Текст книги "Путешествия Нельсона (СИ)"
Автор книги: Мари Бенашвили
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
Но вот и в Сент-Эндрюсе воцарился ранний вечер. Оживленные с утра улицы стали снова почти безлюдными, а в каждом доме загорались огни. С разных сторон слышно было сверчков, а птицы совсем затихли. В доме Джозефов стало людно, собрались практически все. И только Нельсона все не было. В светлой и просторной гостиной собрали всех на поздний ужин. Меж гостей суетно бегали служанки. Скоро все расселись, заметив только отсутствие Тома. Карпер отлучился на его поиски. Обойдя весь дом, он вышел во двор. Там, под тихие шумы Том нервно выкуривал сигару, ерзая и переминаясь с ноги на ногу. Карпер хлопнул его по плечу:
–Что же ты, друг! Только тебя ждем.
Том медленно затянулся. Он пустил дым кольцами и, только испытав терпение Джозефа, ответил.
–Знаешь, я что-то за Нельсона беспокоюсь.
–Полно тебе, – отвечал Карпер. Вернется он, уже не маленький. Идем, лучше Эмми послушаешь – как она от речки нашей в восторге. Совсем ты дочь от природы в камень заковал!
–Но мне не все равно, Карпер. Нельсон давно уж должен был вернуться.
–Да что с ним может статься? Сам подумай.
–Я был бы куда спокойнее, – отвечал Том, – если бы дело было не на Юге, а утреннего происшествия не было бы вовсе.
Карпер молча, ждал, когда капитан докурит сигару и отправится вместе с ним в дом. Прошло минуты две, и Карпер вдруг услышал отдаленные звуки. Кто-то словно подбирался к их забору. Он высказал Тому свои сомнения. Капитан, насторожившись, прислушался. До него тоже донеслись шумы, похожие на пыхтение и тяжелое дыхание. Тишину время от времени нарушали чуждые звуки. Капитан кивнул Джозефу, и они тихо пошли навстречу голосам, невольно вспоминая свои детские ребячества. Но одно дело, когда десятилетние мальчики крадутся через двор, фантазируя о неведомом зле, и совсем другое – видеть двух взрослых бородатых джентльменов, осторожно ползающих рядом с домом. Они пошли чуть быстрее, и были уже совсем близко. Они отчетливо слышали звуки борьбы буквально в шаге от себя. К сожалению, потемнело очень быстро, и разглядеть что-либо было почти невозможно. Только неясные силуэты, хаотично двигающиеся, маячили перед глазами. Взволнованные и настороженные Кук и Джозеф постоянно переглядывались. Они размышляли и продолжали наблюдать. Фигуры быстро двигались. Один раз чья-то рука чуть было не врезала капитану, проносясь над головой Карпера. Том и Джозеф по пятам шли за неизвестными. Те почти не говорили и только постоянно пинались и брыкались. Проходя мимо соседского дома, неизвестных обличил свет из окна. В момент перед Томом и Карпером появились Нельсон и Бунга. Нельсон все держал Бунгу, который пытался колотить его. Они оба были взъерошены и, казалось, злы. Но они, наконец, заметили капитана и Карпера, стоящих сзади.
–Нельсон! – сказал капитан. – Что происходит?!
–Том! – радостно отвечал Нельсон, все еще борясь с Бунгой. – Как я рад видеть вас! Не стойте же так, помогите мне.
Том быстро подошел к ним и кое-как попытался удержать Бунгу. У него нескладно выходило, и он попросил помощи у Джозефа. Они втроем навалились на Бунгу и сумели прижать его лицом к земле. Нельсон держал ему руки и сел на него, сломив сопротивление.
–Неужели это тот самый беглый негр Хивеллроуда? – удивился Карпер.
–Вы правы, – ответил Нельсон. – Я наткнулся на него в лесу. Он был очень агрессивен и чуть не убил меня. Почти весь день я боролся с ним и скрывался в лесу.
Том и Карпер, все еще удерживая Бунгу, заворожено слушали Нельсона.
–К счастью, я сумел справиться с ним. Мне тяжело это далось, но я вывел его из леса. А теперь мне нужна помощь. Этот беглец причинил мне немало бед за сегодня. Боюсь, его нельзя отпускать.
–Безусловно! – сказал Карпер, с восхищением наблюдая за героизмом Нельсона. – Скажу тебе больше, парень. Не позднее сегодняшнего утра Кук своими глазами видел полуживого владельца этого раба. Его увезли в больницу, и мы толком не знаем, жив ли бедняга. Все жители ринулись искать негодяя, но, благодаря твоей отваге, в этом более нет нужды.
–Чего же вы ждете? – удивился Нельсон. – Мистер Джозеф, бегите скорее за местным судьей!
–И то, правда! – вскочил Карпер. – Держите его, ребята, я мигом обернусь!
Он рванулся бежать, и тут его окликнул Нельсон:
–Сэр! – кричал он. – Захватите как можно больше народу, слышите, как можно больше!
Карпер обернулся набегу и положительно кивнул Нельсону головой. Он сразу же стал громко кричать и стучать в окна и двери. «Беглец пойман! Радостная новость: беглец пойман!» – голосил он. Только Джозеф немного удалился, Нельсон мигом шепнул Тому:
–Не беспокойся. Это все спектакль!
Капитан изумленно взглянул на Нельсона.
–Что это значит?!
–Вовсе это не беглец, – тихо и быстро шептал Нельсон. – Это мой лучший друг, Бунга. Я случайно нашел его утром. Не спрашивай лишнего, Том. Знай только, что нам нужно помочь ему бежать. Сейчас такая заварушка начнется! Бери Эмми, и бегите сейчас же! Если удастся, надо убедить и Джозефов бежать. Это может быть опасно для всех!
–Он прав, – совершенно неожиданно спокойным голосом заговорил Бунга, – бегите, за последствия я не ручаюсь.
–Что же вы оба затеяли? – подозрительно говорил Том. – Что вы собираетесь устроить?
–Прошу Том, мы встретимся в Нью-Йорке!
Тем временем на улицы стал выбираться люд. Окрестности заполонил свет фонарей и свечей. Любопытные зеваки с недоумением огладывались и переговаривались. Вот и из дома Джозефов все устремились во двор. Впереди шел Элви. Освещая себе путь, он через несколько шагов обнаружил капитана. Их вместе с Нельсоном и Бунгой окружил народ. Все только говорили и ликовали. Элви, а заодно и все, кто был в доме, поспешили пробиться к Тому и Нельсону. Эмми от увиденного закатила глаза и бросилась к отцу с расспросами. Но они смешались с говором остальных жителей, так что Том вовсе ничего не разбирал. Только лишь волнение нарастало в его сердце все больше. Он не мог даже с Нельсоном обсудить волнующую его весть. В голове крутилось множество неясных вопросов. Он только с тревогой смотрел на знакомого до сих пор Нельсона, который так же смотрел на него и не понимал, кто сидит перед ним теперь. Одно он знал, точно: он останется здесь до конца и сам увидит все, что задумано. Том был предельно начеку.
А через каких-нибудь десять минут, весь запыхавшийся прибежал Карпер. Он буквально тащил за собой судью. С ними было еще два офицера.
–Вот этот беглец! – указал на Бунгу Джозеф.
Судья с довольным видом кивнул рукой офицерам. Пропихиваясь через толпу, они приближались к Бунге. Один достал наручники. Все уже, казалось, было ясно, но внезапно случилось непредвиденное. Словно из воздуха, меж горожан появились десятки рабов городка. Они не медлили и тут же обезвредили офицеров. От неожиданности все пораскрывали рты. Несколько мужчин не растерялись; они поспешили наброситься на восставших. Началась безумная толкотня, в которой все как-будто растворились. Бунга выскочил из рук капитана, захватив с собой Нельсона. Том совершенно потерял их из виду. На него кто-то упал, мимо него кто-то пробегал, его самого знакомые и незнакомцы тащили за руки. Стало безумно шумно, все вокруг заполонили крики. Кук все пытался разглядеть знакомое лицо, но они мелькали мимо подобно миражам в пустыне. Он звал друзей, но его голос был мизерно тихим на фоне остальных визгов. А время капитан просто перестал делать какие-либо попытки вырваться из толпы. Он слился с ней, полностью ввязавшись в ее сети, как рыба. Безумие охватило людей. Казалось, и вполне спокойный, рассудительный Том, терял рассудок. Время помутнело, и неясно, сколько времени прошло в неразберихе. Но какую-то минуту раздался выстрел. Громкий взрыв произвел на всех эффект пролившейся на голову ледяной воды. Звуки стихли. Движение остановилось, и все понемногу стало проясняться. Жители принялись оглядываться по сторонам. Воспользовавшись моментом, капитан рассматривал лица. Вдалеке от себя он увидел Эмми. Она стояла одна вся побледневшая. В другом конце толпы стояли Элви, Доминика и Джейн. Капитан не видел Жослин и Курта. Карпер находился в самом центре событий. Том заметил, что все обступили одно место в середине. Кук быстро подошел к Эмми, и они направились к месту событий.
Там, в то же время, обступленные успокоившимся народом, стояли Бунга и Нельсон. Прямо напротив них стоял судья. Рядом стояли слуги. В руках одного был револьвер.
–Слушайте вес! – громко произнес Бунга. – Мы здесь сегодня для того, чтобы бороться за свою свободу! Вы должны знать, что не можете просто купить человека, словно какую-то игрушку. Знайте, что я не один. Со мной все те, кого вы зовете своей собственностью! Представьте, что нас на порядок больше. Со мной мой друг, вот он, посмотрите на него. Он совершенно свободный! Недавно только он приехал сюда с достаточно благополучными людьми. Его одежда, разговор, прошлое – всем он отличается от нас, рабов! Но ведь это только внешнее. Посмотрите, так ли мы разнимся? Вот именно, мы совершенно одинаковы с ним. Мы выросли в одном месте и были лучшими друзьями. Потом, в один день нас лишили всего. У нас нет родных, нет прав! У моего друга должно было быть такое же существование, как и у меня. Но, посмотрите, ему просто немного больше повезло. И я очень рад, ведь он – честный и отважный человек, такой, каким всегда был, сколько его помню. Так скажите, это ли справедливо – двое одинаковых людей, судьбы которых разделил только случай, заслужили настолько разного отношения.
Пока Бунга говорил, люди вокруг снова загорались яростью. Они гневно шептались и вот могли приступить к активным действиям.
–Вы должны дать нам свободу! – завершил Бунга.
–Да что же твориться! – выкрикнула некая дама из толпы. – Вы только подумайте, о свободе говорит тот, кто, возможно, насмерть забил человека только сегодня утром!
–Мне действительно жаль, – ответил Бунга, – но вы должны знать, что он невыносимый человек. Я просто вынужден был защищаться, чтобы он меня не покалечил.
–Хоть бы и покалечил, – донесся грубый старческий голос, – это его дело!
После этих слов молва одобряюще зажужжала. То тут то там люди кивали в поддержку этому высказыванию.
–Совершенно верно!
–Как только не стыдно!
–Он абсолютно прав!
–Тоже мне борцы за справедливость!
–Неслыханная наглость!
Бунга посмотрел на Нельсона. Было видно, как он удручен. Бунга замешкался, и на время потерял власть над ситуацией. Это его упущение стало причиной развязавшейся драки. В нее полезли жители от мала до велика. Нельсон ужаснулся от увиденного. Прямо перед ним такие интеллигентные люди с ожесточением избивали своих слуг. Он сам был втянут в потасовку. Бунга причудливым образом скрылся из виду. В криках и звуках ударов потонул город. Стало совершенно темно, так что люди иногда избивали своих знакомых, без разбора. Многие кричали возгласы на подобии: «Скорее, ловите их!» или: «Бей его, я держу!». Настолько диким казалось это и невразумительным, что Нельсон невольно вспомнил момент, когда и его друзей точно так же избивали, быть может, друзья или родственники, а попросту, земляки этих людей. За эти годы ничто не поменялось: они были все так же жестоки. Но время поразило его иной раз: когда он наблюдал, что настолько же жестокими могут быть и близкие ему по происхождению рабы.
Драка выходила нешуточная. Один житель схватил самого Нельсона и принялся его избивать. На его голову сыпались знакомые удары. Мужчина повалил его на пол и стал бить ногами. Нельсон улучил момент и рывком свалил с ног обидчика. Он огрел его одним ударом, после чего откинул в толпу. Но вдруг снова раздался выстрел. Эффект повторился. Нельсон растолкнул несколько человек и сразу же увидел Бунгу. Он стоял с вытянутой рукой, в которой был сжат револьвер. Перед ним на земле сидел Элви, а из-под его руки еле живой выполз один из бунтовщиков. Элви крепко обхватил кровоточащее плечо. Его лицо сделалось невероятно страдальческим, хоть он не издал ни звука. В этот момент к нему прорвалась Доминика.
–Элви, сынок! – нечеловеческим голосом стонала она. – Что ты сделал с ним, проклятый!
Она опустилась на землю рядом с Элви. В шаге от них оказались вдруг Курт и Джейн, их заслонил собой Карпер. Капитан стоял за ними, но его не было видно, Жослин же вовсе пропала. Доминика плакала, склонившись над Элви. «Скорее же, зовите врача!» – крикнула она в толпу. Бунга стоял перед ней, не отведя руки и не изменившись в лице.
–Да услышит меня Господь, который снизошлет на тебя мучения! – яростно говорила она, глядя ему прямо в глаза.
Бунга был спокоен и, проводя взглядом по людям вокруг, произнес:
–Вы либо дадите нам свободу, либо нам придется взять ее силой.
В тот вечер в одном месте собрался весь город. Людей было много. Они могли запросто одолеть восставших, но всех пугало ружье. Одна маленькая, невидимая металлическая пуля повергла в ужас десятки людей. Как один они стояли, не двигаясь с места. Среди них было лишь два человека, которые истерично пытались осознать происходящее, затуманив этой мыслью свой разум. Они стояли напротив друг друга, хоть и не могли разглядеть себя из-за народа. На самом деле, Том и Нельсон были прототипом одной души и одного способа мышления. Но сейчас капитан совсем не понимал, что и по какой причине делает Нельсон. Больше всего ему бы хотелось иметь время на разговор с человеком, которого он, казалось, хорошо знал. В эту же секунду Нельсон пытался прийти в себя. Он злился на себя за свое поспешное решение и большего всего хотел, чтобы он оказался рядом с капитаном, Бунга был свободен, а всего этого странного восстания просто не было.
Пока наши герои предавались своим размышлениям, из толпы донесся робкий вопрос:
–Хорошо, – говорил незнакомец, – но скажите прямо, чего же вы хотите.
Бунга поспешил ответить:
–Просто дайте нам уйти. Мы держим путь на Север. Мы уйдем и больше не потревожим вас.
С минуту держалось нерешительное безмолвие. Затем осторожно, медленными шагами, из уст в уста скользил взволнованный шепот. Пока решали этот вопрос, на помощь к Элви поспешил врач. Он быстро перевязал плечо больному, предварительно ощупав и помазав его зловонной мазью.
–Доктор, доктор, – кричали ему под руку, – скажите, не известно ли, как там Хивеллроуд.
–Он оказался совсем слаб, – тихо отвечал народу доктор. – Говорят, ему недолго осталось.
После такого известия шум прокатился неимоверный. Только и слышно было, что охи и вздохи женщин. Сгущались краски, и утомленные жители Сент-Эндрюса стояли в робком ожидании, с интересом поглядывая на действия Бунги и его единомышленников.
Глава 24
Бунга стоял, в напряжении, громко дыша. Его сердце билось с бешеной скоростью, отдаваясь ударами по всему телу. По коже его пробегал мороз, но снаружи он выглядел непоколебимо. Он размышлял над своим планом действий. Сквозь тьму Бунга пытался разглядеть лица людей и их поведение. Из сего он сделал вывод, что толпа, чередуясь в своей ярости и милости, явно находилась в сию минуту ближе к милости. Тешась таким своим выводом, Бунга понадеялся с миром покинуть город. Он подозвал к себе одного из своих приятелей и шепнул ему что-то на ухо. Тот подбежал к остальным и в свою очередь, распространил благую весть. Бунтовщики разом, безмолвно направились в сторону от толпы. Они успели сделать всего несколько шагов, пока им никто не препятствовал. Далее е раздалась речь Карпера, который приблизился к ним.
–Постойте, – решительно заговорил он, – я не собираюсь так просто отпускать своих работников. Не считаешь ли ты, дерзкий самозванец, что можно убить человека, ранить моего брата и лишить весь город рабочих рук во имя придуманных тобой идеалов?! Мне наплевать, как с тобой обращались – это не мое дело. Ты можешь идти куда угодно, но тебе не дано права забирать моих рабочих, которые служили у меня на протяжении многих лет. За них заплачены немалые деньги, они обеспечивают мою работу! Никто не обращается с ними плохо, никто не бьет забавы ради! И так во всем городе, сменились времена! Из-за одного тебя мы не можем лишиться всего! Наши слуги едят и спят под нашими крышами, им вовсе не на что жаловаться. Скажите, соседи, разве я неправ?
Как известно, самому многочисленному народу довольно одного отважного выразителя идеи, чтобы вдохновиться. Так и вышло. После всего сказанного Джозефом, люди немедленно поддержали его. Они обрадовались, стали восхвалять эту славную мысль, и теперь уже, вовсе не собирались даром прощаться со своими рабами.
Бунга выслушал Карпера. Он разочарованно принимал каждое его слово, сожалея о невозможности мирного ухода. Своему огорчению, Бунга признавал, что отчасти Джозеф прав, но своя правда казалась Бунге куда более справедливой.
–Простите, но я не могу покинуть своих товарищей, спасая себя. Они в той же мере хотят свободу и в той же мере вольны получить ее от вас. Понимаю, что у вас их может и не бьют, но работа их так трудна, что ни один из вас не прожил бы и трех рабочих дней ваших слуг.
Слова взбесили жителей, они рванулись было снова в бой, но более заинтересовала их схватка между главарем и Джозефом. Они смотрели друг на друга, как истинные враги. Оба упрямые, принципиальные, не готовые уступить – такими схожими были эти разные люди. Вот только, Бунга был вооружен. Он крепко сжал револьвер в руке. Чувствуя надвигающуюся опасность, вперед одновременно выступили Том и Нельсон. Они посмотрели друг на друга холодным взглядом, переживая за своих друзей.
–Ты ведь знаешь, – сказал Бунга в глаза Карперу, – стоит мне застрелить тебя, и никто больше не воспротивится нашему уходу.
–А ты, кажется, не знаешь, – ответил ему Джозеф, – что я далеко не трус.
Бунга ухмыльнулся и медленно прицелил револьвер. Его противник даже бровей не повел. Народ вокруг застыл в страхе. Слышно было возгласы Доминики и детей Джозефа. Бедняжка Эмми и вовсе была еле жива. Тянулись тягостные секунды бездействия. Время предательски замедлило ход. Можно было сосчитать удары сердца и каждый вздох, доносившийся в тот вечер. Напряжение возросло до жуткого предела, когда проступает страх, что что-либо произойдет, до смерти испугавши всех. Капитан чувствовал, что дрожь пронизала его окончательно, и он более не мог медлить. На выдохе он буквально рванул с места к Карперу. Действие это было настолько неожиданно, что люди не успели понять, что собственно случилось перед выстрелом. В момент, когда капитан сорвался, Бунга был более всего сосредоточен. Но этот рывок был слишком внезапным. Его рука дрогнула. Он даже не понял, кто бежал. Успел лишь нажать на курок. Он совершенно не хотел этого – рука словно не слушала. Поступок стал скорее случайным. Сиюминутно капитан рухнул на землю. Впервые Бунга показал свой страх. Его глаза раскрылись от осознания произошедшего. Револьвер выпал из его руки. Сам он опустился на колени, распахнув глаза и приоткрыв рот. Так он и застыл, в тумане наблюдая за последующими событиями.
Основной люд так и остался стоять. Они пораскрывали рты и выразили лицами глубокие переживания. Но к Тому мигом подбежали Джозефы, все без исключения. Нельсон же оказался у его ног первым. Он поднял его на руки, а далее не скрыл слез. Они намочили пиджак капитана. Глаза Тома оставались открытыми, и, даже можно было принять их мертвый блеск за искру уходящей жизни. Медленно все одежда капитана пропиталась кровью, которая запачкала и руки Нельсона. Он все кричал над Томом, кричал фразы отрицания. Но скоро смолк в понимании всей беспомощности. Эмми, пробившись сквозь люд, наконец, добежала до них. Увидев отца, она разразилась плачем, какого никогда раньше не могла представить. Опустившись перед ним на пол, она прикрыла опухшее от слез лицо ладонью и лишь промолвила, утирая щеку капитана: «Ненавижу…». Это тихое слово, произнесенное с отчаянием, глубоко поразило Нельсона. Ведь он сразу понял, кому оно адресовано. Она проводила рукой по холодеющему отцу, в невозможности совладать эмоциями. Доминика, стоявшая подле, склонилась над Эмми и заключила девочку в свои объятья. Эмми крепко сжала ее руки, окутавшие плечи, и пуще прежнего зарыдала. Карпер держал голову капитана, глубоко дыша и с трудом скрывая выступающие слезы. Как долго он не видел друга, как внезапно он его навестил и как неожиданно покинул его вновь. Простые жители, которые и вовсе не знали Тома, и те самыми добрыми словами отзывались о нем. А семья Джозефов – они только успели познакомиться с капитаном – а уже так сожалели о нем. Просто хороший человек так глупо потерял свою жизнь, а это всегда обидно. Капитан и сам был честен, свободолюбив и отважен. Какая ирония, что смерть он принял от рук того, кто верил в те же идеалы.
Над ним не прекращались рыданья. Эмми и Нельсон не могли отпустить Тома. Да и разве это возможно, когда он лежит прямо перед тобой, такой же родной, а тебе говорят, что его нет. Вздор! Но как порой насмешлива с нами жизнь. Эмми опустилась на Тома и обняла его так крепко, как только могла. Она почувствовала, как намокло ее платье от крови. От того ей стало совсем плохо. В отчаянии она прошептала на ухо капитану:
–Не уходи, папочка. Я не готова проститься. Останься, или забери с собой…
Нельсону пришлось разжать руки и окончательно принять кончину друга. Он встал, утирая слезы, и двинулся к Бунге.
–Я готов задушить тебя собственноручно! – прокричал Нельсон на всю улицу.
Бунга сидел, словно не слыша его.
–Я думал, ты мне друг! – продолжал Нельсон. – Я искал тебя и помнил о тебе все эти годы. Ты был светом, к которому я стремился. Но что же выходит: я нахожу тебя, а взамен теряю лучшего человека, которого когда-либо знал!
–Ты сам согласился помочь, – тихо произнес Бунга, смотря вдаль.
–Да, если бы ты только заикнулся про способ! Если бы только сказал об оружии или избиении!
–Ты же видел, выбора не было! – встал перед ним Бунга.
–Видел. Вот только видел, что он был. Не такими способами свободы ищут. За один только день ты, гонясь за мнимой свободой, убил двоих, а одного чуть не лишил руки! Это твои способы? Том, дорогой Том…
–Эти люди, – разозлился Бунга, – беспощадно убили нашу семью, или ты забыл? Они забрали нашу жизнь, обрекая на служение и каторжный труд! Ты оплакиваешь одного из них и не думаешь о тысячах загубленных судеб.
Невыразимая грусть окутала Нельсона. Он посмотрел на Бунгу, вглядываясь в его глаза. Они были все те же. Ничто не изменилось в нем. Тот храбрый мальчик им и остался. Он все еще борется с несправедливостью, все еще отстаивает права обиженных. Но иногда не нужно бороться, можно просто вовремя взять. А еще, всегда нужно понимать, против кого борешься, а то можно ненароком вступить в схватку с самим собой. Нельсон все пытался понять, почему теперь, когда он наконец нашел того, о ком грезил столько времени, он не испытывал радости, а только досаду.
–Бунга, – сказал он, – теперь уходи, только скорее. Офицеры безоружны. Стране грозят перемены, и кто знает, как все обернется. Так что, беги на Север. Ты своего добился…
Бунга положил руку на плечо Нельсона:
–Прости за твоего друга, если сможешь. Беги с нами, мы теперь не можем разлучиться!
Нельсон обернулся, поглядывая на капитана, и вдруг ясно понял, что все это время гнался не за Бунгой, а за тем образом, что роднил его с домом. Он не видел его много лет, а все это время был с Томом, который оказался роднее старого друга. А теперь у него и вовсе не осталось друзей, лишь воспоминанья.
–Уходи, Бунга. Прости меня, но больше я не смогу тебя видеть. Ты живи своей жизнью – я в ней чужой.
Он более не стал говорить. Нельсон развернулся и направился к капитану. По пути он слушал, как бунтовщики, а с ними Бунга, быстро направились в обратную сторону. Он хотел обернуться, но не стал. Нельсон знал, что и в жизни Эмми теперь он незваный гость. Он это заслужил. Он сам поучаствовал в убийстве Тома, когда только соглашался на план Бунги. Мысль об этом раздирала сердце Нельсона. Он шел, а из глаз его текли слезы. В голове крутились воспоминания о Томе. Теперь он понял, насколько дорог ему был Том. Еще вчера они просто ехали в гости, готовясь к приключениям. А уже сегодня капитана не стало. Нельсон в последний раз посмотрел на Тома. Нельсону даже показалось, что он смотрит на звездное небо. Это напомнило ему, как они вместе рассматривали звезды на острове. И такая боль душила его, что он, не простившись, бегом покинул город. Всю ночь он блуждал в неизвестном направлении. Это печальное путешествие кончилось, и Нельсон бежал навстречу новым, пытаясь забыть все, что с ним было, он бежал от себя. Говорят, что невозможно убежать от себя. Неправда…