355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марина Казанцева » Одинокая звезда » Текст книги (страница 10)
Одинокая звезда
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:39

Текст книги "Одинокая звезда"


Автор книги: Марина Казанцева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц)

ГЛАВА 15. Соколиное Гнездо

Тем же утром, когда мистер Макинтош уже прибыл в городок, а мистер Тайрон – ещё нет, четверо искателей сокровищ засобирались на озеро. Они прибыли вчера домой довольно поздно и были очень уставшими. Джейн и Эдди нашли на пустующей кухне остывший ужин и съели его, не разогревая. После чего буквально свалились с ног. Родители где-то пропадали и никаких вопросов им не задали.

Но утром, едва выйдя из комнаты, брат и сестра попали в облаву.

– Где это вы вчера пропадали целый день? – сурово вопросила их мама, едва они выбрались из комнат.

– Мы обыскались вас, думали, тоже что-то случилось! – нервно проговорил папа, выражая необычное единодушие с мамой.

– Сегодня никаких гулянок! – решительно запретила миссис Ларкина.

– Мама! Но ведь суббота! – Эдди был поражен таким несправедливым наказанием. – К тому же мы каждый день гуляем допоздна и вы ничего не говорили!

– Дети, – смягчила суровость мама, – в городе несчастье: убили художника. Застрелили прямо в машине. Возможно, по городу бродит маньяк. Мы с папой боимся за вас.

Папа виновато закивал. Он боялся.

Это и в самом деле была поразительная новость. И, стало ясно, что родители их не отпустят на озеро, по крайней мере в выходные, пока сидят дома. Это соображение совершенно испортило ребятам настроение. Ждать два дня – это невыносимо!

– Можно хотя бы мы пойдем к друзьям? – мрачно попросил Эдди.

Родителям было невыносимо жаль и они не могли лишить своих детей последней радости.

– Идите, – вздохнула мама, но тут же добавила, – мы все время будем звонить туда!

– Понятно.

В доме их друзей происходила иная сцена.

– Где надувная лодка? – чуть не с плачем выскочил из подвала Вилли.

– Лодка? – удивилась миссис Валентай и оторвалась от телефонной трубки. – Папа сегодня с утра ее забрал. Они с другом еще неделю назад планировали рыбалку на выходные.

И проговорила в трубку:

– Подожди, Энн, я тебе еще не все рассказала.

Она обернулась к сыну, чтобы продолжить, но тот уже уходил, поникнув. Действительно неделю назад папа договаривался с другом поехать куда-то на пару дней с надувной лодкой и удочками. Вилли еще тогда порадовался, что в выходные никто не задержит их дома.

– Все сорвалось! – с отчаянием произнес он, войдя в комнату сестры. Она рылась в шкафу в поисках теплой куртки.

Минди была расстроена новостью, но не убита.

– Ну и что такого? – здраво рассуждала она. Никуда это озеро от нас не денется. Ну подождем пару дней, зато получше подготовимся, а то у нас даже фонарей приличных нет. И веревка нужна подлиннее.

Вилли вынужден был согласиться, осталось только "обрадовать" новостью своих друзей. Оба уже собрались выйти, как мама положила телефонную трубку и наказала им:

– Далеко от дома не уходите, мало ли что: вчера Марка Тодоровски застрелили.

Дети были поражены: кому понадобилось убивать безобидного художника?! Их компания целый день пробыла на озере и не знала ничего о событиях в городе.

В дверь вошли друзья. Оба были заметно расстроены.

– Марка Тодоровски застрелили? – с пониманием спросила Минди.

– Мы с вами тоже не сможем пойти сегодня на озеро, – утешил их Вилли, – лодки нет, ее папа забрал на два дня. Рыбалка! – развел он руками, словно говорил о стихийном бедствии.

Друзья вдруг заметно встрепенулись:

– Ну что же, – заметила Джейн с оптимизмом, – поход откладывается на два дня и только! Стояла эта Корона без нас лет тысячу и еще пару дней постоит.

За неимением лучших предложений, пришлось согласиться.

Однако, в жаркий летний день заставлять детей просиживать дома очень жестоко, даже если по городу бродит убийца. И ко всему прочему, Марк был убит в будний день. Что же, получается, им теперь и в будни не выходить из дома? Может, весь остаток лета провести в четырех стенах?

Все эти соображения Джейн и Эдди высказали миссис Ларкин по телефону, более всего упирая на то, что Вилли и Минди не запретили гулять по улице. И, понятно, что убийца сейчас не может быть в городке, он наверняка отсиживается в укрытии. Эта хорошо продуманная атака возымела свое действие: гуманный мистер Ларкин начал потихоньку сдаваться и подтачивать своими репликами решимость своей жены. Так, терпя осаду и с тыла, и с фронта, она сдавала позиции одну за другой. Сначала позволила покататься на велосипедах по улице, потом разрешила не являться каждый час домой, чтобы доложиться о сохранности.

– Только не пропадайте до вечера! – отчаянно крикнула она и положила трубку. – Мистер Ларкин, я зря понадеялась на тебя! – бросила она мужу и удалилась.

***

Победа далась нелегко, но плоды ее ничтожны. Все четверо вышли из дома и покатили на велосипедах без всякого плана действий к Центру. Можно было хотя бы узнать подробности гибели Марка, хотя это никак не соотносилось со следствием, которое они ведут.

– Вот так всегда бывает, – философски рассудила Джейн, – если один день наполнен событиями под завязку, то другой обязательно окажется пустым.

Она, конечно, ошибалась, но кто в жизни не ошибается?! Бессмысленная и досадная задержка нередко может принести большую пользу делу, нежели самая активная и продолжительная деятельность. События шли своим чередом, и быстро же, надо сказать, шли! Вот и сейчас история, в которую они ввязались, поджидала их впереди, приготовив для дружной компании новое задание на сегодня, а они уныло рассуждали о неудаче!

Вся четвёрка была недалеко от Центра, как навстречу им попался пожилой господин на велосипеде. Он был в светлом летнем костюме, что никак не соответствовало обычному для городка стилю, где мужчины одевались в костюмы только отправляясь на работу в соседний город Д. А по городу носили джинсы и, соответственно какой-то негласной моде, клетчатые рубахи навыпуск. Этому же господину пришлось прихватить брюки внизу прищепками, словно в прошлом веке. Вдобавок, на его голове красовалась полотняная панамка.

– Здравствуйте, дамы и джентльмены! – воскликнул он, приподнимая в знак приветствия свою панамку, для чего ему пришлось отпустить одну руку. Велосипед тут же вильнул, и господин едва не нырнул через бордюр в траву.

Дети невольно остановились.

– Простите, сэры, – проговорил незнакомец, обмахиваясь панамкой, – не будете ли вы столь любезны указать мне, в какую сторону направился мистер Креветка Джим?

Говоря все это, он темными приветливыми глазами внимательно обозрел их и, учтивым жестом приложив панамку к груди, слегка поклонился "дамам", поскольку обращался к их спутникам.

Этакая витиеватая вежливость, предложенная явно в избытке, насмешила обеих "дам" и они слегка заулыбались. А "сэры" затруднились ответить. Где может быть в выходной день почтовый работник? Они вынуждены признать, что не имеют об этом понятия.

– Этот любезный мистер сообщил мне, что направляется куда-то в горы, поскольку должен отнести некий документ некоему мистеру Макушке. И к сожалению, был столь неловок, что обронил его. Будет очень жаль, если он проедется напрасно! Но я с моим велосипедом буду не в состоянии догнать его: простите, господа, я задыхаюсь от быстрой езды!

– Давайте, догоним Креветку, – предложил Вилли, – я знаю, куда ехать!

– О! Да! Будьте милы, окажите услугу! – явно обрадовался господин. И отдал им бумажку.

Джейн и Эдди уже знали, что Макушка – это местный грабитель-неудачник Макушка Джо, который пытался ограбить в очередной раз банк Миллвилла. Эта история тогда всполошила весь городок, а еще больше насмешила его. Семейство лысых потомственных грабителей считалось в городке забавными чудаками, слегка не в себе. Если бы не попытки изредка ограбить банк, всегда, впрочем, неудачные, то никто бы и не вспоминал о трех мужчинах, живущих в горах в бедной хижине и неизвестно чем питающихся.

Вилли рассмотрел квитанцию и обнаружил, что для Макушки Джо пришла почтовая бандероль. Он и не знал, что эти грабители там, в горах, получают почту.

Все четверо катили по тропинке на юг и переговаривались, даже забыв, что им разрешено кататься только по улицам. Да ладно, маленькие, что ли!

Путь шел мимо опустевшей фермы Пака. Друзья молча проехали мимо. И далее опять принялись разговаривать, обсуждая сразу все: убийство Марка, незнакомца, пропажу Пака и ювелира и, конечно, лысых грабителей.

Холмы, поросшие тощей травой, стали перемежаться скалами, окруженными россыпями камней. Ехать стало труднее и приходилось внимательно смотреть на тропу. Трава встречалась все реже, пока ее не заменила каменистая почва.

На изгибе тропы куковал Креветка Джим, тощий длинный парень с красно-рыжим ежиком волос. У него случилась авария: слетела велосипедная цепь, и он возился с инструментом, пытаясь исправить поломку.

– Хэлло, Креветка, – солидно обратился к нему Вилли, – ты зря едешь, вот твоя бумажка, ты ее потерял.

Рыжий Креветка пошарил в кармане и еще больше расстроился. Мало того, что он на неисправном велосипеде полез в горы, да еще, оказывается и напрасно! Что он делает здесь в субботний день? Да просто из-за вчерашних событий завертелся и не успел доставить бандероль. Вот уж и решил исправить дело сегодня, чтобы не вычли из жалованья за недоставку вовремя. Что с ним случилось вчера? А они не знают?! Во дают! Да ведь вчера Марка убили!

Креветка уже столько раз рассказывал за эти два дня о том, как он обнаружил застреленного в машине Марка Тодоровски, что успел стать героем и очень обрадовался случаю рассказать всё ещё раз. Джим, конечно, не распространялся о том, как в ужасе воскликнул перед трупом «мама!». Получалось гораздо эффектнее: он бросился наземь, чтобы не попасть под пули убийцы, который мог стрелять с чердака фермы. Он перекатываясь по земле, спрятался в придорожных кустах. Он храбро проник в сарай, приникая к стенке и внезапным ловким кувырком бросился в темноту! А потом он произнес целую речь над телом, содержание которой было очень расплывчатым. В довершение накрыл тело старым брезентовым мешком, чтобы канюки не поклевали. Да! И борода у Марка была не настоящая!

Ну, а потом приехали копы, и героический Креветка опять был в центре внимания. Федералы распрашивали его скопом и поодиночке. И похвалили за мешок. Креветка был очень доволен собой. Только вот бандероль во время не доставил.

Потрясенные дети выслушали, не веря своим ушам. Марк оказался с поддельной бородой! Зачем ему борода? Он же художник, а не актер!

Все это, конечно, очень занимательно, но теперь Креветке Джиму придется тащиться в горы пешком, потому что велосипед не выдержит подъёма. А другой свой велосипед он сдал в аренду приезжему. Поэтому почтарь с радостью ухватился за предложение, которое сделал ему Вилли. Тот возымел желание ехать вместо Креветки и передать бандероль. У Вилли имелся свой замысел. Были такие подозрения, что жильё отшельников находится неподалёку от Соколиного Гнезда.

– А нас не попрут оттуда? – усомнилась Минди. – Старик Тыква, говорят, очень неприветливый. Да и Макушка – настоящий отшельник.

– Напрасно вы так! – неодобрительно заметил Креветка. – Они неплохие люди, а живет каждый, как сумеет устроиться. Они к детям неплохо относятся, только не любят, когда взрослые начинают лезть в их жизнь. Это ведь их частные владения. Их семейство вот уже двести лет как владеет этим горным участком.

– Не знал, что Макушка почту получает. – проговорил Вилли. – Что может быть у него в бандероли?

– Наверно, книги по орнитологии, не пластид же! – предположил Креветка.

– А он еще и читать умеет?! – поразилась Минди.

– Не знаю, девочка, что тебе наговорили, – серьезно возразил Креветка, – но я с Макушкой Джо в одном классе учился, мы с ним с детства друзья. У них в горах, конечно, жизнь не как на равнине, но свои прелести есть. Старик Оддо научил меня вместе с Макушкой соколиной охоте на кроликов. Кролики им для пропитания, а соколов они приручили и иногда продают. У них там на скале гнездо есть. И еще они разводят кроликов особой породы и вычесанную шерсть продают по хорошей цене. И еще у них целебный горный мёд, за него хорошие деньги дают. А что они банк иногда грабят, так к этому все уже привыкли. Да и не сидел никто из них ни разу больше полугода. Ведь ни одно ограбление им не удавалось. Считай, чудачество. Ну так что, вы едете?

– Едем! – дружно воскликнули ребята. Приняв от Креветки небольшой плоский свёрток, они дружно надавили на педали.

Эдди ожидал увидеть скучные серые скалы, но гористая местность оказалась более чем живописной. Зимой здесь, наверно, плохо, но летом замечательно. Тут не сплошь камни, но и зеленая трава небольшими полянками, и медоносные растения, судя по жужжанию пчел. И пару раз видели кроликов. Они доехали до каменной пирамиды, сложенной из крупных камней. На ней была надпись: Частное владение.

Они остановились и посмотрели назад. Городок лежал, что называется, как на ладони. Отсюда холмистая равнина казалась темно-зелёной, а разбросанные местами скалистые вкрапления – необычайно светлыми. Вид сверху был очень заманчив. Рисовал бы Марк эту красоту, остался бы жив.

Ребята покатили дальше. Дорожка начала петлять между скалами и вывела к небольшой каменной площадке, где они оставили велосипеды и пошли пешком. Местами тропа переходила в каменные ступени. Местами снова обнаруживались зеленые полянки. В целом горы были невысокие. Они поднялись не более, чем на сто метров. Городок уже не виден за скалами.

И вот дети выбрались на широкое плато.

Укрываясь в окружении острых каменных пиков, стоял на естественной каменной платформе двухэтажный дом, сложенный из обтесанных каменных блоков, верхний этаж – бревенчатый. Дом невелик, но крепок. Крыша из самодельной глиняной черепицы. Из кирпичной трубы шел дымок. Жилище было обитаемым.

Рядом с домом находился дощатый сарай и перед ним колол дрова голый по пояс, но в шляпе парень. Он увидел их и прекратил свою работу.

Вилли, немного робея, сразу протянул ему свёрток, спеша объяснить их появление. Что де Креветка Джим забыл принести вчера, а сегодня еще и велосипед сломал в дороге. И они вызвались помочь.

– Кто пришел, Джуниор? – раздался из сарая басовитый голос.

– Папа, это ребята из городка принесли нам бандероль.

К удивлению Джейн, у него оказалась вполне четкая дикция и красивый бархатистый голос. Она думала увидеть сумасшедшего, или дикаря. Эдди тоже во все глаза смотрел и, похоже, про себя удивлялся.

Папа – Плешивый Дарри – вышел из сарая, обтирая руки ветошью. Прозвище как нельзя лучше подходило ему, поскольку волос у него осталось только над ушами, а остальную часть головы покрывал лёгкий пушок. Но в остальном он был мужчина хоть куда, несмотря на то, что был близок к пятидесяти. Ни брюха, ни жира, ни красного носа. Очень загорелый, тоже по пояс голый, с широкими плечами.

Макушка Джо легонько бросил огромный топор в колоду – словно ножик. Он был высок, худ, жилист, но крепок и по-отцовски широкоплеч.

Вилли снова повторил свой текст.

– Это книги по орнитологии. – почтительно сообщил Джуниор, обращаясь к отцу.

– Конечно, по орнитологии. – охотно согласился Дарри и предложил:

– Зови гостей к столу.

Стол находился на террасе позади дома, под навесом, который примыкал к основанию второго этажа. Всё здесь у них сделано на совесть – крепко, с выдумкой, красиво. Ребята оглядывались широко раскрытыми глазами. Столбы навеса искусно сложены из камней, и ограда терассы была каменной. А деревянный, темный стол – большой и словно отполированный. Массивные табуретки – резные. С террасы открывался через небольшие скалы, ограждающие эту часть площади, вид на озеро, с его спокойными темно-лазоревыми водами. Что ни говори, было здесь удивительно хорошо!

Пока ребята глазели на все эти чудеса, Джо успел поставить на стол замечательное угощение: лепёшки, молоко в глиняном кувшине и тоже глиняные чашки, вроде пиал, мёд в маленькой деревянной кадочке и принес из каменной печи кроличье жаркое, от которого понёсся такой дивный дух, что у ребят тут же потекли слюнки.

– Вы поспели прямо к обеду! – похвалил их Дарри, словно они совершили геройство.

В довершение всего Джо принес целое блюдо разной зелени и маленькие фиолетовые дикие луковицы. И он, и отец его к обеду надели клетчатые рубахи, в каких ходит все мужское население городка: Джо – красную, а его отец – синюю.

– Пойди, отнеси дедушке наверх. – повелел Дарри Джуниору. Тот набрал в отдельное блюдо всего помаленьку и с маленьким кувшинчиком молока зашёл в дом.

– Дедушка теперь редко сходит вниз. – пояснил Старший.

Макушка Джо быстро вернулся и они все принялись за еду. Ребята освоились и обнаружили, что с горными отшельниками довольно легко разговаривать. Макушка Джо охотно рассказывал о жизни, которую они тут ведут, о кроличьей ферме, о козах. О сборе меда и повадках пчел. Когда его спросили о соколах, он тут же выразил желание показать их гнездо, но только издали. Соколы не любят, когда их тревожат.

– А вы разве не видели в пути, как они над вами кружили?

Ребята признались, что не посмотрели в небо, так как на земле было много чего интересного, да и тропа крутая.

Дарри отправился в свой сарайчик что-то там стругать, а у Джо получился перерыв, но Дарри не возражал. Называть их плешивыми и макушками как-то язык не поворачивался, до того они понравились гостям. Даже Вилли и Минди было явно в новинку общение с этими отшельниками.

Джо был явно рад гостям, только сожалел, что Креветка Джим не добрался сюда. Он указал на соколов, парой летающих над скалами.

– А вот там, на самом верху их гнездо, только сейчас не время залезать, чтобы посмотреть. Они там селятся уже несколько веков. Одна пара отживает, так их дети гнездятся.

Скала, на которой было гнездо, была весьма высока и широка в основании.

– Хотите кроликов посмотреть? – предложил Джо.

Посмотрели кроликов.

Потом дошла очередь и до голубей. Потом до красивых белых коз.

– У Фрэнка тоже почтовые голуби. – вспомнила Джейн.

– Да, – рассеянно ответил Джо, наблюдая, как голуби кормятся, – я знаю.

Все четверо заторопились. Они достаточно побыли в гостях, пора и честь знать.

Начали прощаться. Тут они увидели и третьего обитателя – дедушку, то есть Тыкву Оддо. Он вышел из дома и остановился на высоком каменном крыльце с перилами. Дедушка был высок ростом, но старческая худоба уже одолевала его. Дети подошли поздороваться. Он внимательно осмотрел их и спросил, как каждого зовут.

Старик Тыква был совершенно лыс, ни волоска на голове, а вот усы такие длинные, что свисали до ключиц. Но необычнее всего были его глаза: ярко голубого цвета, который сильно контрастировал с загаром, совсем не старческие. Это было так удивительно, тем более что у его сына и внука глаза были серыми.

Ребята возвращались домой, нисколько не жалея о том, что не побывали на озере сегодня. Вилли удивлялся, он-то думал, что все знает в этом городке и его окружении.

Был уже второй час дня, и они поразились, как быстро пролетело время. Но договорились родителям ничего не рассказывать о своей прогулке, а то ещё нагорит!

– Вилли, а тебе не кажется, что Соколиное Гнездо имеет какое-то отношение к тому месту, где мы побывали? – спросила Джейн.

– Ты думаешь, что кто-то из них Страж? Мне тоже пришло это в голову поначалу. Только вокруг озера есть и другие горы и в них живут соколы.

Эдди недоумевал: с чего Макушке Джо понадобилось грабить банк?




ГЛАВА 16. В Миллвилл пришёл дьявол!!!

Валет по-прежнему оставался почти в полном неведении относительно участи своего партнера. Все, словно сговорившись, твердили одно: ювелир утонул. Пошел порыбачить и утонул. Очевидно, его исчезновение и в самом деле как-то связано с озером, но искать его труп Валет не собирался, ему нужны были бумаги. Он уже очень сожалел, что в свое время слишком положился на Паркера и не потребовал подробно ввести его в курс дела. Тот все уверял, что и сам еще толком ничего не знает, теперь этот темнила точно ничего ему не скажет.

Ночью, лежа без сна в своей комнате, Валет обдумывал, как ему действовать. Он предполагал, что в комнате, где еще сутки назад жил Марк, могли быть спрятаны какие-то интересующие его бумаги. Но там поселился этот приезжий господин, которого он поначалу ошибочно принял за мистера Доу. А потом еще раз ошибся, полагая, что это – местный ухажер хозяйки. Валет пребывал в заблуждении ровно до того момента, пока этот мистер с потешной фамилией не скрылся в соседней комнате, которую Валет намеревался тихо обыскать ночью.

Фальшивый Ларри Тайрон поспешно побежал к хозяйке, чтобы запоздало выяснить, кто же у него в соседях. Старуха встретила его неприветливо, он и раньше догадывался, что не слишком понравился ей, и пустила она его из-за денег.

– Мистер, Тайрон! – глядя куда-то мимо него, сухо проговорила она. – Я не выпытываю у своих жильцов, чем именно они намерены заниматься в Миллвилле! Я полагаю, мистер Макинтош сам в состоянии объяснить свое присутствие.

Старуха лукавила, поскольку у самого Валета ещё вчера спросила о цели визита. Он уже хотел неосторожно напомнить ей об этом, как вдруг она, неожиданно смягчившись, проговорила, пожав пышными плечами:

– У меня создалось впечатление, что мистер Макинтош приехал сюда подобрать себе домик на летнее время. Знаете, я слышала, что сейчас небогатые горожане стремятся провести теплый сезон в сельской местности подальше от городской пыли. Если ему удастся приобрести здесь жилье, то прекрасный отдых с рыбалкой и свежим воздухом будет обеспечен. Вон ювелир, уж на что сухопутный человек, а туда же – за рыбой!

Эта новость Валету не понравилась. И он как можно учтивее, чтобы не спугнуть внезапную болтливость старухи, спросил:

– А этот господин уже выбрал себе какой-нибудь дом?

– А выбирать нечего, – вдова опять пожала плечами, – этим летом продавался всего один дом, его купила семья Ларкиных. А второй, мистера Дейча, освободился из-за его гибели. Я сама посоветовала мистеру Макинтошу, как только он сказал, зачем приехал, обратить внимание на этот единственный свободный дом. Я же не знала, что на него будет такой спрос! Вам бы следовало приехать сюда года на два года пораньше, тогда здесь было несколько пустующих домов. А сейчас Миллвилл, как выразился мистер Макинтош, становится популярным. За все годы у нас не было столько приезжих, как этим летом!

Валет остался недоволен: этот седовласый дамский угодник нацелился на домик ювелира, а вчера за обедом промолчал! Это означает то, что действовать надо быстро, пока у него не перебили товар.

Этот разговор произошел сегодня вечером, а теперь Валет лежит в темноте и умирает от желания покурить, но старуха запретила дымить в комнате. Валет поднял оконную раму и, задернув занавески за спиной, высунулся в окно с сигаретой.

Он не докурил еще и до половины, как слева, от комнаты соседа, послышался тихий звук поднимаемой рамы. Валет отпрянул и замер в ожидании, стараясь ничего не упустить. Что это соседушка задумал?!

Из окна мистера Макинтоша высунулся он сам и завозился. Видимо, проем был маловат для его солидного корпуса. Послышалось чирканье спичек и вспыхнул огонек. Пожилой мистер Макинтош, как мальчишка, прятался с сигаретой!

Бурбону стало смешно. Он высунулся и спросил:

– Не спится?

– Ох, это вы! Послушайте, уважаемый мистер Тайрон, умоляю, не выдавайте меня нашей хозяйке, уж больно она строга насчет табаку!

– Я сам курю, – Валет показал сигарету, – и тоже в окне!

Оба тихо засмеялись.

– Знаете, – после некоторого молчания проговорил Макинтош, – у меня с собой мятные подушечки, можете воспользоваться, чтобы утром не выдать себя.

Бурбона насмешила эта детская предосторожность. Но он, чтобы не разрушать возникшей обстановки доверительности, согласился на подушечки. Валет уже собрался щелчком послать окурок подальше, как папаша Макинтош снова заговорил:

– Мне кажется, это плохая мысль бросать окурки поблизости от дома. У миссис Оливии такой ухоженный садик. Знаете, я тут пакетик приготовил, давайте сложим сюда наши улики, и спрячем здесь под окошком. А завтра я их выкину.

Бурбон согласился не без внутреннего смеха, уж очень его потешал этот забавный старикан. Курильщики сложили следы своего озорства в полиэтиленовый пакетик и мистер Макинтош, с трудом перегнувшись через подоконник, тихонько уронил его в маргаритки, росшие у стены.

– Я еще почитаю, пожалуй. – доложил пожилой сосед.

– Какие у вас планы на завтра? – непринужденно спросил Валет.

– Думаю с утра съездить на озеро. Ваша мысль насчет рыбалки очень неплоха.

Они пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись.

Итак, завтра этот седой хомяк уедет на озеро. Отлично! Можно будет пошарить у него за шкафами.

***

Рано поутру Эдвард Макинтош (имя Эдвард очень подходит к Макинтошу), он же Сарториус К. Пазола, вышел в садик размяться. У добрейшей миссис Оливии была слишком мягкая кровать, что не лучшим образом отражается на позвоночнике. Сегодня прибудет его багаж, а пока придется поберечь свои светлые брюки. Адвокат присел несколько раз, стараясь держать спину прямо. И тут его взгляд упал на край полиэтиленового пакета, который он вчера с похвальной предусмотрительностью запрятал в маргаритки.

Ай, ай, ай! Ну и память! Чуть себя не подвел и соседа!

Он поспешно подошел, выхватил пакетик из травы и поскорей смял его в кулаке. Но тут нечто привлекло его внимание. Дом миссис Оливии был снаружи отделан вагонкой и покрашен белой краской. Нижняя дощечка под окном, как раз там, куда он ночью бросил пакетик, несколько отошла, хотя это незаметно за маргаритками. И из-под белой дощечки что-то едва виднелось.

Адвокат осторожно пошарил пальцами и зацепил сам не понял что. Это никак не ухватывалось и все норовило залезть повыше. Пришлось прибегнуть к помощи шариковой ручки и тогда из-под белой дощечки показался край толстой тетради в полиэтиленовом пакете. Макинтош ловко уцепил ее пальцами и вытащил наружу. Потом оглянулся и быстро спрятал ее под рубашку.

Как ни в чем ни бывало, он вернулся к себе в комнату, запер дверь и, присев у столика, раскрыл тетрадь. Это была великая удача. Тетрадь оказалась дневником Марка, точнее его записями касательно порученного ему дела.

Сарториус раскрыл миссис Оливии только часть причин, приведших его в Миллвилл, но умолчал о другой части, которая нисколько ее не касалась.

Он принялся бегло просматривать записи, которые сначала выглядели как краткий конспект, но далее становились все более подробными и эмоциональными. Читая все это, Сарториус все более и более убеждался в том, какую страшную ошибку он совершил, доверив Марку это дело. Марк оказался настоящим мальчишкой, а его расследование – игрой. Но и сам Пазола был не лучше, настолько легкомысленно он отнесся и к этому делу, и к поручению, которое доверил ему его бывший клиент. И это уже после того, как несчастье уже произошло!

Адвокат охватил голову руками и некоторое время сидел так. Гибель Марка Тодоровски была на его совести и, к огромному сожалению, это была не первая смерть, в которой он себя винил.

Пазола глубоко вздохнул, немного щемило сердце. И снова принялся за чтение. За этими строчками словно виднелось лицо молодого детектива. Сарториус обратился к нему по газетному объявлению, полагая, что дело, которое он намеревался поручить ему, довольно простое. И недостаток информации оказался для того воистину гибельным. Сарториус Пазола оплошал.

Он поручил Марку простое дело: опознать по фотографии Уильяма Паркера. Сам он не мог этого сделать, поскольку был знаком с тем лично и не желал выдавать себя. Но молодому детективу стало каким-то непонятным путем известно нечто большее и он принялся разрабатывать собственную версию. Но всё пошло невпопад. Недостаточный опыт общения с людьми приводил дело к неудачам. Между тем, в своих поисках молодой сыщик, видимо, раскрыл себя.

Марк давал подробные характеристики людям этого городка, с которыми встречался, и с другими, с которыми еще не разговаривал. Особую жалость у Пазолы вызвала его попытка использовать двух идиотов. Марк столько эмоций вложил в описание их выходок. Бедолага пытался перебежать дорогу некоему Дарби, о котором еще вчера дважды упоминала миссис Оливия.

В дверь постучали.

– Мистер Макинтош! Завтрак готов! – позвала его хозяйка.

– Да, да! Я уже иду! – непринуждённо отозвался мнимый мистер Макинтош.

Он задумался, куда девать тетрадку. Нет ли смысла тоже прятать ее, как это делал Марк? Тот даже не доверял комнате. Наверно, у него были на то причины. Пазола решил не расставаться с тетрадкой: он надел свой легкий пиджак и заткнул тетрадь под рубашку на спине. Подергал руками, посмотрел через плечо в зеркало. Если не опираться локтями о стол и не нагибаться, то ничего не видно. Прямо мальчишество какое-то! Ну ладно, может, сойдет.

Сосед по пансиону уже сидел за столом. Этот бойкий молодой человек был очень некстати. Его профессиональный интерес к дому ювелира мог помешать планам Сарториуса Пазолы. Он не собирался ни на какое озеро, но счел нужным не оповещать о своих ближайших планах никого, поскольку не мог знать, кто может иметь отношение к гибели Марка. Было основание предполагать, что приезжие в этом могли быть замешаны в гораздо большей степени вероятности, нежели постоянные жители этого городка. Хотя, как знать.

Жильцы завтракали в полном молчании. Миссис Оливия торопилась. Она собиралась в церковь.

***

Пастор местной церкви протестантского толка, Айзекайя Славович, собрал в сегодняшний воскресный день довольно солидную аудиторию. Обычно его посещали в основном пожилые леди, а нынче, благодаря предварительно проведенной работе, изволили явиться несколько мужчин и даже молодые люди.

Славович был непопулярен в городке, а его проповеди не вызывали ни малейшего отклика даже у постоянных посетительниц. Из полутора тысяч населения в довольно большой церкви собиралась от силы сотня. Да и те больше сплетничали, чем слушали. А Славович горел искренним желанием искоренить в городе грех. Праведная душа его изнывала от стремления спасти заблудшие души. Сегодня настал тот день, когда он может сказать людям правду.

– Братья и сестры! – громким голосом воззвал он к пастве. И выдержал эффектную паузу.

– Сегодня наш пастор необыкновенно красноречив. – шепнула своей соседке миссис Сара Кларк, домохозяйка.

– Угу. – согласилась миссис Андромеда Опеншо, гадалка, не вполне трезвая.

– На наш город обрушились несчастья! – возглаголал слуга Божий подобно архангельской трубе.

Все вздохнули. Истинная правда!

– В Миллвилл пришел дьявол! – взял врага за рога Айзекайя.

Послышался гул изумления. Люди начали переглядываться.

– И нашел здесь своих верных подданных! – мученически прорёк пастор.

– Во дает! – удивился мясник Билл.

Беф энд Пиг заржали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю