распутство…

– Замолчите все! – рявкнул генерал. – А ты сядь на место, Роза, черт побери! Я взялся здесь все уладить, но требую, чтобы ты наконец закрыла рот. А теперь послушай меня внимательно, – сказал он, обращаясь к Алексе. – Ты не оставишь моего племянника. И ты не возбудишь дело о разводе.

– Прости меня, дядя, но я приняла твердое решение.

– А я, дитя мое, принял другое решение. – Он глубоко вздохнул. – До сих пор я тебя уговаривал. Теперь слушай мой приказ. – Он взял со стола лист бумаги и развернул его. – Это заключение профессора Поппера о состоянии твоего здоровья. Согласно ему ты страдаешь маниакально-депрессивным синдромом, иными словами, являешься душевнобольной.

– Что? – воскликнула Алекса. Ей показалось, что она ослышалась.

– И у тебя вследствие этого есть выбор: либо ты следуешь нашим советам, либо оказываешься под наблюдением, а возможно, и помешаешься для лечения в психолечебницу Кортау.

Алексе стало дурно. Она зажала рот рукой и несколько раз сглотнула. Только после нескольких глубоких вдохов она смогла говорить.

– Это вам не удастся. Этот профессор Поппер, или как его там, меня в жизни не видел. И как же он может утверждать, что я сумасшедшая?

– Ты ошибаешься, милочка, – возразил генерал, бросив взгляд на заключение. – В последний раз он обследовал тебя четырнадцатого сентября прошлого года в клинике Шаритэ.

– Да, тогда они обследовали мои легкие, а вовсе не психическое состояние! У меня была небольшая температура, мне сделали рентген, анализ крови и мокроты. Все это была чистая профилактика, потому что у меня в детстве был туберкулез.

– Все верно. А профессор Поппер был как раз одним из врачей, которые тебя обследовали.

– А я говорю тебе, что это было только обследование легких.

– У меня тут есть еще одно заключение доктора Брандта, который лечил тебя с 1897 по 1903 год. Он установил у тебя состояние психоневроза с симптомами судорог, обмороков и истерик.

– Нет! Нет! Нет! – закричала она. – Доктор Брандт был нашим домашним врачом, он лечил меня, когда у меня бывали запоры, болела шея или что-то подобное. Он вообще не невропатолог. Тебя он лечил, когда у тебя были нелады с желчным пузырем, а тете Розе что-то прописывал при ее приступах. Если кто-то из нас и был сумасшедший, так это тетка, а вовсе не я!

Генерал грохнул кулаком по столу.

– Хватит. Ни слова больше. Ты можешь выбирать.

Алекса вскочила так стремительно, что стул упал.

– Нет! С Гансом Гюнтером все кончено. Навсегда. И никакой врач и никакой судья не заставят меня жить с ним. Это не я больна, а он! – Она подошла к тетке. – Здесь, на этом диване, как раз там, где ты сидишь, – здесь они со своим денщиком ублажали друг друга.

– Нет! – взвизгнула тетка. Она с трудом поднялась и растерянно оглянулась на диван, словно пытаясь найти там доказательства обвинений Алексы. Ганс Гюнтер тоже встал. До этого момента он сидел молча, скрестив руки на груди и устремив взгляд на дверцу книжного шкафа на другом конце комнаты. Теперь он нервно ощупывал воротник кителя, его губы дрожали, когда он обратился к генералу.

– Она лжет. Она хочет раздуть как можно больший скандал, а для этого ей все средства хороши.

– Только никакой паники, – успокоил его генерал. – Второго скандала, как с Мольтке, больше не будет.

– Бедный Мольтке, – запричитала тетка. – Эта женщина его погубила. Его уже ничто не спасет, даже то, что Хардена осудили. С ним покончено…

– Ничего подобного здесь не повторится. Никогда, пока у меня есть что сказать. В нашей семье никакого скандала я не допущу! – заверил генерал.

Алекса сделала последнюю попытку.

– И я не хочу никакого скандала. Я не скажу ни слова против Ганса Гюнтера, а если нужно, возьму вину на себя. Но ты должен меня понять, дядя Адальберт. Такое супружество дальше продолжаться не может, иначе я действительно сойду с ума.

– Деточка, четыре года назад ты перед Богом дала торжественную клятву быть супругой, пока он не разлучит вас. И эту клятву ты не можешь так просто нарушить.

Алекса пыталась владеть собой.

– Скажи это Гансу Гюнтеру. Его тоже связывает эта клятва, хотя он уже и тогда не был так искренен, как я. Он знал, что никогда не сможет дать ту любовь, которую женщина имеет право ожидать от своего мужа. Ты что, вообще не понимаешь меня? Он другой… он ненормален… он болен.

Генерал сорвался со своего стула, облокотился на стол и взревел:

– Это ты больна, сумасшедшая баба, а не он! Бесстыжая развратница, опустившаяся распутная тварь!

Алекса видела в его глазах одну только немую ненависть. И вдруг ее захлестнула волна обиды за все унижения, свалившиеся на нее в эти ужасные последние дни.

– Ты называешь меня больной? Аморальной? Ты сам аморален и болен. Ты что, думаешь, я забыла, как ты при каждой возможности караулил меня в коридоре, лапал меня и лез мне под юбку? Ребенком отдали меня на твое попечение, а я должна была из последних сил защищать от тебя мою невинность! Святой боже! Вы хотите меня запереть? Тебя самого нужно запереть, чтобы ты не кидался больше на беззащитных детей!

Тетка, которая до этого слушала ее раскрыв рот, бросила вопрошающий взгляд на генерала, затем вскочила и ударила Алексу по лицу.

– Грязная потаскуха! Возьми свои слова, или я убью тебя!

Алекса качнулась от удара назад, ударилась головой о край книжного шкафа и упала на пол. Ганс Гюнтер обхватил тетку и оттащил от Алексы. Затем он помог своей жене подняться, ощупал место ушиба и увидел кровь на своих пальцах.

– Видишь, что ты наделала, – сказал он Розе.

– Убить ее мало. Убить, и еще гораздо раньше. Задушить своими руками, вместо того чтобы приютить в нашем доме. Ничего, кроме неприятностей, я от нее не видела.

Ганс Гюнтер отодвинул волосы на голове жены. Там оказалась небольшая царапина.

– Пойдем, я промою тебе рану, – сказал он.

Алекса отстранилась от него.

– Оставь меня, я сделаю все сама.

– Надо будет наложить повязку. – У Алексы не было сил сопротивляться. Он отвел ее в ванную комнату, промыл рану и смазал ее йодом. – Теперь она не воспалится.

Она с издевкой посмотрела на него.

– Разве это не было бы прекрасно? Я умираю от заражения крови, а ты женишься на Дмовски.

– Это было бы слишком хорошо, но увы, – пробормотал он и вышел, хлопнув дверью.

Поскольку визит был объявлен как семейная встреча, Цедлитцы провели всю оставшуюся неделю в Алленштайне. Алекса слышала, что дядя незадолго до этого был назначен офицером связи между Генеральным штабом и военным кабинетом кайзера. Его назначение, столь близкое к власть предержащим, и объясняло то волнение, которое вызвал его приезд в военных кругах Восточной Пруссии.

Это была довольно примечательная неделя. За визитами следовали приемы, командование корпуса в Кенигсберге устроило прием, чрезвычайно важный и элегантный. Годенхаузены дали обед в честь командира дивизии и его штаба, а командир со своей стороны, устроил ужин, длившийся до раннего утра. Погода для этого времени года была мягкой, молодая зелень и голубой небосклон заставляли забыть тоскливую зиму, бесконечные туманы, наползавшие с моря, промерзавшие на метровую глубину реки, сизифов труд по очистке заваленных снегом крыш и огромных сугробов. Приезд генерала фон Цедлитца придал особую праздничную ноту той радости, которую испытывали все с наступлением весны. Под предлогом гриппа Алекса не играла роль хозяйки на обеде в честь командира. Правда, на другой день, выздоровев как по мановению волшебной палочки, она приняла участие в праздничном вечере, который устроил полк Ганса Гюнтера в честь генерала. Как обычно, она стала объектом пристального внимания офицерских дам. Внешний вид, манеры, платье – все изучалось самым тщательным образом. И господа офицеры не оставляли ее своим вниманием, хотя, конечно, ее туалеты интересовали их гораздо меньше. Они завидовали молодым холостякам, которым было дозволено сходить с ума по Алексе, а среди них наиболее вызывающе вел себя обер-лейтенант фон Ранке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю