Текст книги "Путешествия Нельсона (СИ)"
Автор книги: Мари Бенашвили
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
Искренне ваш капитан Томас Кук»
Пока миссис Томпсон читала, Нельсон на пару с Эмми задерживали дыхание и вслушивались в каждое слово.
–Боже! – сказала Эмми, не дав дочитать последнее слово, – Папа скоро возвращается!
–Да Эмми, мистер Кук на этот раз совершил плавание короче обычного.
–Неужели Том скоро вернется! – радовался Нельсон.
–Это прекрасно, дети, – заколебалась миссис Томпсон, – однако, меня все е беспокоит то, что он узнает про учебные дела Нельсона. Мне кажется, это раздосадует его.
–А мне кажется, папа разозлиться и отправится к директору в первый же день.
–Твоя, правда, Эмми, мистер Кук так вспыльчив!
–Но да ладно вам, – сказал Нельсон, – главное, что он возвращается, а там уж мы как-нибудь разберемся.
–Ох, как же я волнуюсь! Наверное, он привезет всяких вкусностей и будет снова рассказывать всякие выдуманные героические истории.
–Ну что ты, Эмми, Том рассказывает правдивые истории!
–Ой, ну какой же ты наивный! Папа всегда по приезду любит сажать меня рядом и забивает голову всякими чудовищами и кладами, а иногда и страны несуществующие выдумывает. Все думает, что все ему верят, – усмехнулась девочка, – хотя истории у него, конечно, здоровские. Ему бы только книжки писать.
–Ой, что-то ты разговорилась, Эмми, – сказала миссис Томпсон, – тебе уже в школу пора.
Нельсон отправился вместе с Эмми: миссис Томпсон поручила ему обойти несколько магазинов и закупиться продуктами. Вот они снова вместе шли до школы, переговариваясь без конца про приближающийся приезд капитана.
–Интересно, – говорил Нельсон, – когда он постучит в дверь.
–Готова спорить, он просто незаметно заберется в дом, чтобы сделать нам сюрприз! Один раз он попросил соседского мальчонку позвонить в дверь, а когда мы открыли, папа неожиданно выпрыгнул из-за угла. А мы даже и не думали, что стоит его ждать! Ох, ну какой же он выдумщик…
Глава 16
Я расскажу немного о неделях, предшествующих приезду капитана. Прошло около двух недель, прежде чем он прибыл. Время уже подходило к рождеству. Улицы преображались в яркие цвета. Белоснежный снег послужил хорошим фоном для всевозможных гирлянд и фонариков. Полки магазинов заполнены до отвала продуктами к столу и подарками.
Однажды Нельсон, Эмми и миссис Томпсон гуляли по городу. Они останавливались у многих витрин, чтобы наглядеться на новенькие игрушки или одежды. Особенно прекрасными выглядели фарфоровые куклы, одетые как настоящие барышни со всей соответствующей атрибутикой. Обычно их головы прикрывала традиционная большая шляпа вся в цветах, а платья были пышными с множеством оборок. У некоторых были длинные зонты или маленькие сумочки. Ну и у всех были пышные кудри. Эмми так и млела, глядя на этих красавиц.
А на книжных полках в то же время появилась новая книжка исследователя Уолтера Зоттерфила «Джунгли Южной Америки». Она была длинной, и как многие подозревали, с кучей картинок. На обложке была фотография автора на фоне диких лесов. Нельсон восхищался ей и, проходя мимо, каждый раз задействовал воображение, представляя разных экзотических животных, небесной красоты закоулки джунглей и невероятные приключения автора. И он всегда вспоминал почему-то свое собственное приключение с капитаном. А ведь оно было не хуже! Впору самому про приключения писать.
Дни летели.… Нет, не летели, они ползли. Ползли медленно, нехотя, еле передвигаясь. В тяжелом ожидании одного события время специально тормозило. И в школе ничего не происходило. Вечера превратились в монотонное делание домашнего задания. Даже разговорчивая с детьми миссис Томпсон все чаще молча, выполняла свои обязанности. Но все же они готовились к рождеству. Миссис Томпсон выискивала всякие вкусности, у Эмми все же настали каникулы. Они присматривались к небольшим елям. Ну, и, конечно же, в тайне друг от друга обдумывали свои подарки. Честно говоря, Эмми и Нельсон побаивались, что придется отмечать Рождество без капитана. Но Том еще тот Санта Клаус. День, когда его хохотом снова разразился дом, был непримечателен. В один из вечеров, Нельсон и Эмми в каминной читали книжку про пиратов и обсуждали ее. Миссис Томпсон вязала и иногда вмешивалась в их обсуждения, дополняя их. Ну, или просто посмеивалась над забавными выдумками детей. Тут раздается ступ. Глухой и настойчивый. Все прислушались – вроде показалось. Разговор продолжился, но снова этот стук. «Бам – бам – бам» – слышалось из коридора. Кто-то с не дюжей силой рвался в дом. Нет, ну теперь-то уж точно. Обычно вечером без приглашения не приходят, так что миссис Томпсон, насторожившись, направилась к двери. Она взяла свечу и с пытливыми глазами медленно и тихо шагала к двери. Она крепко сала ключ – решилась, она отворила.
Лицо женщины преобразилось в момент. Она сначала прищурилась и напряглась. А потом ее брови поползли наверх, к самой макушке. Она раскрыла рот, сделав громкий вздох.
–Господи! – неожиданно выкрикнула она.
–Миссис Томпсон, милая, ну предупреждать же надо, что будете так, атаковать мой слух!
В каминной услышали низкий бархатный голос. Ну, что вам сказать, таких оглушительных звуков не знала до селе комната. Эмми на первых словах повернула голову к Нельсону. Они оба в ступоре прислушались. Последовал крик. Крик счастья. Они тот час сорвались с места и рванули в коридор. Дети застали миссис Томпсон в восторженном состоянии. Свет от свечи падал на широкоплечую фигуру. А еще он освещал лицо гостя. Точнее, хозяина. В пороге весь заснеженный и с огромными пакетами в руках стоял Том. Он выглядел озадаченным, возможно потому что его до сих пор не пригласили войти, а у него уже отваливались руки от пакетов. Тут еще с разбега на него накинулась Эмми, и он чуть совсем не потерял равновесие.
–Папа! Папа! – только и вопила она.
Капитан уже привык к такой неприемлемой для девочки эмоциональности, и все же, ничего не было ценнее этих радостных воплей. И вот, наконец, он зашел. В коридоре он смог как следует рассмотреть Нельсона, по которому невероятно скучал. С радостью он обнаружил, что его английский стал намного лучше. Облепив его втроем, Эмми, Нельсон и миссис Томпсон сопроводили его к камину. Миссис Томпсон убежала на кухню за ужином, дабы накормить путника.
–Неужели я дома! – радовался капитан.
–Папа, мы ждали тебя, целую вечность!
–Ну, не преувеличивай, Эмми, в этот раз я прибыл раньше задуманного.
–Том, мы так скучали!
–Ребята, знали бы вы как я по вам скучал!
–Ну же, пап, расскажи, что же было в плавании? Может, вы клад наши, или и подавно, какой-нибудь золотой город?
Капитан засмеялся, потирая бороду.
–О, к сожалению, нет. Зато я встретился со старым другом в Португалии. Порядки у них не ахти, зато вино и чувство юмора отменное!
Миссис Томпсон зашла в комнату с большим подносом кушаний и чая. Капитан, изголодавшийся по человеческой еде, жадно осмотрел поднос. Он сидел в кресле со сдобной булкой. Под его боком калачом свернулась Эмми, обнимая его всеми конечностями. На подлокотнике кресла сидел Нельсон, со всех сторон рассматривающий капитана с блеском в глазах. Напротив них сидела миссис Томпсон. Они все с чашками чая и заинтригованными счастливыми лицами окружили Тома, словно увидели божество. Оно и не удивительно – такого человека еще поискать! И вот они темным студеным вечером, в освещении двух свечей и камина собрались вместе своей «семьей» и, раскрыв рты, ловили каждое слово капитана. А он тем временем, упиваясь своей значимостью для этих людей, увлеченно повествовал о своих приключениях – это было одним их любимых его дел.
–…А как мы добрались до побережья Португалии, вообще смешная история! Плывем мы, значит строго на запад. А тут видим – на нас надвигается шторм! Мы, естественно, прибавляем ход. Тут уже видим землю – победа, думаем. А не тут-то было! Когда мы были уже в считанных метрах и собирались причалить, нам неожиданно отказали – не место тут для причалов, мол. Плывите, мол, в порт. Ну, мы и пытаемся выяснить, где этот самый порт находится. Но у нас на португальском никто не лепечет, а их английский вызывает жалость. Короче говоря, мы так и не смогли объясниться. Говорим: «Имейте совесть, нас сейчас захлестнет шторм!». Но они и махнули на нас рукой. «Чтоб вас!» – думаю. Но мы так просто не сдаемся. Обошли еще несколько миль. И наконец, мы увидели порт. Дальше моя команда разгрузилась, в общем, все дела. На следующий день я нашел Мануэля. Оказывается, он три дня искал меня по побережью, вот умора! Говорили мы с ним практически на пальцах, зато смеялись вместе от души. Он провел меня к своей ферме. Насколько я понял, он был просто вне себя, что после жизни на острове в течение стольких лет, оказался дома. Миссис Томпсон, Эмми, я сейчас говорю о человеке, с которым мы познакомились, пока были на острове с Нельсоном. Когда я прибыл на его ферму, я был поражен ее размерами. За домом располагались необъятные футы земли, засаженные виноградом. Вы не представляете себе, насколько это было красивое зрелище, особенно вечером. Виноградники как раз собирали, так что я тоже принял в этом участие. А спустя день или два я даже смог собственноручно давить его на вино! Это увлекательнейшее занятие. А дом Мануэля просто огромен. Он невероятно красив и всегда забит друзьями и родственниками. Каждый вечер он собирал за столом всех своих родных. Это были многолюдные, громкие вечера. Территория вокруг его дома тоже была прелестной. Мне нравилось утром пройтись по террасе вокруг дома. Жена Мануэля Бесса стала прехорошенькой – видно, ей тоже нравилось дома. Еще бы не нравилось – владеть такими красотами после той лачуги на острове! А дочери Мануэля Виктории на ферме не оказалось. Как я понял, она успела обвенчаться с сыном близкого друга Мануэля, и теперь вся семья готовилась к свадьбе.
–Том, а там не было Роберта?
–Роберта? Нет, конечно! Что ж он там забыл? Живет себе небось на своем райском острове и горя не знает.… А, так вот, про Мануэля. Я с радостью пробыл у него несколько дней. К сожалению, потом мне уже нужно было плыть дальше. Мануэль взял с меня обещание приехать еще и погрузил мне с собой несколько отборных бутылок красного и еще каких-то вкусностей. До чего гостеприимные люди! Мы встретились с моей командой и отправились в путь. На полпути к Америке мои ребята выловили из сетей акулу. Надо сказать, не на шутку перепугались, увидев такую рыбину среди прочих. Ну, можно сказать, нам повезло. Мы разделались с ней быстрее, а то она без конца брыкалась. Представьте себе, огромная туша прыгает, задыхаясь по всей палубе, щелкая пастью! А во Флоридском порту мы выручили денег за ее зубы, плавники и прочие части тела. К счастью, платят за нее прилично. Можно, конечно, заняться охотой на нее в серьез, но сами понимаете, сколько мороки. Толи ты ее поймал, то ли, она тебя сожрала. А уж потом на поезде с деньгами и вином я поехал прямо к вам! У Мануэля я отвык от такого собачьего холода. Только и мечтал, как к вам доберусь.
–Мистер Кук, – сказала миссис Томпсон после его рассказа, – ну вот всегда с вами приключиться что-то!
–На то мы и моряки, миссис Томпсон. Чего только не бывает! Зато как мы интересно живем! Все видим, знакомимся с разными людьми, чуть ли не каждый день боремся с водой за свои жизни! Ну, вот кто еще может таким похвастаться?
–Определенно, никто, мистер Кук, – согласилась она.
–Папа, – сказала Эмми, – а я, когда вырасту, тоже смогу стать моряком?
–Нет, Эмми, – рассмеялся капитан, – женщина на корабле – дурной знак!
–Но ведь это несправедливо! – надула она губки. – А вдруг я тоже хочу приключений!
–И все равно нет! Вот Нельсон может стать моряком, а ты – нет. Но зато ты можешь стать исследователем.
–Кем? – распахнула девочка глазки.
–Исследователем, – повторил Нельсон. – Это такие люди, которые бродят по разным джунглям и ищут неприятности.
–А зачем же они это делают? – недоумевала Эмми.
–А по тому, – сказала миссис Томпсон, – что, будучи такими же детьми, как и ты, они хотели найти приключения. А теперь вот всю жизнь их ищут.
–Совершенно верно! – сказал капитан, и все они дружно посмеялись над малышкой Эмми, которая в итоге и сама заулыбалась.
–Ну ладно, – сказала миссис Томпсон, вдоволь насмеявшись, – а теперь нам всем пора ложиться спать.
–О, ну миссис Томпсон, – хныкали дети, – только наш Том вернулся!
–Ну, у вас еще будет время наговориться! А, между прочим, сбивать режим – плохо для детского здоровья!
–Да ладно вам, миссис Томпсон! – сказал капитан, – подумаешь – поздно лечь! Для чего же еще каникулы нужны?!
Миссис Томпсон не смогла сдержать ироничного смеха:
–Право, мистер Кук, порой я думаю, что в этом доме на одного ребенка больше!
–Все мы дети, – развел руками Том, – просто это стереотип, что все должны взрослеть, а на самом деле, это личный выбор каждого, и чаще всего, весьма неудачный…
А время, проведенное с Томом, пролетало в один момент. Еще не один час они сидели у камина в ночную пору. И только когда все не мыслили себя от усталости и сонливости, они направились в кровати. Естественно, миссис Томпсон это просто вывело из себя, но что она могла поделать – семья состояла из трех непослушных детей.
Но, как бы хорошее ни было с капитаном, вопрос, которого все боялись, прогремел на следующее утро. Встали все поздно, пожалуй, в полдень. Миссис Томпсон (как только ей это удается!) встала раньше всех, для того, чтобы приготовить завтрак. Окрыленные приездом капитана и запахом бодрящего чая, дети собрались за столом. Скоро к ним присоединился Том.
–Кстати, Эмми – сказал он, когда немного взбодрился, – как там твои успехи в школе? – он сунул за щеку блинчик. – Мистер Гербехем жаловался мне, что равнодушна к истории.
–О, папа, это такой нудный урок! – ответила растрепанная девочка, подперев ладонью щеку.
–Ну что ты такое говоришь? История – это твое прошлое, а еще пособие на будущее – каких не стоит допускать ошибок.
–Но ты же сам говорил, что она скучная!
–Не наговаривай на отца. Между прочим, Нельсон вот в отличие от тебя, прекрасно воспринимает информацию.
На этой фразе все, кроме самого капитана поникли. А Том так и остался в поднесенном настроении, ожидая утвердительного ответа.
–Ну, – он немного напрягся от молчания, – говорите же что-нибудь…
–Мистер Кук, – не выдержала миссис Томпсон, – знаете, пока вас не было, у нас случились неприятные события, – деликатно подводила она.
–А что ж вы молчали вчера? Что у вас тут стряслось?
–Ох, Том, – повернулся к нему Нельсон, – ты так расстроишься!
–Да говорите уже! – у него пропал всякий аппетит.
–В общем, меня исключили из школы, – пробормотал Нельсон так быстро, что и сам толком не разобрал своих слов.
Какую-то минуту капитан молчал, а потом вдруг громко произнес:
–Исключили?! Как такое случилось!
Капитан в растерянности смотрел на смущенных миссис Томпсон и Эмми, ожидая немедленных пояснений.
–Папа, – тихо сказала Эмми с оборонительным тоном, – Нельсон не виноват!
–В чем?! – развел он руками. – Вы можете толком объяснить?
Видя нетерпение капитана, миссис Томпсон собралась с мыслями и в деталях, четко и понятно изложила ранние события. Она не приукрасила ни один момент. Рассказала все с точностью и беспристрастием случайного свидетеля. Ничего не прибавив и не убавляя, так как знала сама. Но, конечно же, через слово ее перебивала Эмми. В отличие от миссис Томпсон, она была куда более эмоциональной, сваливала всю вину на Тауэра. А пока девушки перебивали друг друга, рассказывая об одном и том же, капитан смотрел на Нельсона, терпеливо ожидающего слова. И когда, наконец, Том совершенно запутался в истории, прозвучало:
–Ради Бога, помолчите! Я прошу вас, дайте сказать тому, кто знает все наверняка! Нельсон, говори, прошу, потому что я уже ничего не понимаю. То непонятно, кто виноват, то точно не ты, то точно ты.… В общем, рассказывай!
Нельсон с благодарностью посмотрел на капитана. Эмми и миссис Томпсон теперь молчали. Все внимание было обращено на мальчика. Он обдумал хорошенько свои слова, а потом начал говорить. Его история прозвучала спокойно, сдержанно, лаконично. Нельсон говорил то, в чем был искренне убежден. Наконец, Том сумел услышать о произошедшем от первого лица. Он внимательно следил за ходом его мысли, прищуря глаз и через секунду вставляя одобрительное «ага». Когда рассказ закончился, Том, немного помолчал. Он потер руки и отпил чая. У него была такая склонность – осмыслить все услышанное, машинально выполняя при этом привычные действия. А потом капитан резко повернул к Нельсону голову и так же неожиданно заговорил.
–Я вас услышал. Думаю, тут все очевидно. Мне вот одно интересно – неужели никак нельзя вернуть его в школу.
–Боюсь, что нет, – ответила миссис Томпсон.
–А вот это мы еще проверим! – сказал Том, встав из-за стола.
Миссис Томпсон, Эмми и Нельсон поняли его импульсивное намерение. Он собрался выяснить это прямо сию же минуту.
–Нет, нет, папа, не ходи! – говорила Эмми, задерживая капитана у двери.
–Ну уж нет, – он одевал пальто, – я то покажу этим просветителям справедливость! Пустите меня, миссис Томпсон!
–Том, пожалуйста, – хватал его за руки Нельсон, – ты ничего не сделаешь сейчас! Да и смысла нет. Не нужна мне эта школа и их порядки!
–Я не позволю им вот так просто лишать детей образования! Пустите меня к этому чистоплюю Гербехему или Морису, или кто у них там!
–Мистер Кук, – говорила миссис Томпсон, – я видела, как они настроены, поверьте, чтобы вы не говорили, там уже все решили. А если вы будете настаивать, они могут настроиться против Эмми.
Это показалось капитану содержащим смысл, и он внезапно остановился на одном месте, глядя на ожидающих вокруг. Том почувствовал, что они давят на него своим немым желанием. «Остановись!» – так и читалось в их лицах.
Капитан смотрел на них, но недолго – ну нельзя позволить, чтобы эти взгляды помешали ему сделать правильный выбор. Не дав никому опомниться, он резко повернул к двери и вышел на улицу в полу застегнутой верхней одежде.
Бедные домочадцы! Они так и застыли с раскрытыми ртами. И на что они только надеялись?! Ведь Томас Кук всегда, без исключений, делает так, как только сам считает нужным. За это его недолюбливали и глубоко уважали.
И вот они теперь одни – снова без Тома. Все без исключения жутко волновались. Бродили по комнатам, мало разговаривали друг с другом, и только могли в надежде смотреть в окна. Нельсон, например, больше ничего и не делал. Он просто нервно крутился у окна. Ежеминутно мимо проносились силуэты, но все не те. Сгустки прохожих разбавляли монотонную серость своими быстрыми перемещениями. Снега поубавилось сегодня, но теплее не стало. В комнате назойливо тикали часы. В такие минуты хотелось швырнуть их в окно, чтобы остаться наедине с собой. Но они все громыхали, провожая быстротечное время.
Но вот кажется они замолчали. Нет, это просто к дому приближается капитан. Или нет… Да, да – совершенно точно! Это он идет. Он был еще далеко, но было уже совершенно ясно, что это он. Все время, что он шел, в ушах Нельсона стояла тишина. Звуки исчезли. Только немая картинка впереди – идущий человек. Он поправляет шляпу, без конца сдуваемую ветром. Кажется, он закашлялся. А вот сейчас хорошо видно его синие от холода руки. Чем он ближе, тем быстрее он идет, а может, это только, кажется. Да, время подошло. Нельсон подгадал момент и бросился в коридор. На его громкие шаги откликнулись Эмми и миссис Томпсон. Втроем они тотчас оказались у двери. Нельсон повернул ключ – на крыльце стоял невозмутимый капитан. Кажется, мороз законсервировал его эмоции. Он стоял весь красный, а уши и вовсе посинели.
–Входите же скорее! – затащила его в дом миссис Томпсон. – Ну кто так делает – выбежали посреди зимы в одном тонком пальто!
Они уселись в комнате Нельсона, на его кровати. Тома сумели немного разморозить какао, так что он с радостью заговорил.
–Ну и свинья е этот Морис! Вы только подумайте – я к нему с просьбой, а он и слушать меня не захотел. Я отлично помню, где он живет. Надо сказать, живет довольно недурно. Мне не удалось поймать кэб, так что шел я пешком. Дверь мне открыла, по всей видимости, их домработница. С высокомерным выражением лица она позвала Мориса. В домашнем халате и игривом настроении ко мне вышел директор. Он был очень вежлив и все же, я заметил, что он совершенно не рад моему приходу. Морис попытался справить меня домой, ссылаясь на некие дела. Но я так просто не ушел. Уже когда он закрывал перед моим носом свою дорогую дверь, я силой отпер ее назад. Морис понял, что ему не удается отделаться от меня, поэтому он позволил мне войти. Мы говорили в прихожей, так как я не собирался проторчать в его кабинете весь вечер с второсортным чаем. Я прямо выложил свои требования, которые он спокойно выслушал. Морис только лишь изредка опускал глаза (стыдно мерзавцу!). Я сказал, что считаю несправедливым исключать ребенка вот так просто, без разбирательств. А он ответил, что очевидным было, что виноват во всем Нельсон. Я стал возмущаться, а он только все больше доказывал мне, что Нельсон – непоказательный ребенок с кучей недостатков в поведении. Конечно, это все прозвучало очень завуалировано, с кучей заумных слов. Где-то на середине его речи я сжал кулаки. Думал, что если он не замолчит, я не сдержусь – мен– то он точно со школы не выгонит. Морис заметил мое настроение и поспешил выпроводить меня. Я потребовал у него объяснений, на что получил нелицеприятный ответ, – капитан замолчал на несколько минут. – На этом мы разошлись. Ох, Нельсон, я так виноват!
–О чем ты? – подсел к нему мальчик. – За меня почти никто так не заступался!
–Я не смог вернуть тебя в школу, выходит, нам не верят с тобой!
–Это правда, – сказал Нельсон, – и это так. Ты не злись ни на кого. Так уж вышло!
–Но ведь я знаю, что вина была не твоя…
–Том, – он улыбнулся, – я так рад это слышать! Мне не важно, что думают эти странные люди в этом странном здании. Я только боялся, что и ты не поверишь.
– И это после всего, что мы вместе пережили! – он засмеялся. – Да если не мы, не миссис Томпсон, не Эмми, то кто будет нам верить?! Но все же, как же быть с твоим образованием? Сейчас нельзя без этого, поверь.
–Ну, – протянула Эмми, – мы пока сами занимались…
–Сами? – он сделал ироничное выражение лица, – Ну и что же это за учеба?! Нет, думаю, нам понадобится учитель. Любым способом, но ты получишь достойные знания!..
Все было хорошо в этом разговоре. И только на этой фразе Нельсон озадачился вопросом: «Значит ли это, что без знаний я не могу быть достойным по капитанским меркам?»
Глава 17
Со времен того диалога прошло пять лет. Я намеренно упускаю подробное описание этого времени. Не думайте, что совсем ничего не случилось, конечно, это не так.
Капитан действительно нанял для Нельсона учителя на дому. Хотите знать какой он? Думаю, это не особо интересно. Просто представьте себе тридцатилетнего человека в старомодном костюме и с сухим лицом, совсем без чувства юмора. Занятия с ним проходили невесело. И все же, они были достаточно содержательными.
Том, как прежде, не оставлял вылазок в море. Долгие ожидания всегда сменялись радостными встречами и длинными вечерами, текущими в разговорах. За пять лет капитан не слишком сильно изменился. Его голова и борода все больше прорастали сединой, а взгляд тускнел. Порой Нельсон с восторгом заглядывал в его глаза, ожидая вновь встретить в них былой блеск, но находил гаснущий фитилек. Только вы не думайте, что капитан поблек. Нет, он как прежде, был задорен и весел, резв и неутомим. А глаза, что с них взять? К сожалению, они имеют свойство иллюзорно старить нас с годами.
Миссис Томпсон? Безусловно, она осталась хозяйкой в доме. Вот только теперь от нее все меньше требовалось. Ее внимание подросшим детям было порой не нужно. А, когда капитан отплывал, она и вовсе печалилась.
Но что же стало с Нельсоном? Пять лет отразились на нем сильно. Он стал мужественным юношей. Нельсон прибавил в росте, развивал мускулатуру, но это все не главное. За пять лет он приобрел нечто большее – силу разума.
В его руках сосредоточился навык, наиболее почитаемый во все времена. С ним было приятно говорить, а смотреть на то, как он молчит и более. Вам случалось наблюдать за тем, как человек размышляет? В этот момент на ваших глаза рождаются мысли – загадочное явление. Тогда в глазах пробегает огонек. Если вы достаточно внимательны, вы могли такое видеть. Кстати, забавно, что все года у Нельсона остались две неизменные детали: волосы и улыбка. Шапка из пышных локон все так же обрамляла голову. А улыбка, так редко появляющаяся на его лице, была все такой же искренней и загадочной.
Нельсон уже долго рос в Америке и уже не представлял себя в другой атмосфере. Воспоминания из прошлого редко приходили к нему. Он все помнил и даже перематывал в сознании некоторые моменты, но теперь эти картинки представлялись расплывчатой фантазией из несуществующего мира. И только среди ночи его захватывали странные чувства необратимого прошлого, такого явного и настоящего, что от него невозможно скрыться. Бывало, в холодном поту Нельсон просыпался и обнаруживал себя во тьме. Его тревожили кошмары, в которых родные и друзья из прошлого ставали слишком реальными, но почему-то пугающими. И ведь ясно, что в ночной тьме яркие образы становятся еще навязчивее. Тогда он вставал и снова, как раньше подходил к окну в поиске той самой звезды. И он всегда, всегда ее находил. В эту секунду и приходило спокойствие. Днем обещание отыскать друга растворялось в заботах, а ночью приходило вновь и брало за горло. Нельсон смотрел на звезду и захлебывался в своем бездействии. «Я найду тебя, Бунга, найду». Он говорил себе эти слова снова и снова, ожидая, что уверенность в существовании лучшего друга вернется. Вернулось ли оно, знает только сам Нельсон. К сожалению, об этом я не могу сказать с уверенностью.
Интересные преобразования случились и с Эмми. Она еще жила вместе с капитаном. Ей было уже пятнадцать, и тем не менее, она оставалась задорным ребенком и папиной дочкой. Девушкой она стала неглупой и любознательной. При каждом движении Эмми излучала жизнь, потоком струящуюся обыкновенно из молодого человека. Она была так приятна и гармонична в своем жизнелюбии, что уравновешивала собой застоялую атмосферу дома. Каждый день окружающие непременно слышали ее задорный смех. Эмми имела обыкновение смеяться долго и заразительно. А еще, она не умела держать себя на одном месте, всюду она стремилась порхать из угла в угол, словно райская бабочка. В доме ко всем она относилась дружелюбно, а особенно любила проводить время с Нельсоном именно из-за его спокойствия, которое было так противоречиво самой Эмми. Она просто всюду хотела его сподвигнуть к действию. В свою очередь, он совсем не пытался успокоить подвижную Эмми, ведь он так любил наблюдать за ее непоседливостью, в которой видел стремящуюся жизнь. Внешне Эмми стала прехорошенькая. Чертами она походила на мать. От отца же ей достались разве что пышные ресницы да блеск в глазах. Фигурка у нее была тоненькая при росте чуть выше среднего. Эмми была всегда изящна и нежна в своем облике, а одеваться любила в струящиеся платьица светлых тонов, которые бы не отягощали силуэт. Волосы ее с годами чуть посветлели и стали реже, что тоже предавало воздушности. Но более всего прекрасны были ее носик и губки формы розовых лепестков. Всем своим летящим изяществом она вызывала вопрос относительно ее равнодушия. Ведь когда человек так беззаботен в такие неспокойные времена, это всегда вызывает недоумение. Может ли жизнелюбие граничить с легкомыслием?
Упоминание о неспокойных временах здесь совсем не просто так. Дорогой читатель, да ты и сам знаешь, что тогда творилось. Гражданская война была как раз в той точке, когда ситуация накалилась да тревожных граней. То и дело в разных частях страны вспыхивали восстания несвободного населения. Официально, все шло к заключению законов, освободивших бы рабов, но на деле все было плачевно. Капитан как раз решил ограничить свои вылазки в море. Он активно готовился к предстоящим сражениям. Он был умен и знал, что войны нельзя будет избежать.
Нельсону в то время пришлось сложно. Он жил на севере, но, тем не менее, это не значило его свободу от общественного мнения. К счастью, здесь он мог, не боятся за свою жизнь. Теперь он уже ясно осознавал себя в глазах остальных. Для него прояснились многие, недопонимая, которые раньше ставили его в тупик. Он попросту осознал, почему он так чужд этому обществу. К тому же, за эти годы он имел дело с некоторыми беглыми африканцами с юга. Их истории глубоко поразили его. В этот момент он задумался о том, что может отыскать Бунгу на Юге. Эта мысль повергла его растерянность. Так долго идея найти друга из прошлой жизни казалась уже просто странным, невыполнимым наваждением.… А сейчас вдруг она стала приобретать реальные черты. Слишком внезапно, застав Нельсона врасплох.
Однажды Нельсон познакомился на улице, у мясного ларька с беженцем с Юга. Это был очень старый и изможденный бедняк. Завидев Нельсона, он бросился на него с расспросами и какими-то восклицаниями. У старика был очень плохой английский, так что долгое время Нельсон не понимал, что тот от него хочет. И все же, мясо забылось. Старик уволок Нельсона от ларька, что он все равно потерял очередь, и стал трясти за плечи. Этот странный человек явно принял Нельсона за знакомого. Он был страшно приставуч и выглядел даже немного пугающе. Пожилой мужчина после нескольких минут наконец-то успокоился. Он смиренно выпустил из рук ошеломленного Нельсона и с удивлением раскрыл рот. Еще чуток он внимательно разглядывал его лицо, а одежду, а потом стал говорить медленно.
–Простите, – попытался он выговорить, – кажется, я спутал вас.
И все же, старик не спешил уходить. Теперь и у Нельсона было время рассмотреть его. Этот человек стал походить на свою тень. Он был невысок, костляв и сутул. Его лицо было изрезанно морщинами, глаза впавшими, а открытую спину обрамляли многочисленные шрамы, среди которых были и застарелые, и свежие. На нем почти не было одежды. Старик дышал тяжело и часто. В руках у него было два смятых и грязных доллара и пара центов.
Он уже было собирался уходить, но Нельсон не отпустил его. Он позвал его к себе домой, на что тот яростно отказался. Тогда Нельсон сменил тактику. Он спросил старика про то, как он тут очутился. Тот долго думал и не решался довериться мальчику, однако его убедил батон подаренного хлеба. Тогда они опустились на одну из лавчонок.
–Меня зовут Нави, – представился незнакомец.– Но меня почти никто так не называл. А здесь я из-за своего внука. Вас-то я с ним и спутал.