Текст книги "Развод по-темному, или Попаданка познакомится с мужем (СИ)"
Автор книги: Мара Вересень
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
Глава 3
Оба Иза и Лиза
Служанка из Даркести-холла, Мальтэ, поджидала меня за углом магазина и выскочила едва я приблизилась.
– Леди Фламм! – громко зашептала она, округляя глаза, привлекая что шепотом, что видом гораздо больше внимания, чем если бы просто подошла в открытую. – Леди Фламм!
Я поспешила к ней, а то прохожие уже начинали косится. Здесь людное место, много магазинчиков и по утрам довольно оживленно. Все по делам идут.
– Что-то случилось? – спросила я после приветствия.
Мальте заозиралась, спряталась между стеной магазина и мной и комкая рукав пальто принялась рассказывать по бледнее, то розовея попеременно. И было от чего.
Леди Филисет искала браслет. Перед отъездом в обитель она поставила всех на уши заставив перевернуть весь дом, а в комнате Эльсбет даже поскрипывающие доски пола поднимали, стенные панели и подоконники. Когда поиски не увенчались успехом, с леди едва не случилась безобразная истерика, но Филисет быстро взяла себя в руки. Велела подать чаю в кабинет. И сидела там весь вечер, разговаривая не то сама с собой, не то с портретом покойного мужа. Так на кухне шептались, но Мальтэ точно знала что не с портретом мужа, а с портретом-миниатюрой Алмартена Ханта, который леди хранила в запертом ящике стола вместе с бутылкой крепчайшего кофейного ликера с Островов. От Филисет всегда пахло кофе, когда она пила чай в кабинете.
Мальтэ уложила вещи леди и на свою беду пошла сказать, что все готово к завтрашнему отъезду. Филисет резко встала и схватив служанку за руку, угрожая сгустком тьмы в другой руке, велела сейчас же признаться, не помогла ли Мальтэ этой безродной интриганке Эльзбет увезти браслет из Даркести-холл.
– Я велела тебе под любым предлогом проверить ее сумку, паршивка! А ты вернулась ни с чем и блеяла, что ничего не нашла! Тогда где он? Куда он мог деться? Эльзбет носилась с этим браслетом как нищий с последней полушкой, а после суда куда-то спрятала. Я клятвенно обещала вернуть его мирэ Аскаэлю за помощь сразу как Из развелся, а теперь он требует украшение, а его у меня нет! Отвечай, поганка, Эльзбет его увезла?
Но Мальтэ не нашла украшения, когда под предлогом осмотра предложила взять с собой немного вещей.
– Мне ужасно стыдно, леди Фламм, но вы уезжали, а мне еще нужно было там работать. Тем более, что вещи вам пригодились, а браслета при вас не было. Я еще тогда сказала леди Филисет, что не нашла, но она хотела сама убедиться, помните? Все предлоги искала и задерживала вас, пока поверенный не намекнул, что довольно прощаться. А в вечер накануне отъезда к сестрам в не как демон вселился. Я ужасно боялась, что она со мной что-нибудь сделает. А вчера к ней в обитель гость приезжал. В богатой одежде, в плаще с капюшоном и маске. У него были красивые волосы и руки белые и холеные в перстнях, но похожие на двух бледных пауков. У Посредника Лоссэ такие руки. Это я точно помню. Леди Филисет после визита разнервничалась и прикончила свои запасы ликера. Отправила вот меня в город, в обители негде такое взять, там только вино разбавленное на ужин дают. Вот я и решила к вам прийти и все сказать.
– Зачем ты ей служишь? Просто не возвращайся. Тебе так важны деньги, которые она тебе платит? Боишься что рекомендаций не будет и в другое место не возьмут?
Мальтэ пожала плечами и отвела взгляд.
– Я, леди Фламм, и сама уже не знаю. И бросить ее хотела, но она одна совсем, вот и злая. Магиус Извер ее не навестил ни разу, как она уехала, а она все ждет. Виновата, я понимаю, натворила дел, а все равно ждет. Сын же. Не совсем сердце иссохло, раз хоть к ребенку любовь осталась. Я пойду, леди Фламм. Простите.
Я вошла в магазин в полном смятении и от рассказа и от этой странной привязанности. Принялась готовиться к рабочему дню. Сама. Блейза не будет, так что я сегодня и.о. управляющего – важная птица.
Спустя час другая птица, совсем не важная, полупрозрачная, принесла приглашение на чай в воскресенье от мадам Хант. Сразу вспомнился безобразник Ризер, от которого так и не было известий. И только я подумала…
Они явились оба. Ризер вошел первым, сияя как оба солнышка и за себя и за Даркести, замершего молчаливой угрюмой тенью и старательно отводящего взгляд.
– Пуговка, – сообщил Хант, расплываясь локтями по стойке, – вы беременны.
Я села на стоящий позади меня стул почти удачно. На край. Хорошо не свалилась. От таких заявлений не мудрено.
– Знаете, магиус Хант, такое обычно женщины мужчинам сообщают, а не наоборот, – проговорила я. – Ик… И кто счастливый отец?
– Мы!
Приехали. Мало того что мне сообщают, что я беременна, так я еще и отец.
– Мы, это я и Извер, – уточнил Риз, полюбовавшись моим вытянувшимся лицом. – Кто именно, пока не ясно. Но вы же понимаете, – зашептал Хант, – что это никак не могу быть я, что бы там о нас все еще не говорили.
Далее последовал краткий отчет о содержимом письма, о Посреднике Аскаэле Лоссэ и о том, что эльфу очень срочно нужен браслет со мной в комплекте.
– Вернее, Лоссэ нужна Эль-Лизбет. А еще вернее ее физическая оболочка и ему без разницы, кто внутри, Лиза или Эльзи, – добавил Ризер, принимая более достойную воспитанного мужчины позу. Я осталась сидеть. На всякий случай. Еще от новости о своей внезапной беременности не отошла, как новая напасть.
– Но зачем? – забеспокоилась я, а коварно подсознание начало нашептывать, что и беременность – дело вполне возможное.
Глава 4
Точно так же как Извер старался на меня не смотреть, отводила глаза и я, но они упорно возвращались в угол, где притаился Даркести. Из даже в зал не прошел. Так и остался стоять у самой двери, пока Риз разыгрывал представление в лицах.
Хант тем временем принялся обстоятельно разъяснять про эльфа. Дело было в том, что брат Аскаэля, отец Эльзбет, не слишком доверял брату. Стребовав клятву заботиться о ребенке, старший Лоссэ перестраховался и заодно подложил родственнику основательную свинью. У эльфов в порядке вещей друг дружку подставлять, особенно у Высших или глав семей, и особенно если на главенство претендуют двое.
Аскаэль был младше и вершина ему светила только после брата и то, если у того не заведется сына. Не завелось. А вот дочь – завелась. И старший завещал единственному чаду, ни много ни мало, земли анклава. Девочка не могла занять пост главы, но владеть землей – вполне. Едва ей исполнится двадцать пять. Но все не так просто. Владение нужно подтвердить, имея при себе себя и браслет – кровь и печать. Аскаэлю достаточно было ответственнее относится к выполнению братского долга и благодарная племянница сама бы передала право владения дядюшке в нужное время.
Завещание было оглашено сравнительно недавно, как раз перед историей с разводом. И какое-то время Лоссэ сидел спокойно, а когда не нашел браслета в сокровищнице, забегал.
– Опять этот браслет… – произнесла я и кратко передала свой разговор со служанкой Филисет.
– Еще интереснее, – протянул Ризер, – не так ли, братец?
Даркести не отозвался, он был занят – полировал взглядом пол и витрины. Выглядел бледным и нервным, но ему даже шло. Такой типичный романтический герой с душевными терзаниями. Если скажу, что у меня нигде не екнуло, когда он вошел – совру. А себе врать – последнее дело.
– При чем здесь моя мнимая беременность? – спросила я, переводя взгляд с мрачного Иза на доброжелательного.
– Пока вы беременны и должны Даркести, без разницы, что должны: наследника, денег – Лоссэ не может увезти вас-Эльзбет без согласия, так как отдав Эльзбет замуж, он потерял… э-э-э… право собственности. Беременность надежнее денег. Получится отсрочить передачу до момента, пока можно будет точно сказать, что ребенка нет. Или есть. Что его нет от меня – уже и сейчас можно выяснить, а что он есть или его нет от Извера – минимум через полтора-два месяца.
– Что будет, если никто не подтвердит права?
– О, здесь интереснее всего! Земли анклава снова отойдут во владение Алатара Светлого, на Острова пришлют нового мирэ и Лоссэ лишится всех своих привилегий, львиной доли богатств и, что ему больнее всего, власти. Вы ведь понимаете, что нужно постараться вспомнить, где браслет, пуговка? – довершил Ризер. – Без него не быть тебе королевой эльфийских Островов.
– Мне это не нужно. Аскаэль ужасен. Меня от него трясет. Насобеихот него трясет. Пусть подавится своими землями и оставит меня в покое.
– Но он не оставит, – наконец подал голос Извер. – Пока вас защищает вранье, но едва срок пройдет и выяснится, что ребенка нет, Лоссэ заявит права на близкую кровь. Оказывается, вам исполнилось двадцать пять в тот день, когда мы… Когда вы из мыши снова стали человеком. Удивительное совпадение. Я не знал. Эльзи не помнила точно день, на Островах это не принято, и мы всегда отмечали ее рождение на Смену года. У вас есть немного времени, Лиза, чтобы постараться вспомнить, где Эльзи спрятала браслет. Иначе вам нечем будет выкупить себя, разве что… Разве что вы снова выйдете за меня.
Хант был ошарашен не менее моего, но успел вставить “или за меня” за секунду до того, как я выкрикнула “нет”. Извер дернулся, словно от пощечины и впервые с момента визита посмотрел мне в глаза.
– Нет, – повторила я, на голом упрямстве, хотя глупое сердце дрожало и желало обратного. – Я лучше… Я найду браслет.
– Очень сложно найти то, о чем вы даже представления не имеете.
– Я имею, – встрял Ризер. – Могу нарисовать.
Хант перегнулся за стойку, нашел бумагу и карандаш и быстро написал: “Замуж – надежнее, а еще надежнее – и забеременеть, и замуж. За И(диота)за. А потом и браслет поискать.”
Подмигнул и добавил:
– Видели такую штучку, пуговка?
– Нет, – снова ответила я комкая записку в руке.
– Жаль. Эм… Я отлучусь? На минуточку? Припудрить нос, – сказал Ризер, нырнул за перегородку и на склад.
В повисшей густой тишине было слышно, как зашелестела включенная Хантом вода.
– Я настолько вам отвратителен, Лиза, что вы отказались от моего покровительства даже под угрозой рабства?
Я продолжала молчать. Хотелось еще и голову пригнуть, чтобы стойка перекрыла обзор и Даркести не было видно. Он словно разгадал мое желание спрятаться и подошел. Встал как раз там, где до этого стоял Ризер.
Сердце забилось в горле. Если бы я и хотела что-то ответить – уже не вышло бы. Прежде мне хватало смелости ему дерзить, теперь… Теперь все было иначе. Видимо, времени, что я провела без него, оказалось недостаточно, чтобы вспыхнувшее чувство угасло.
– Я долго общаюсь с Лоссэ. Знаю, на что он способен. Поэтому предложил вам быстрый и действенный способ себя обезопасить. Чтобы между нами не произошло, слишком жестоко будет позволить Аскаэлю забрать вас. Я может и не самый приятный человек, но и не чудовище. Замужество ни коим образом и ни к чему вас не обяжет. После венчания я уеду на Острова, а вы можете продолжать жить, как жили, даже в Даркести-холл возвращаться желательно, но не обязательно. Лучше бы вернуться. Так надежнее.
– Я не соглашалась.
– Зря. У вас еще есть время подумать.
– Вы вовсе не отвратительны мне, – призналась я, покрывшись нервными мурашками.
– Но вы не согласились.
– Не по этой причине, – ответила я и взглянула на него.
Из смотрел прямо на меня своими невозможными пронзительно синими глазами, а вокруг его тела плясали полупрозрачные язычки магии. Пальцы лежащей на стойке руки дрогнули. Хотелось коснуться. Я представила… Я почти видела, как касаюсь, а он ловит мои пальцы, подносит к лицу, прижимается щекой к тыльной стороне ладони, покрывает быстрыми поцелуями запястье, ладонь. Пальцы Извера сомкнулись. Будто он тоже ждал, что я коснусь.
– Эльзи…
Я отвела взгляд. Мы оба. Одновременно.
– Вот эта причина, – сказала я, не сдержав горькой обиды и сожаления. – Вы будете смотреть на меня и видеть ее.
– Да. Наверное, – сознался Извер. – Мое предложение остается в силе.
Он вышел не прощаясь, а спустя несколько минут из-за ширмы послышалось покашливание.
– Я уже могу войти? – спросил Хант.
– Здесь только я.
– Жаль, я был уверен, что вы договоритесь. Вы бы подумали еще. Так и в самом деле будет безопаснее, – с некоторой долей укоризны сказал Ризер. – Хотя он меня удивил. Не ожидал от него.
– Почему не вы, Риз?
– У меня только деньги, а у Извера и деньги, и связи. Очень много связей. Это весомее денег.
Я пожала плечами. Я опять была в полной за… затруднительной ситуации, но именно сейчас думать не могла ни о чем, кроме руки, что несколькими минутами ранее лежала на стойке, глазах и хрипловатом, неровно звучащем голосе, будто Изу дышать было тяжело.
Что может быть абсурднее, чем оказаться разведенной, не имея ни малейшего понятия, как выглядит супруг? Только познакомиться с ним заново и влюбиться без памяти и без оглядки на обстоятельства.
– Я подумаю.
– Вот и умница. Я смотрю мама уже пригласила вас на воскресное чаепитие? – Риз заметил конверт от леди Хант.
– Мне не ходить?
– Обязательно идите. Только будьте готовы, что она напропалую начнет меня сватать, – тепло улыбнулся Ризер, подмигнул и добавил: – Я скоро загляну, пуговка. И не переживайте. Мы вас не отдадим. Сокровищами не делятся.
Часть 16. Опять…
Лето закончилось, пахло приближающейся осенью. Вечерело. Голове было легко, волос по ощущениям стало значительно меньше. Я специально не смотрела, что получилось. Вышла из парикмахерской зажмурясь. Решила, что дома в уже только своей квартире буду любоваться другой собой…
– Привет, Лиз. Новая прическа? Тебе идет.
– Ты следишь за мной? Что тебе еще нужно? Ты и так у меня все отобрала. Семью, счастье, уверенность.
– Лиз. Ты моя единственная подруга…
– Ты перестала ею быть, когда легла в постель с моим мужем. Исчезни из моей жизни.
– Лиза! – бывшая подруга потянулась, чтобы удержать. Я шарахнулась в сторону с тротуара. Резкий визг тормозов резанул по ушам, в глаза ударило светом, мир опрокинулся, кто-то громко и пронзительно закричал…
Глава 1
Многие лавочки и магазины понемногу начинали украшать колючими ветками остролиста и сосны, а кое-где, хотя до праздника было еще порядочно времени, уже мерцали магические огоньки. Почти как гирлянды.
Проснулась в холодном поту. Не очень-то приятно вспомнить во сне, как тебя машина сбила. И стерва Алиска, по большому счету, ни при чем, я сама от нее дернулась и на дорогу прямо под колеса выскочила. Пусть живут, как умеют, а я постараюсь хорошо. Пока получается так себе, но должна же эта колдобистая черная полоса когда-нибудь закончится?
В поисках радости я набрела на тот книжный магазинчик, где купила пособие по пернатым вестникам. Витрина пестрела томиками с популярной серией. На каждой красовался расхристанный горячий красавец, страстно прижимающий к себе смущенную покладистую барышню. Варьировался лишь цвет малочисленных одежек и гривы персонажей. Купила себе штучку исключительно из-за картинки. Очень уж парящий над парочкой птиц был похож на Кора, готовящего очередную каверзу.
Ворон навестил меня этим утром и даже не с пустым клювом. В подарок была принесена очередная пуговица. К слову, он мне этих пуговиц, после того как я выбросила все презенты от Даркести, снова целую горсть натаскал. А чтобы я не вздумала игнорировать подношения – совал их в карманы, под подушку, в чашки, одну даже в ботинок сунул. Может потому все эти горячие красавцы с голым торсом щеголяют, что у них тоже в пуговицах дефицит?
Кор явился вместе с Фире. Хант-таки выполнил обещание, хоть и с запозданием. Но так как о планах Лоссэ я уже знала, в записке было лишь пожелание приятного выходного и адрес. Алисия Хант не могла знать, что я понятия не имею, куда ехать, и я немного переживала, что придется огорчить приятную даму по такой незначительной причине.
Фире, как воспитанный вестник, сразу же улетела в открытую для проветривания форточку, а Кор всячески лез под руки во время сборов и как истосковавшийся по хозяину кот путался в ногах, пока я не взяла притащенную пуговицу у него из клюва. Ворон меня даже немного проводил, возникая тенью то над одним плечом, то над другим или кружа над моей головой, как над павшим на поле боя воином. Я пыталась шикать, но Кор не поддавался, сам отлип, когда я перестала на него реагировать.
Выйдя на улицу, я подумала, что вызвать экипаж смогу в любом месте, и решила пройтись, чтобы избавиться от неприятного осадка после сна и неудачи перед самим сном.
Вчера вечером я пошла на должностное преступление. Долго думала, как подтолкнуть организм на воспоминания, пока не явился клиент и не попросил заменить один закат на другой. Вообще-то мы так не делаем, когда наполнение для эмоклиматической системы покупают в наборе, но заменить хотели закат, с которого и у меня с Даркести все началось. Я проговорила условия покупки набора и сдалась, уступив “в порядке исключения”. Закат я утащила с собой, оплатив замену из собственного кармана.
Эксперимент не увенчался успехом. Я снова пустила слезу, воспоминаний была целая корзинка, но все никак не относились к прошлому Эльзбет. Так что я шла по припорошенной снежком улице и понимала, что единственный выход для меня – принять предложение Даркести. Ситуация была и хочется, и колется. Слишком уж заманчиво выглядели условия, а Лоссэ был отвратителен и пугал – к такому только попади. Если эльф лишится своих земель – сделает все, чтобы нагадить и мне, и тем, кто пытался меня защитить. Поэтому найти браслет было не просто нужно, необходимо.
Не думаю, что Эльзбет могла потерять или выбросить такую важную и памятную ей лично вещь. Ризер говорил, что тайная жена старшего Лоссэ продала его, когда деваться стало совсем некуда, а выкупить браслет через третьи руки у ювелира семьи Лоссэ обратно оказалось той еще задачей, но тем приятнее было вернуть украшение Эльзбет. Кто знал, что позже сцена дарения станет одним из главных козырей в разводе?
В дом к леди Хант я приехала уже скорее ближе к обеду, чем ко времени, когда здесь чай пьют. Но чай такое дело, что его можно попить когда угодно. Это слова Алисии. Она устроила меня со всеми почестями и вообще хлопотала так, словно к ней в гости королева пожаловала, а не помощница из ее собственного магазина. Особенный уют светлой гостиной придавала пушистая сосна в серебряных звездах и поблескивающие из-под нее кошачьи глаза. Штук восемь. Сами кошки вылезать отказались, чем удивили хозяйку.
– Они на незнакомых обычно так реагируют, а вас уже знают… Странно…
– Я давно не была, – наугад сказала я. – Могли и забыть.
Чай в меня больше не лез, вкусности, которые были предложены к чаю – тоже. Вдобавок я поддержала Алисию парой рюмочек вишневого ликера и сделалась покладистее некуда. Леди Хант решила что я уже дошла до нужной кондиции и принялась за то самое, о чем меня предостерегал Ризер – принялась меня сватать. За обоих Изов поочередно. Начала с Даркести, как с более знакомого мне, но свое дитя любимее, потому у меня уже голова пухла от милых историй о детстве Риза, его шалостях, положительных чертах, мне были продемонстрированы магические фото-портреты магиуса Ханта в ползунках, с погремушкой во рту и одним зубом, с грамотой “лучший ученик” и надутой подростковой физиономией, с выпускного бала Школы Стихий (на заднем плане маячил Извер с какой-то девицей) и на мостике корабля с каким-то колдунством на небрежно отставленной ладони.
– Поскольку я, так уж вышло в курсе ваших проблем, дорогая, и спрятаться за Извера Даркести вам будет привычнее, но и Ханты не последняя фамилия в Остерне. Брак, основанный на дружбе и сотрудничестве может быть не менее приятным и удачным, чем тот, что строится на более сильных чувствах. Я знаю, Ризер уже предложил вам свое покровительство. Вы ему дороги и он в вас души не чает, как в родной. Так может это как раз и выход? Выйдете замуж за Иза, а там придумаем что-нибудь. Так как? Что мне ему передать?
Я еще с пару минут подумала и согласилась. Выйти замуж.
– Чудно! – хлопнула в ладоши леди Хант и совершенно невоспитанно покричала в сторону приоткрытой двери:
– Она согласна!
И тут же вскочила, готовая совершить невозможное, но устроить венчание как можно скорее.
Глава 2
– Как насчет вторника, дорогая? – заботливым танком напирала леди Хант.
– Но это послезавтра, – ужаснулась я.
– Да это, увы, только послезавтра, но быстрее не получится. Я сейчас же отправлю птичек!
Она задумалась и, загибая пальчики, принялась перечислять себе под нос:
– Храмовник, бакалейщик, поставщик вина, еще слуги нужны в дом и готовить, кухарку я еще утром предупредила… Объявления, гости…
– Какие гости?!
– Совсем без гостей нельзя, – попеняла мне Алисия. – Венчаться в пустом храме неприлично. Все непременно решат, что все впопыхах, потому что вы беременны…
Леди Хант с прищуром уставилась мне на живот, в котором было столько угощений, что вполне можно было и за раннюю беременность принять, не будь на мне поддетого под платье с корсета.
– Платье! – вдруг воскликнула Алисия и, глядя на меня горящим взором, с видом маньяка успокоила: – Я все сделаю, не волнуйтесь.
Ужас, во что я опять ввязалась? Она ведь теперь не отстанет от меня пока я не встану с Ризером у алтаря. Мои сначала робкие, а потом категоричные отказы уже не принимались, будто у леди Хант фильтр ушах стоял.
Пораженная до глубины души, я вежливо попрощалась, попятилась к выходу и едва не вприпрыжку выскочила из особняка Хантов подальше от этого деятельного вихря в юбке.
Дом находился в черте города. Чтобы поймать экипаж, мне достаточно было пересечь небольшой парк, окружающий особняк, выйти за ограду и снова прогуляться по парку, уже другому. Ризер отловил меня в паре метров от крыльца, когда я остановилась, чтобы застегнуть пуговицы на пальто и шляпку надеть.
– Это совершенно подлая подстава, магиус Хант. Вы бесчестный человек, –отреагировала я на его появление.
– Не совсем. Просто схитрил. Сами бы вы еще долго колебались, пуговка.
– Да почему пуговка?
– Еще когда Эльзбет только стала помощницей Иза в Силль-Элесте, – с довольным видом принялся пояснять Ризер, – Кор повадился ей пуговицы таскать. Бедняга Даркести никак понять не мог куда они деваются, пока Эльзи не призналась, что у нее их целая шкатулка собралась. Передача состоялась на пляже вечером, куда Из пригласил ее, воспользовавшись предлогом. До этого Эльзбет упрямо отказывалась, напирая что недопустимо ходить на свидания с тем, на кого работаешь.
– Вот! – воскликнула я. – А ваша мама решила, что мне за вас замуж нужно и непременно во вторник. А я вроде как на вас работаю.
– На мою мать. Поэтому не считается. И она все верно сказала, так безопаснее, а там видно будет.
– А вдруг я… Вдруг я…
Я сама не ожидала, что умею так густо и отчаянно краснеть. Ощущение, словно меня в кипяток сунули.
– Беременны? От Извера? Подумаешь… Еще одна сплетня. У Эльзбет был роман с Ризером Хантом, пока она была замужем за Даркести, почему бы Эльзбет не оказаться беременной от Извера Даркести после замужества с Хантом? Кстати, вы забыли свою книгу.
Хант протянул мне купленный томик с парочкой, и я с удовольствием отвлеклась от щекотливой темы беременности от Извера.
– А разве так принято, чтобы на витрине мужчины с голыми пупками красовались? Как же приличия?
– На самом деле все прилично и никаких… кхм… пупков. Доступ к телу покупательницы получают после покупки, но вы, я так понимаю, именно поэтому и купили?
– Не совсем. Ворон понравился. На Кора очень похож. А теперь мне любопытно.
– Вы из-за своей нездешней сути, я так думаю, просто не видите определенного рода иллюзии. Хм… Здесь могут быть проблемы.
– Какие проблемы? – насторожилась я, поскольку у меня их и так уже целый состав вместе с внезапной свадьбой.
– Не проблемы, пуговка, я выбрал неподходящее слово. Просто вот такие ситуации, как с книгой. Зато недобросовестные торговцы вас уж точно не обманут.
– У меня ощущение, что сейчас вы и ваша мама как раз и есть эти недобросовестные торговцы. Нельзя ли отменить свадьбу?
Над нашими головами затрепетало и зашуршало. Стайка мелких пичуг выпорхнула из окна дома и рассеялась.
– Поздно, пуговка. Мама уже отправила птичек. У нее вместо личного вестника – целая стайка стрижей. Не бойтесь. На самом деле леди Хант очень добрая женщина, хотя ее забота иногда ужасает. Такой темперамент… Она воздушный маг, но порой ощущение, словно ее стихия огонь. Не будь она так ограничена в перемещениях, Остерн вряд ли бы устоял, – улыбнулся Ризер.
– Она еще утром кухарку предупредила! Говорила о гостях!
– Кухарку – на всякий случай. Гости – пусть будут. А вот объявления, пожалуй, лишнее, не стоит дразнить Лоссэ раньше времени. Тайный брак он еще поймет, а вот публичный щелчок по носу посчитает унижением. Об объявлениях мы не договаривались. Фире, – на плечо Ханта опустилась птица, – Фире,ретуре.
Мелькнув огненным хвостом, вестник умчался за стрижами.
– Ризер! Вы невыносимы! Мало того, что вы все это организовали, так еще подслушивали! – возмущалась я.
– Извините, Эльзи, подслушивал. Хотел просто у двери постоять, но мамины кошки меня бы почуяли и… У них какая-то необъяснимая любовь к моим штанам. Едва появлюсь – им тут же нужно шерсти насажать. Белой! Пришлось подослать Фире.
– Но… Вы же… Леди Хант говорила, я вам как сестра. Эльзбет была. Извините. Этот брак… Вы ведь сами говорили, что за магиуса Даркести выйти будет безопаснее.
– Говорил. Но со мной вы сможете развестись, а с Извером, если не сложится, больше нет. Все к лучшему, крошка Бет.
Я дернула плечом, Риз рассмеялся.
– Эльзи терпеть не могла, когда я ее так называл. У вас на самом деле очень много общего, Лиза. В узких научных кругах считают, что такой феномен как подменная душа возможен только между душами-близнецами, иначе тело просто не примет новую суть. Какое-то время они просуществуют, а потом разум угаснет. Человек лишится рассудка, а если он при этом маг, сами понимаете, несчастий не избежать.
– Поэтому магконтроль?
– Поэтому. Не знаю, что там происходит дальше, слишком редко подобное случается, но не думаю, что что-то приятное.
– Я только понять не могу, Риз. Зачем Филисет все это нужно было? Ради чего? Чтобы избавиться от неудобной невестки? Как-то это слишком мелко. Да и Мальтэ говорила, как отчаянно она искала браслет и что Лоссэ навещал ее в обители. Филисет обмолвилась, что должна эльфу.
Хант задумался.
– Знаете, Аскаэль любил и любит оказывать услуги про запас. Он влиятелен, возможности эльфийской магии так до конца и не ясны, эльфы те еще скрытники. И всегда, когда Аскаэль что-то делает, он требует клятву.
– Какую?
– Полагаю, зависит от услуги. Отец не слишком вдавался в подробности, но категорически предостерегал и меня, и Извера от того, чтобы за чем-либо к нему обращаться.
Я сказала, что мне пора, что хочу уйти и все переварить. И свадьбу, и новые сведения. Ризер попросил немного подождать, распорядился на счет экипажа и меня доставили прямо к двери пекарни.
– Лиза, – всплеснула руками Териза, – что случилось? На тебе лица нет.
– Я замуж выхожу. Опять.
– За кого?
– За Иза.
– За Иза Даркести? Опять?
– На этот раз за Иза Ханта.








