412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мари-Бернадетт Дюпюи » Ангелочек » Текст книги (страница 29)
Ангелочек
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:22

Текст книги "Ангелочек"


Автор книги: Мари-Бернадетт Дюпюи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 36 страниц)

Три года назад эти слова прошептал ей на ухо Гильем. В этом самом лесу, в такой же июльский день… Анжелина в панике стала вырываться.

– Простите меня! – прошептала она. – Я не знаю, что на меня нашло.

– О, какой же я грубиян! – с сожалением вымолвил жених. – Анжелина, если я оскорбил вас, то прошу принять мои самые искренние извинения. Но в Тулузе, в фиакре, вы не были такой разгневанной. Я думал…

– Филипп, полагаю, я просто боюсь, что нас застанут врасплох, – начала оправдываться Анжелина. – Нельзя сравнивать закрытый со всех сторон фиакр с этим местом, где прогуливается множество народу, особенно летом. Мне очень жаль! К тому же вы показались мне слишком смелым.

– О, неужели вы испугались, что я потеряю голову и воспользуюсь ситуацией? Я никогда не сделаю ничего подобного! Согласен, я слишком увлекся, поддался страсти. Господи, виной тому белое вино, очаровательный пейзаж и вы, такая красивая, такая нежная! Но успокойтесь, до тех пор, пока мы не поженимся, я буду довольствоваться только поцелуями. Вы непорочная, невинная. Допускаю, что мой опыт в любовной сфере внушает вам опасения.

Словно подтверждая слова Анжелины, из-за полуразрушенного овина, стоявшего неподалеку, появился пожилой мужчина и поприветствовал их взмахом палки.

– Доброго вам дня, влюбленные! – крикнул он на местном наречии. – Я собираю грибы.

– Здравствуйте, отец Батист, – ответила Анжелина. – Удачи вам!

Старик исчез за поворотом дороги. Молодая женщина сожалела, что так резко отреагировала, вспомнив Гильема. Желая заслужить прощение, она взяла жениха за руку и повела в овин.

– Теперь, Филипп, вы можете меня поцеловать.

– Вы уверены? – спросил он.

– Конечно! В овине это даже лучше, чем на свежем воздухе. Увидите, как сильно я люблю вас.

– Моя дорогая, – простонал Филипп, обнимая Анжелину. – Мое чувствительное сердечко, моя красавица…

На этот раз он вел себя гораздо предупредительнее и поцелуй, которым они обменялись, не вызвал у Анжелины воспоминаний о Гильеме Лезаже. Анжелина наслаждалась ласковыми прикосновениями рук жениха, скользящих по ее бедрам, спине и затылку. Она, нежная и покорная, заключила его в свои объятия. Но Филипп, задыхаясь, резко отпрянул назад.

– Пойдемте отсюда. Вы заставляете меня терять рассудок. Боже, до чего же вы странная молодая особа! Вы отталкиваете меня, словно защищаетесь, а потом…

– Потом?

– Ничего. Я не могу передать свои чувства словами. Вы не способны это понять, моя славная невеста.

Анжелина прикусила нижнюю губу, словно наказанный ребенок, и, готовая расплакаться, выбежала из овина. «Неужели он догадался, что я уже не девственница, поскольку мое тело слилось с ним воедино, а его ласки заставили меня дрожать от желания?» – с ужасом думала молодая женщина.

Доктор тоже задавал себе вопросы. Он был зрелым мужчиной, который не раз одерживал любовные победы, и ему показалось, что он прижимал к себе женщину, готовую немедленно отдаться, согласиться на плотский акт. Движения Анжелины, ее учащенное дыхание, манера обнимать заставили доктора усомниться в ее непорочности. «Но, может быть, она просто чересчур чувственная особа, – успокаивал он себя, догоняя Анжелину. – Возможно, она не осознает опасности такого вольного поведения».

Они смущенно посмотрели друг на друга. Расстроенная Анжелина первой потупила взор. Молодая женщина была такой прелестной, такой трогательной, что подозрения Филиппа рассеялись.

– Я обидел вас? – спросил он.

– Немного обидно, когда тебя считают глупой. Мы работали вместе, вы часто удостаивали меня своим доверием, а теперь утверждаете, что я не в состоянии понять ваших чувств. Что вас тревожит? Напрасно я привела вас к этому полуразрушенному зданию. Но я просто хотела угодить вам, не запятнав своей репутации. Разве я должна оставаться холодной в ответ на ваши ласки и поцелуи?

– Но, дорогая…

– Теперь я вас не понимаю. Вы упрекали меня в том, что я испугалась за свою репутацию, а когда я дала волю своим чувствам, вам это тоже не понравилось.

Анжелина, рыжие волосы которой сияли на солнце, смотрела Филиппу прямо в глаза. Ее взгляд, затуманившийся от гнева, выдавал истинную природу молодой женщины – мятежную и властную.

– Господи, какой темперамент! – воскликнул доктор. – Теперь я лучше понимаю предостережения вашего отца. Но, моя дорогая, зачем ссориться в день помолвки?

– Не знаю, но мне хочется вернуть вам кольцо. А ведь я была так счастлива!

С этими словами Анжелина разрыдалась. Она подумала об их первой брачной ночи, фатальной дате, когда Филипп непременно ее разоблачит. «А если сказать ему правду сейчас, прямо здесь? – спрашивала себя Анжелина. – Это разрешит ситуацию. Либо он немедленно порвет со мной, либо простит».

Но Анжелина не успела все обдумать, так как Филипп Кост бросился к ней, чтобы утешить. Он крепко прижал молодую женщину к себе и принялся покрывать ее волосы нежными поцелуями, принося тысячи извинений:

– Не плачьте, мой ангел. Я кретин, заносчивый кретин! Я обещал вашему отцу, что буду лелеять вас всю свою жизнь, а сейчас довел до слез. Анжелина, дорогая, забудьте все мои глупости. Я безумно люблю вас, вы моя единственная забота. Просто я большой ревнивец. Да! Хочу быть с вами откровенным. Там, в овине, я представил вас в объятиях другого мужчины… Вернее, не совсем так. Вы были такой послушной и одновременно страстной, что мне пришла в голову глупая мысль, будто вы не новичок в любовных утехах.

Анжелина вырвалась из объятий Филиппа и повернулась к нему спиной, чтобы немного успокоиться. Тихий внутренний голос говорил ей: «Скажи ему, другого подходящего момента не будет. Если он любит тебя так сильно, как утверждает, то будет тебе признателен, что ты была с ним искренней, повела себя благородно». Но Филипп уже подбежал к Анжелине и вновь обнял ее.

– Это нелепо, несправедливо, моя любовь! – воскликнул он. – Это доказывает, что позднее, став моей супругой, вы будете полностью удовлетворять меня, отдаваясь мне без всякого страха. Вы такая щедрая на ласки! Анжелина, не отвергайте меня, иначе я буду очень страдать. Вы уже снизошли до того, чтобы связать свою жизнь с моей, несмотря на огромную разницу в возрасте.

– Филипп, прошу вас! Мне совершенно безразличен ваш возраст. Я согласилась на помолвку и свадьбу, потому что люблю вас. Рядом с вами я чувствую себя в безопасности. Я также восхищаюсь вами как доктором и сердечным человеком.

– Тогда забудем о нашей маленькой размолвке и продолжим прогулку. Я хочу все делить с вами.

– Согласна, не будем больше об этом говорить, – уступила Анжелина. – Сейчас мы посетим кладбище, а потом пойдем к нам, на улицу Мобек. У мадемуазель Жерсанды мы должны быть в семь часов.

– Договорились!

Анжелина одарила Филиппа лучезарной улыбкой. Она не осмелилась заговорить о своем прошлом, уверенная, что ей еще не раз представится такая возможность до свадьбы, дата которой пока не была назначена. Через десять минут они, взявшись за руки, вошли в ворота кладбища, спускавшегося покатым склоном к долине Сала. По обеим сторонам главной аллеи росли высокие темно-зеленые кипарисы.

– В этих местах какое-то особенное спокойствие, – заметила Анжелина. – Я часто прихожу на могилу мамы, чтобы подумать. Или же слушаю птиц. Они всегда прилетают стайками и чудесно поют. Может, они поют для душ усопших?

– Возможно, – нежно ответил доктор Кост.

– Ой! У меня нет даже букета. А ведь я собиралась сорвать цветы по дороге. Вон, видите белый деревянный крест? Там лежит моя мама. Отец сам вырезал надпись: «Адриена Лубе, 1832–1877». В этом году ей исполнилось бы сорок восемь лет. Филипп, она была исключительной женщиной. В день ее похорон на кладбище собралось много народу.

– Дорогая, вы горячо любили ее… Мы вернемся сюда завтра с роскошным букетом.

– Она во всем была для меня примером. Природа наделила ее необыкновенной нежностью и живым умом. Мне так хочется быть достойной ее!

– Вы уже достойны ее, – заверил Анжелину Филипп.

Анжелина, смутившись, покачала головой.

– Нет, Филипп, нет! Пойдемте.

Дул теплый ветерок. Жених и невеста пошли по песчаной дороге, проложенной по верху сохранившейся части крепостной стены над оврагом, поросшим кустарником.

– Мы обходим город сзади, – пояснила Анжелина. – Потом вернемся в самую старую часть города. Посмотрите, отсюда уже видны дом каноников и первые сады. В Сен-Лизье столько роз, что с июня по сентябрь улицы благоухают самым изысканным из ароматов. Идите за мной, сейчас мы свернем на узкую улочку, где никогда не бывает ветра. Мои соседки посадили здесь штокрозы.

Необыкновенно изящная в своем фиолетовом платье, Анжелина оживленно болтала, размахивая тонкими руками. На ее пальце блестело кольцо, подаренное в честь помолвки. Филипп слушал, восторженно кивая головой, но запутанный лабиринт средневековых улочек все же немного сбивал его с толку.

– Вот мы и добрались до жилища Лубе, – наконец объявила молодая женщина. – Конечно, мой отец простой сапожник, но у нас собственный дом, что у многих вызывает зависть. Просторный огороженный двор и конюшня здесь считаются роскошью.

Анжелина смеялась и много говорила, чтобы скрыть нервозность. «Возможно, Филипп любит меня. Но я думаю, что он сделает все, чтобы оторвать меня от моих корней, заставить забыть о своем происхождении, – говорила она себе. – Когда я стану мадам Кост, мне придется приспосабливаться к его образу жизни, склоняться перед волей его семьи. Боже, какое счастье, что его сестра не приехала! Какое впечатление произведет на него наш бедный дом?»

– Давайте войдем, дорогая, – весело сказал Филипп. – Чего вы ждете?

В тот же миг за деревянными воротами раздался глухой заливистый лай.

– Что такое? Собака? – удивился доктор, отступая назад.

– Да, моя собака, овчарка. Я назвала его Спасителем. Не бойтесь! Спаситель, успокойся!

Анжелина открыла дверь и тут же схватила животное за ошейник. Но напрасно она то ласкала, то ругала Спасителя, он еще громче рычал и лаял. Из мастерской вышел Огюстен.

– Разрази меня гром! Я забыл привязать зверя! Черт возьми, да ты совсем не слушаешься!

– Папа, Спаситель должен познакомиться с Филиппом. Теперь они будут часто встречаться.

– Вот уж нет! – закричал доктор. – Анжелина, мне очень жаль, но я не питаю нежности к собакам, и они это чувствуют.

От Спасителя явно исходила угроза. Весь взъерошенный, он оскалил зубы.

– Моя овчарка не любит докторов, – весело сказала Анжелина. – Он чуть не напал на городского врача, доктора Бюффардо. Тем хуже, Спаситель, я запру тебя в конюшне.

Наконец Филипп Кост смог войти во двор, обсаженный цветами. Он заметил олеандр, росший в деревянной кадке, а также желтые розы, вившиеся по стенам дома.

– Ну? – спросил сапожник. – Хорошо прогулялись?

– Очень хорошо, мсье. И я готов посетить вашу мастерскую.

Анжелина в задумчивости подошла к ним. Она спрашивала себя, по каким признакам Спаситель судит о людях. Собака никогда не проявляла агрессивности ни к женщинам, ни к ее отцу. «Спаситель чуть не набросился на доктора Бюффардо, Блеза Сегена, а теперь на Филиппа. А вот к дядюшке Жану и… Луиджи он буквально ластился. Поди знай, почему!»

Сапожник, которого этот инцидент очень расстроил, тут же пустился в объяснения, словно прочел мысли Анжелины:

– Спаситель и впредь будет доставлять нам неприятности, дочь моя. Животные полагаются на детали, которых мы не замечаем, например, на запахи или поведение. Но я хорошо знаю одно: собаки чувствуют страх, который внушают, поскольку следуют инстинктам. Если кому-нибудь страшно, собаки расценивают это как опасность, угрозу и сами становятся агрессивными.

– Вы правы, мсье, – согласился доктор. – У меня часто возникают проблемы с собаками, потому что я не люблю их. Если собака приближается ко мне, я сразу же настораживаюсь, мне становится не по себе и в большинстве случаев я убегаю.

– Боже мой! Даже так? – удивилась Анжелина. – А вот ко мне собаки всегда подбегают и проявляют самые дружеские чувства. И хочу сразу же предупредить, что не собираюсь разлучаться со своей овчаркой.

Филипп Кост поднял глаза к небу. Он расценил слова своей невесты как ребячество.

– Мы обсудим это позже, моя дорогая.

Огюстен, который навел в своей мастерской чистоту и порядок, положил конец спору.

– Вот здесь я работаю. Многие годы я провел за верстаком, согнувшись над кожами и инструментами.

Мужчины быстро огляделись по сторонам. Доктор не замедлил прийти в восторг, увидев пару сапог для верховой езды из красной кожи.

– Боже, какое чудо! Мсье Лубе, я непременно хочу заказать вам такие же сапоги для себя.

– В таком случае, это будет мой свадебный подарок. Разрази меня гром! Я не возьму денег с будущего зятя!

– Нет, что вы! Любой труд требует вознаграждения.

– Черт побери! Я не возьму от вас ни одного су!

– Я оплачу хотя бы кожу.

– Нет, нет и нет! Подарок, говорю вам! Какой упрямец!

Анжелина присутствовала при сцене, но не вмешивалась. Она по опыту знала, что последнее слово останется за отцом. «На первый взгляд, папа и Филипп неплохо поладили, – думала она. – Но они оба прилагают для этого невероятные усилия».

Анжелина посмотрела на кольцо. Оно было очень красивым. Женщина даже сняла кружевные перчатки, чтобы надеть его на палец, но это не доставило ей ожидаемой радости. «Я чувствую себя виноватой. У меня такое ощущение, что я недостойна столь дорогого подарка. И это мешает мне быть счастливой».

Анжелина вышла из мастерской и остановилась около вьющихся роз с маленькими желтыми цветками, некогда посаженными Адриеной Лубе. «Мама, если бы ты была рядом, если бы ты могла дать мне совет! Жерсанда принуждает меня лгать. Она говорит, что в первую брачную ночь я должна буду притвориться девственницей. Но я не смогу!»

Запертый в конюшне Спаситель лаял, и Анжелина крикнула, чтобы он замолчал. Она сорвала розу и, закрыв глаза, стала вдыхать ее аромат.

«Я скажу Филиппу правду до объявления о нашем бракосочетании. Это произойдет через год или два. А пока мне надо об этом забыть. Просто не думать».

Приняв такое решение, Анжелина дала себе слово, что будет наслаждаться каждым мгновением, проведенным с женихом.

Они вошли в дом, где молодая хозяйка все начистила до блеска. Она постирала занавески, а пол вымыла с дегтярным мылом. На подоконниках, буфете и колпаке камина стояли букеты полевых цветов. Анжелина также вынула и красиво расставила самые дорогие вещи, которые Адриене дарили в состоятельных семьях после принятия родов. Она собиралась показать их Филиппу, гордая за свою мать. Все, что было связано с Адриеной Лубе, напоминало о глубоком трауре, и поэтому Анжелина, взволнованная до глубины души, начала дрожащим голосом:

– Посмотрите на это фарфоровое блюдо. Оно просто великолепно! Я никогда не пользуюсь им, поскольку боюсь разбить. Но я увезу его с собой в наш дом, хорошо? А вот серебряная чайница. О том, как она к нам попала, я расскажу вам как-нибудь в другой раз. Если я это сделаю сейчас, я расплачусь, а сегодня плакать не стоит.

– Вы, доктор Кост, должны знать, почему моя дочь так взволнована, – оборвал Анжелину сапожник. – Моя бедная жена держала эту чайницу в руках, когда ее тело нашли на скалах, в реке. Вероятно, Анжелина рассказала вам, как умерла Адриена.

– Нет, – признался доктор.

– Ужасный несчастный случай… Нотариус из Сен-Жирона вез мою жену в коляске. Неизвестно почему, но лошади понесли. Они прыгнули через парапет моста. Животные и коляска разбились о валуны Сала. Слава богу, мы успели проститься с Адриеной. Она умерла у меня на руках, бедная моя жена. И отдала чайницу Анжелине.

– О, понимаю, – произнес смущенный Филипп. – Печальная история.

– С тех пор прошло три года, но я не люблю об этом говорить, – прошептала его невеста. – Так, что я вам еще не показала? А, это статуэтка Будды из Китая. Мама повторяла, что она будет моим приданым. Мое приданое… Но я даже не приготовила белье… Ничего…

– Полно, это не имеет никакого значения, – возразил Филипп. – Моя дорогая, у нас будет все необходимое. В семье Кост много белья превосходного качества, столовых приборов… Не стоит волноваться из-за старомодной традиции. Ваше приданое – это ваша красота, ум и любовь, которую вы питаете ко мне.

– Да уж, поистине золотые слова! – воскликнул Огюстен. – Послушайте, я поставил в ведро с холодной водой бутылочку сидра. Давайте выпьем по стаканчику!

– Хорошо, папа. А потом мы пойдем к мадемуазель Жерсанде.

– О, твоя гугенотка либо дрыхнет, либо пудрит нос. Она может и подождать.

Филипп Кост сел за стол, стараясь не смотреть вокруг. Безупречное воспитание Анжелины, правильная речь и элегантные наряды скрывали ее истинное происхождение. Оказавшись в скромной, если не сказать убогой обстановке, Филипп еще раз в этом убедился. «Они бедные люди, – говорил он себе. – Несомненно, не такие бедные, как многие в этом городе, но какая нужда! Анжелина гордится фарфоровым блюдом, за которое я не дам и одного франка!»

Филипп понял также, какую роль сыграла в жизни Анжелины старая аристократка, о которой у него были самые теплые воспоминания. «Думаю, она научила свою протеже всему необходимому, что позволило бы ей появляться в светском обществе с достоинством и не казаться смешной».

Анжелина заметила, как изменился Филипп, и заволновалась. Она порывисто и в то же время нежно взяла его за руку. Филипп улыбкой поблагодарил ее.

– Ну, жених и невеста, за ваше здоровье, – сказал сапожник. – Вам следует знать, доктор Кост, что этот дом достанется моей дочери, поскольку мои сыновья умерли в раннем возрасте. У меня осталась только Анжелина. Она унаследует также имущество своего бездетного дядюшки Жана.

– Папа! Сомневаюсь, что Филиппу все это интересно!

– А что тут такого? Я просто хочу уточнить, что ты вовсе не бесприданница. Честно говоря, доктор, после того, как прошла первая радость при мысли, что Анжелина выходит замуж за знатного человека, я задумался. Все же она гораздо моложе вас, да и не вашего круга. Так вот, я повторяю: она родилась в рубашке, поскольку в нашем краю земля и дома значат многое.

– Совершенно с вами, согласен, мсье. Я тоже буду откровенен. Моя семья весьма зажиточная, и Анжелина ни в чем не будет нуждаться. Я решил заключить брачный договор, чтобы обеспечить ей безбедное существование, ибо так уж суждено, что я отойду в мир иной раньше нее.

Раздосадованная Анжелина вышла из-за стола. Она ненавидела подобные разговоры, но, тем не менее, прекрасно понимала, что это были условия, необходимые для заключения брака. «Если бы Гильем женился на мне против воли своих родителей, они, вероятно, лишили бы его наследства. И тогда он мог отказаться от чувств, которые мы питали друг к другу, от нашей любви, от нашей столь прекрасной любви!» – с горечью думала Анжелина.

– Я выпущу собаку, – заявила она. – Но не бойтесь, Филипп, я привяжу ее. Папа приделал цепь к сливе. Мы сажаем овчарку на цепь, когда у меня нет возможности гулять с ней. К тому же в городе к Спасителю относятся плохо. Жандармы даже обещали его пристрелить, если он будет бегать по улицам.

– Черт возьми! Сейчас у жандармов и так забот полон рот, – рассмеялся Огюстен. – Три бригады разыскивают того типа, который сбежал из больницы. Того самого, доктор, кто убил Люсьену Жандрон, подругу моей дочери. Он принялся за старое в ночь святого Иоанна в Бьере. Анжелина помогла его арестовать, но этот мерзавец сумел сбежать. Я думаю, что он вовсе не был ранен, просто симулировал ранение, чтобы не оказаться в тюрьме. Когда его поймают, то отправят на гильотину.

Филипп побледнел и вскочил на ноги. Подбежав к своей невесте, он схватил ее за запястье.

– Почему вы мне ничего не сказали об этом, Анжелина? Боже мой! Мне кажется, что это очень важно!

– Я собиралась рассказать вам об этом сегодня вечером за ужином, когда бы мы остались одни. Я не хотела омрачать вашу радость.

Бросив укоризненный взгляд на отца, Анжелина вкратце поведала доктору эту печальную историю.

– Боже мой, этот человек мог вас убить! – воскликнул Филипп, едва она замолчала. – Что за безумие вступать с ним в разговор! Да еще когда никого не было поблизости!

– Со мной была овчарка. И, даже если Луиджи убийца, он не стал бы душить меня в общественном месте, да еще утром. Более того, я жалею, что поступила необдуманно, поскольку, по сути, у меня нет против него никаких доказательств. А я отдала его на растерзание толпе! Это было ужасно. Люди требовали его смерти, бросали в него камни, размахивали косами и вилами… Но об этом я тоже не хочу говорить, особенно сегодня. Прошу вас, Филипп, давайте сменим тему. Сегодня день нашей помолвки, и у меня нет никакого желания копаться в этой грязи.

Сапожник пожал плечами. Филипп чуть не последовал его примеру.

– Простите меня, Анжелина, но я потрясен до глубины души, – сказал он. – Я только что узнал, что вы чудом избежали смертельной опасности. Но ваши слова ошеломили меня. Эти люди заслуживают лишь намыленной веревки или ножа гильотины. Я запрещаю вам испытывать хотя бы каплю сожаления, учитывая, что преступник по-прежнему на свободе.

– Вы не можете мне запретить иметь совесть и нравственные принципы, – резко возразила Анжелина. – А сейчас я выпущу собаку.

– Малышка, будь немного полюбезнее, – пожурил Анжелину отец. – Я сам займусь твоим зверем. Вам пора отправляться к этой де Беснак. Моей ноги никогда не будет в ее доме, но вам необходимо немного расслабиться.

Раздосадованная Анжелина кивнула головой. Она была в отчаянии и не могла заставить себя придать лицу радостное выражение.

– Ты прав, папа, – сказала она, целуя Огюстена в щеку. – До вечера!

– До свидания, мсье, – попрощался Филипп Кост. – Был очень рад с вами познакомиться.

– Я тоже, – ответил сапожник.

После обмена любезностями Анжелина и Филипп покинули дом Лубе. Анжелина быстро пошла вперед. Заинтригованный жених догнал ее. Молодая женщина с трудом сдерживала слезы.

– Анжелина, полно! Что с вами? – прошептал ей на ухо Филипп.

– Надеюсь, вы не станете слишком властолюбивым мужем, который будет решать, как мне жить, – тихо ответила она.

– Хороший муж обязан во всем направлять жену, моя дорогая. Так повелось испокон веков… Я сказал «направлять», а не «подчинять себе».

– Все идет не так, как я мечтала, – с горечью сказала Анжелина. – В день нашей помолвки мы успели два раза поссориться. Отец тоже все испортил. К тому же вы не любите мою собаку.

Голос Анжелины задрожал, неожиданно она разрыдалась.

– Господи, да вы еще ребенок! – смеясь, воскликнул Филипп. – Если вам так дорог этот белый медведь, я привыкну к нему. Что касается наших споров, то это ерунда. Просто мы оба немного нервничаем. Моя дорогая, в будущем все будет хорошо. Вы правы, давайте думать о приятных вещах. Где живет ваша подруга Жерсанда?

– Мы сейчас пройдем через арку, которая прямо перед нами, и спустимся на улицу Нобль.

Они пошли молча. Метров через двадцать Анжелина рукой показала на крытые рыночные ряды, перегораживавшие мощеную улицу.

– Видите вот те окна? Это гостиная моей подруги. Она живет в одном из самых старых домов в городе. А попасть туда можно по каменной лестнице, ступеньки которой посередине стерлись от времени.

Доктор рассматривал высокие фасады домов с резными фронтонами.

– Да, настоящая дворянская улица[62], – заметил Филипп. – Полагаю, здесь живет светское общество. Это видно по богатым домам.

– У нас в городе нет дворян, кроме Жерсанды де Беснак. Зато есть буржуа, хотя большинство из них купили владения вместе с парками и садами в долине или на холмах. Наш дом бедных Лубе сто лет назад был фермой. Вот. Вы удовлетворены?

– Но, Анжелина, какая муха вас укусила? Мне просто интересно, только и всего.

Они вошли в дом Жерсанды, так и не помирившись. Старая дама сгорала от нетерпения. Она приняла их, удобно расположившись в кресле-качалке. На Жерсанде было роскошное серое муслиновое платье, которое она купила в Тулузе накануне похорон Люсьены, жемчужное ожерелье и удачно сочетавшиеся с ним серьги.

Верная своей роли преданной служанки, Октавия в белоснежном фартуке радушно ввела их в гостиную.

– Анжелина, наконец-то! – воскликнула Жерсанда. – Мсье, какое счастье принимать вас у себя!

Как настоящая светская дама, она, не вставая с кресла-качалки, протянула свою худую руку доктору, и тот слегка прикоснулся к ней губами.

– Быстрее садитесь за стол, – добавила Жерсанда. – Я подготовила для вас сюрприз. Анжелина, да ты плакала?

Филипп думал, что его невеста скажет, что ей в глаз попала соринка или что-нибудь в этом духе, но ему опять пришлось испытать разочарование.

– Да, я плакала. Все идет плохо. Мадемуазель, мне очень жаль, но я не знаю, что со мной творится. Простите меня, я не хотела портить вам удовольствие.

– Полно, малышка! Загляни за кресло, и ты забудешь о своих горестях. Анри играет с новым другом.

Анжелина стремительно зашла за кресло и увидела, что Анри прижимает к груди котенка.

– О, мой малыш, да у тебя появился котенок! Он просто чудо… Филипп, а кошек вы выносите? Подойдите, я познакомлю вас со своим крестным сыном, Анри де Беснаком, самым прелестным ребенком на свете.

Слова Анжелины обеспокоили Октавию и Жерсанду. Но доктор Кост поспешил разрядить обстановку:

– Моя невеста сердится, поскольку я не воспылал пламенной любовью к ее овчарке. Должен признаться, этот зверь ответил мне взаимностью Так где же котенок? Я люблю кошек, Анжелина, уверяю вас.

Через мгновение Анжелина и Филипп вместе любовались Анри. Его темные вьющиеся волосы были тщательно причесаны. В своем бархатном костюмчике цвета морской волны с кружевным воротником он был похож на маленького принца.

– Мой котенок! – проворковал Анри. – Это мой котенок… Мама подалила…

– Поскольку я его усыновила, он называет меня мамой, – сочла необходимым уточнить старая дама.

– Понимаю вас, мадам, – с восторгом отозвался Филипп. – Прекрасный ребенок, развитый не по годам. Племянник вашей горничной, не так ли?

– Да, племянник моей дражайшей подруги, которая считает своим долгом ухаживать за мной, – поправила его Жерсанда. – Но я проголодалась. Чай почти готов. Садитесь рядом со мной.

Анжелина взяла Анри на руки. Сидевший на персидском ковре котенок жалобно замяукал.

– А вы, Филипп, возьмите этого бедного котенка себе на колени, – подзадорила она доктора. – Ему было так хорошо на руках моего крестного сына, что теперь он чувствует себя одиноким.

У доктора Коста не было выбора, и он подчинился. Старая дама рассмеялась.

– Мсье, когда-нибудь вы окажетесь под каблуком у своей невесты. Анжелина с характером. Чтобы она не разлюбила вас, вам придется благосклонно относиться к животным, детям и беднякам. Наша подруга такая сострадательная! Знаете, как я с ней познакомилась?

И Жерсанда рассказала о том летнем дне, когда Анжелина получила свидетельство об окончании учебы. Тем временем Октавия хлопотала на кухне.

– Порой в моей памяти всплывают и другие воспоминания, – добавила хозяйка дома. – Но я постоянно вижу ее освещенной солнечными лучами, с длинными рыжими косами и аметистовыми глазами. Потом она приходила ко мне, робкая, но решительно настроенная. Я давала ей книги с собой, или она читала, сидя рядом со мной. Она увлекалась географией, историей. Меня удивляло, как легко она все усваивала. Я, конечно, поправляла ее некоторые слова, особенно на местном диалекте, но у меня не было необходимости повторять дважды.

– Мадемуазель, прошу вас, – простонала молодая женщина. – Мой отец счел нужным похвастаться тем, что я унаследую, а в ресторане заявил, что у меня отвратительный характер.

– Нет, Анжелина, он не так сказал, – возразил доктор. – Он предостерег меня, сказав, что вы девушка с характером.

– Это одно и то же.

– Какие страсти! Какая бурная помолвка! – насмешливо сказала Жерсанда. – Октавия поторопись, иначе нам нечего будет отмечать.

Взглянув на лукавое выражение лица хозяйки дома, жених и невеста успокоились. Анжелина наконец расслабилась и показала подруге кольцо.

– О, какое чудо! Какой изысканный выбор, мсье!

– Осторожно! – громко сказала Октавия. – Если я споткнусь, все полетит к чертям.

Октавия отказалась от роли идеальной служанки. Она гордо подходила к столу, накрытому белой скатертью, неся фигурный торт с кремом, политый карамелью. Основание и верхушку торта украшали сахарные цветы. Жерсанда радостно захлопала в ладоши.

– Ну, разве это не чудо? – спросила она. – Я такая лакомка! Анжелина, моя малышка, я заказала этот торт лучшему кондитеру Сен-Жирона. Мсье, я подумала, что он подчеркнет торжественность момента.

Доктор с восторгом поблагодарил старую даму. Его восхищала строгая, но, вместе с тем, роскошная обстановка гостиной, более гармоничная, чем убранство и мебель его родного дома. Он рассматривал это как знак непреодолимых социальных различий, которые существовали между аристократами и буржуа.

Анжелина же наслаждалась общением с сыном, прижавшимся к ее груди. Лепет и смех малыша действовали на нее успокаивающе. Она кормила Анри тортом, который он запивал лимонадом.

– Из вас получится превосходная мать, нежная, внимательная, – заметил Филипп, наблюдая за Анжелиной.

Она ничего не ответила, так как комплимент Филиппа не обрадовал ее, а, наоборот, смутил.

– Мсье, вы знаете, что после моей смерти Анжелина станет официальной опекуншей Анри? – спросила старая дама. – Она очень привязана к малышу.

– Да он у всех вызывает симпатию, – ответил доктор. – Я понял вас, мадам. Анри будет желанным ребенком в моем доме.

Эти слова обрадовали молодую мать, на мгновение забывшую об обмане, к которому она прибегла вместе со своими подругами. Она даже простила жениху фальшивые нотки, не раз звучавшие в его голосе. Анжелина смягчилась и время от времени бросала на жениха страстные взгляды. Следующие два часа в обществе Жерсанды и Октавии прошли спокойно.

Когда начало смеркаться, Анжелина и Филипп распрощались с хозяйкой дома. Они решили немного прогуляться до базарной площади. Теплый воздух был наполнен благоуханием цветущих растений, облака были подсвечены розовыми лучами заходящего солнца.

– Завтра будет хорошая погода, – сказала Анжелина.

Филипп любовался заснеженными вершинами, контуры которых гордо вырисовывались на горизонте.

– Давайте пройдем немного дальше, – предложил он. – До того луга у реки.

Анжелина не стала возражать, когда Филипп положил ей на бедро свою теплую руку, и даже на мгновение прижалась щекой к его плечу.

– Вместе с вечером приходит успокоение, – заметила она. – Простите меня, мой любимый, сегодня я была такой несносной.

– Господи, благодарю тебя! Анжелина, вы назвали меня своим любимым! Это самый прекрасный подарок.

Филипп взял Анжелину под руку и повел в сторону луга. Развеселившись, словно дети, они побежали и остановились только на берегу, под дрожащей листвой плакучей ивы. Стая диких уток с хриплым кряканьем, шумно хлопая крыльями, опустилась на темную воду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю