355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луи Жаколио » Том 4. Пожиратели огня (с илл.) » Текст книги (страница 33)
Том 4. Пожиратели огня (с илл.)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 17:14

Текст книги "Том 4. Пожиратели огня (с илл.)"


Автор книги: Луи Жаколио



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 40 страниц)

VII
Бой. – Смерть героя. – Бегство под водой. – Последний день нготаков.

БОЙ ОБЕЩАЛ БЫТЬ ТЕМ БОЛЕЕ ИНТЕРЕСНЫМ, что все суда внутри нисколько не пострадали от электрических залпов; чтобы победить врага, нужно было идти на абордаж, причем малейшее повреждение крыльев или руля должно было неизбежно повлечь за собой моментальное падение судна на землю, а это означало неизбежную и страшную смерть для всего экипажа.

В данном случае, сила удара несомненно была на стороне «Ремэмбера», а проворство движения и численность – на стороне противника.

Достаточно было, чтобы одно из малых судов атаковало «Ремэмбер» с носовой части, тогда другое могло наброситься со всего разлета на одно из крыльев колосса и повредить его. Понятно, что при этом и атакующее судно погибнет вместе с атаковавшим, и тогда победа останется за другим маленьким судном, которое и сотрет с лица земли Франс-Стэшен и всех его обитателей.

Поэтому было необходимо, чтобы весь экипаж того из двух судов, которое атакует «Ремэмбер», согласился пожертвовать своей жизнью.

Не подлежит сомнению, что если бы Хомутов и Иванович могли сообщаться между собой, то первый предложил бы пожертвовать собой ради удачи предприятия, но Красный Капитан, предвидевший опасность, решил не дать времени своим противникам сговориться. Да и вид внезапно вынырнувшего из озера «Ремэмбера» произвел на Ивановича ошеломляющее впечатление, и некоторое время «Оса» бесцельно носилась в воздухе. Спайерс приписал это неосведомленности человека, которому Иванович должен был спешно поручить управление судном; думая, что его смертельный враг находится на «Лебеде», он направил «Ремэмбер» на последний.

Хомутов сразу понял, что не может рассчитывать на своего союзника, и решил смело выдержать схватку. Чтобы лучше владеть своим судном, он убавил ход, и в тот момент, когда «Ремэмбер» устремился на него с целью нанести решительный удар, «Лебедь» кинулся книзу, и колосс, увлекаемый силой инерции, стремительно пронесся над ним Едва только «Лебедь» остался позади, как он тотчас же поднялся и попытался нанести «Ремэмберу» удар своим тараном в кормовую часть. «Ремэмбер» едва успел повернуться носом к противнику, который, видя, что его маневр не удался, пользуясь своей быстротой, взвился вверх и пронесся над гигантом.

То было поистине грандиозное зрелище, и зрители невольно испытывали известное сочувствие к этому маленькому судну, так геройски сражавшемуся с гигантом врагом.

После нескольких счастливо избегнутых атак маленькому «Лебедю» удалось наконец всадить свой таран в корму «Ремэмбера», но – увы! – он не смог уже вытащить его и очутился как бы на буксире у своего неприятеля. Джонатан Спайерс тотчас же понял свое преимущество и направил судно к земле, рассчитывая, что если «Лебедь» не успеет высвободиться раньше, то «Ремэмбер» возьмет приз. Иванович думал, что Хомутов погиб; надо было бежать, но куда направиться, чтобы «Ремэмбер» не нагнал его, пользуясь своей более высокой скоростью? Внезапно ему пришла в голову мысль хотя бы на время замести свои следы. Лавирование, к которому ему приходилось прибегать, чтобы не попасть в зону боя, привело его к озеру, над которым теперь носилась в воздухе «Оса»; не задумываясь, Иванович направил свое судно к озеру и проворно нырнул в его глубь, сопровождаемый громкими криками присутствующих, видевших этот маневр. Этот поступок Ивановича лишил бедного «Лебедя» последней надежды в самый критический момент. Однако отважное маленькое судно все еще не сдавалось; оно употребляло теперь все усилия, чтобы высвободить свой таран, но это ему не удавалось. Тогда у Хомутова явилась мысль произвести разряд электричества; моментально последовал оглушительный удар. «Лебедь» весь задрожал, точно готов был разлететься в щепки, но в тот же момент, освободившись, снова устремился на «Ремэмбер» для фланговой атаки, которой «Ремэмбер», однако, благополучно избежал, опустившись неожиданно вниз.

Одно мгновение Хомутов надеялся, что пробоина, нанесенная гиганту его тараном, выведет его из строя, но блиндированная обшивка делала «Ремэмбер» неуязвимым.

Тем не менее эта отчаянная борьба маленького судна с гигантом подняла в глазах присутствующих личность Ивановича. Даже Джонатан Спайерс удивлялся его мужеству:

– А я-то считал его подлым трусом! – бормотал он, продолжая следить за всеми движениями своего противника… – Я положительно не узнаю его, и если бы его товарищ обладал хотя бы десятой долей его мужества, я был бы разбит своим собственным оружием… Если мне удастся взять его живым, то мы окажем ему честь и расстреляем его: таких людей не вешают, как собак! Какая жалость, что он так же подл, как и смел!

Но надо было покончить с ним как можно скорее: с таким врагом малейшая забывчивость могла повлечь за собой роковые последствия, и он решил преследовать его, не давая ему времени перевести дух. С этой целью Спайерс следовал за «Лебедем», не давая ему возможности обернуться и стать лицом к лицу. Затем вдруг «Ремэмбер» послал в его крылья все шесть разрядов своих шести аккумуляторов, которые, в противоположность «Лебедю» и «Осе», в случае надобности могли действовать и горизонтально, и вертикально. Самый ток не оказывал собственно разрушающего действия на арматуру «Лебедя». Но течение воздуха было настолько сильно, что маленькое судно, захваченное образовавшимся вихрем, закружилось, как осенний лист. Этим моментом воспользовался «Ремэмбер»: с быстротой молнии он настиг его и ударом своего мощного тарана сорвал у врага одно крыло. В тот же момент «Лебедь», как раненая птица, рухнул на землю с высоты двухсот или трехсот метров и разлетелся в щепки.

Спустя несколько секунд Джонатан Спайерс уже спустился на землю. Среди обломков погибшего «Лебедя» в лужах крови лежало пять страшно изуродованных трупов. Красный Капитан с напряженным вниманием вглядывался в черты погибших. Но Ивановича среди них не было!

Подоспевшие в этот момент Оливье и его друзья, желавшие поздравить Джонатана Спайерса с победой, с изумлением увидели, что он был в бешенстве.

– Этот негодяй ушел от нас! – воскликнул он вне себя, – а эти пять смельчаков пожертвовали жизнью, чтобы дать ему возможность бежать! Какая жалость, что такая самоотверженность не нашла себе лучшего применения! – И, склонившись над убитыми, он долго разглядывал их одного за другим.

– Все пятеро были членами Общества Невидимых, – сказал наконец капитан. – Видите, у каждого железное кольцо на пальце; это – наивные солдаты, которых таинственное общество посылает умирать ради неизвестных им целей, и ни один из них не отступает даже перед смертью!

Оливье и Дик были сильно удивлены, что «человека в маске» не было в числе погибших. Опять была пролита кровь, и опять этот неуловимый враг ушел из их рук в решительную минуту.

– Но он во всяком случае не успел еще совершенно скрыться от нас, – продолжал Джонатан Спайерс, – отсюда до Мельбурна далеко, и я сумею отыскать последнего раньше, чем он успеет покинуть Австралию. Этот человек – настоящий бич: каждый его шаг запечатлен кровью, и я клянусь не отступаться до тех пор, пока не будут отомщены все несчастные жертвы этого негодяя!

– И все мы поможем вам в этом! – заявили Оливье и Дик.

– В таком случае все на борт! – крикнул капитан своему экипажу, который сошел было на берег, обрадованный случаю погреться на солнце и подышать свежим воздухом, чего они были лишены с самого своего отъезда из Америки. Прескотт и Дэвис тотчас же направились к судну, лежавшему всего в нескольких шагах с широко раскрытыми люками, но Холлоуэй и его подчиненные не тронулись с места.

Джонатан повторил свое приказание. Тогда старший механик подошел к Красному Капитану.

– Вы имеете что-нибудь сказать мне? – спросил последний, смерив его ледяным взглядом.

– Да, капитан! – как-то неуверенно пробормотал Холлоуэй.

– Прекрасно, но прежде повинуйтесь! Раз я отдал приказание, то оно тотчас же должно быть исполнено!

Холлоуэй все еще стоял в нерешительности, а капитан не спускал с него своих проницательных холодных глаз.

Бунт на судне был делом немаловажным, и морские законы всех стран отличаются необычайной строгостью; в Америке, как и во всех других странах, командир судна пользуется правом распоряжаться жизнью всех, находящихся на судне, в случае малейшей попытки бунта. А Джонатан Спайерс выправил все необходимые документы до своего отправления из Сан-Франциско; поэтому никто из служащих на его судне не мог считаться свободным в своих действиях против него.

Холлоуэй знал это; знал также и то, что Красный Капитан не задумается пристрелить его при первой же попытке неповиновения. И хотя самолюбие старшего механика, двадцать раз заявлявшего своим подчиненным о том, что он не намерен долее повиноваться и снова сесть на судно, сильно страдало, тем не менее он медленно направился к «Ремэмберу», куда за ним последовали остальные механики. Не успел он ступить ногой на судно, как Джонатан Спайерс, подозвав Дэвиса, приказал ему громким, отчетливым голосом:

– На двое суток в кандалы мистера Холлоуэя, чтобы научить его повиноваться с большей поспешностью!

Дэвис молча исполнил приказание и отвел Холлоуэя в междупалубное помещение, предназначенное для арестов.

Признаки участия в заговоре и остальных механиков не укрылись от наблюдательного капитана, но он предпочел сделать вид, что ничего не замечает. Покорно принятое Холлоуэем наказание совершенно дискредитировало его во мнении подчиненных, и дальнейшее его влияние на них было устранено теперь навсегда; следовательно, дальнейшие попытки бунта были уничтожены в зародыше.

Собственно говоря, маленький экипаж «Ремэмбера» был отчасти прав в своем возмущении против существующих на судне порядков, и будь Холлоуэй человек с более сильным характером, он бы смело сказал капитану;

– Мы не брали на себя обязательство служить на военном судне, а вы с первых же дней плавания позволяете убить троих из нас и рискуете, не спрашивая нашего мнения, жизнью всех остальных! На подобных условиях я отказываюсь продолжать службу на вашем судне!

И Джонатан Спайерс должен был бы примириться с этим, так как, если бы он прибегнул к револьверу, то был бы повешен, как только ступит на берег Соединенных Штатов.

Тем временем все, кроме негра Тома и мистера Литлстона уже взошли на судно. Видя это, капитан обратился к последнему строгим, холодным тоном:

– Вы меня слышали?

– Слышал, капитан!

– Так чего же вы ждете?

– Я хочу заявить, капитан, что подаю в отставку!.

– Во время плавания я не могу принять вашей отставки, кроме того, напоминаю вам, что вы приняты мной на службу на два года!

– Да, в качестве казначея на судне, но «Ремэмбер» вовсе не судно!

– Что же это такое, сударь? – спросил Джонатан, чувствуя, что им овладевает бешенство.

– Это баллон, капитан!

– Баллон?

– Да, баллон! Заметьте, мы прибыли из Америки в Австралию воздушным путем, затем простояли пять суток под водой, что также не может считаться нормальным положением для судна, а в заключение снова совершили воздушный полет, который мне вовсе не пришелся по вкусу. И так как мы по сие время плавали исключительно в воздухе, то «Ремэмбер» должен быть назван баллоном, а не судном. А я, повторяю, не обязывался служить на баллоне и потому не вернусь больше на «Ремэмбер».

– Берегитесь, сударь! – воскликнул Джонатан Спайерс, посинев от бешенства и выхватив свой револьвер.

Но на этот раз он имел дело с упрямцем, что в некоторых случаях хуже человека энергичного.

– О, вы меня не устрашите, – продолжал Литлстон, – я недаром служил два десятка лет в суде и знаю свои права американского гражданина!

При последних словах Дик подошел ближе к спорящим и стал вглядываться в лицо непокладистого казначея.


– Но вы не знаете, сударь, морских законов! – заревел капитан.

– Плевать я хотел на ваши морские законы! – возразил тем же тоном Литлстон. – Ваш «Ремэмбер» – все, что хотите, только не судно, а потому морские законы к нему вовсе неприменимы. Это какая-то жестянка для сардинок, подводный колокол, баллон, все, что хотите, но только не судно. Я сам подам жалобу в адмиралтейство, и вы увидите, сударь, что скорее послушают меня, бывшего старшего делопроизводителя калифорнийского суда Литлстона, чем вас, какого-то пирата!

– Нет, это уж слишком! – закричал капитан и кинулся с револьвером в руке на своего непокорного казначея, который предусмотрительно попятился назад.

– Стойте! – крикнул канадец, становясь перед капитаном. – Дайте мне расспросить этого человека!

– Что вы вмешиваетесь? – крикнул Джонатан Спайерс, желая оттолкнуть Дика и заставить его дать ему дорогу, но рослый канадец удержал его одной рукой, как малого ребенка, а другой выхватил у него револьвер и зашвырнул его далеко в траву.

– Вы мне ответите за это насилие! – захрипел капитан, выбиваясь из рук Дика.

– Когда вам угодно! – спокойно ответил старый траппер. – А все же я помешал вам совершить бесполезное убийство!

– Простите меня, Дик! – проговорил, приходя в себя Спайерс, пристыженный спокойствием и сдержанностью канадца.

– Я не вмешивался в ваши дела с экипажем, так как думаю, что вы ввели в условия их службы необходимые оговорки, но что касается казначея, который полагал, что ему предложили службу на обыкновенном судне, то вы не можете принудить его против воли проводить жизнь под обломками или на дне моря, и никакие морские или иные власти не признали бы за вами права на это. Кроме того, я хотел еще узнать: вас зовут Джон Хэбкук Литлстон? – обратился он к спасенному им человеку.

– Да, так меня зовут! – отозвался тот.

– Если так, – сказал Дик, – то я Дик Лефошер, муж Анны-Марии Литлстон!

– Так это вы, Дик! О, я давно искал вас и Анну-Марию, – отвечал Литлстон как-то робко, словно опасаясь услышать ответ, что ее нет уже в живых.

– Уже десять лет, как она умерла! – продолжал канадец. – Это была прекраснейшая женщина! – и слезы закапали у него из глаз.

– Дик! Дик! – воскликнул растроганный казначей. Правда, мы не особенно ладили прежде. Но если хотите, станем теперь любить друг друга, как братья, в память умершей!

– Я готов! – сказал канадец, протягивая ему руку.

При виде этой сцены Джонатан Спайерс протянул руку Литлстону в знак примирения.

Дэвис предусмотрительно позаботился закрыть люки «Ремэмбера», чтобы разыгравшаяся на берегу сцена не уронила престиж капитана в глазах экипажа.

Решено было, что Джон Хэбкук Литлстон, у которого, по-видимому, не было ни малейшего призвания к морской службе и воздухоплаванию, останется на суше со своим зятем Лефошером, а Красный Капитан без него будет продолжать преследование общего врага – «человека в маске». Все эти маленькие препирательства и без того уже отняли много драгоценного времени.

– Прежде всего мы исследуем озеро Эйр! – сказал капитан.

– Едва ли «человек в маске» дожидался вас, – заметил Оливье, – он опустился под воду только для того, чтобы заставить вас потерять его след, и, наверное, покинул озеро, как только решил, что вы не увидите его!

– Я согласен с вами, – проговорил капитан, – и потому намерен преследовать его по пути в Мельбурн или Сидней, но не могу не осмотреть озеро: может быть, я найду там какой-нибудь след или указания!

Нготаки после поражения своего союзника поспешно отступили к своим деревням, но в ту же ночь, окруженные двумя тысячами нагарнуков, были перебиты все до последнего. Не осталось в живых ни одного человека, чтобы возродить племя, которое исчезло с лица земли. Эта страшная ночь по сие время сохранилась в памяти австралийцев под именем «Черного истребления».

Спустя два месяца Красный Капитан один вернулся со своим верным негром Томом во Франс-Стэшен. Неподалеку от берега озера он нашел обломки своего «Лебедя», представлявшие собой груду железа и меди.

Что касается Ивановича, то его и след простыл, и Джонатан Спайерс, обыскав всю Австралию, убедился, что негодяй, вероятно, отплыл из Мельбурна под каким-то чужим именем.

Капитан вернулся взбешенный, но не обескураженный, а более, чем когда-либо, горящий жаждой мщения, вернулся с тем, чтобы предложить своим друзьям принять участие в преследовании негодяя в Европе или, вернее, в России, куда тот, наверное, бежал от преследования.

Но неудачи продолжали преследовать Красного Капитана: однажды, устроив дневку на расстоянии пути от Франс-Стэшена, чтобы дать отдохнуть своему экипажу, он отошел на некоторое расстояние, увлекшись охотой, и вдруг услышал страшный взрыв. Он тотчас же поспешил к тому месту, где находилось его судно, и его глазам представилось ужасающее зрелище: вследствие неосторожности или злого умысла кто-то из экипажа произвел взрыв в электрических аппаратах, до неузнаваемости исковеркавший судно. Взрыв был до того силен, что люди, завтракавшие на берегу на довольно значительном расстоянии, были убиты наповал.

– Подозреваете вы кого-нибудь в этом деле? – спросил граф, узнав о катастрофе.

– Холлоуэя, – ответил капитан, – я признал всех убитых, и среди них не хватает только его одного. Может быть, он в момент взрыва находился на судне; тогда от него, конечно, не осталось и атома, но если он жив, то пусть молит Бога о защите: я разыщу его и в тундрах Сибири, и в джунглях Индии или пампасах Америки!..

– Но это дело поправимое, – заметил граф, – как бы велика ни была сумма, нужная для сооружения нового «Ремэмбера», Дик и я предоставляем ее в ваше распоряжение!

– Соорудить второй «Ремэмбер»?! Нет, я этого не хочу! Разве вы не знаете, что я десять лет тайно работал над ним, заказывая на разных заводах отдельные его части, чтобы у меня не похитили секрета? Но тогда я был молод, полон надежд и переполнен ненавистью!

– Ненавистью? – спросил Оливье. – Кого же вы так сильно ненавидели?

– Человечество!

– Человечество?

– Да, все человечество, подлое и жалкое, благоговеющее перед грубой силой и, в свою очередь, давящее все слабое и обездоленное, все, что не может защищаться, все великое и благородное, чего оно не может понять, чего стыдится и что возбуждает в нем зависть!

– А теперь? – спросил взволнованный граф.

– А теперь у меня нет больше сил ненавидеть и презирать людей – и причиной этому являетесь вы! Много лет тому назад вы подали мне надежду и заронили в мою душу веру в добро и справедливость. Вы сказали однажды: «Если есть страждущие на земле, то лучше помочь им и утешить их, чем мстить за них»! Эти слова запечатлелись в моей душе! Нет, я не построю второго «Ремэмбера»: боюсь снова поддаться дурным инстинктам! Я очищу землю от двух негодяев, так как, пока они живы, другие люди никогда не будут иметь от них покоя. Это «человек в маске» и Холлоуэй. Затем я навсегда хочу отойти от злых дел; это – мое бесповоротное решение!

Спустя шесть недель молодой граф и Дик, поручив прииск Коллинзу, отправились вместе с Джонатаном Спайерсом, Лораном, негром Томом и Воан-Вахом в Париж, где мы их вскоре увидим и где граф при самых удивительных обстоятельствах узнает наконец, что «человек в маске» и Иванович – одно и то же лицо.

Далее мы увидим, что после серьезного совещания, на котором обсуждался этот вопрос, граф и его друзья решили отправиться в уральские степи, где должно было состояться общее собрание членов Общества Невидимых.

VIII
Ночное нападение. – Генерал дон Хосе Коррассон. – Глаз сыщика.

– ПОЛНОЧЬ, ГОСПОДА! ПОЗВОЛЬТЕ МНЕ покинуть вас! – проговорил молодой человек лет двадцати восьми, со смуглым, загорелым и энергичным лицом, в котором читатели без труда узнали бы молодого графа д'Антрэга.

С этими словами он обратился к небольшой группе молодых элегантных джентльменов, собравшихся в одной из гостиных клуба на Вандомской площади.

Присутствующие начали удерживать молодого графа.

– Еще не время уходить; в такое время только маленькие дети ложатся спать! – говорили ему. – Ведь это просто не по-товарищески добросовестно – раздразнить нас рассказами о необычайных приключениях, затем прервать их на полуслове, как фельетонный роман, даже не пообещав продолжения!..

– Право, господа, не могу! – заметил граф и, попрощавшись с присутствующими, быстро удалился.

– Прикажете позвать карету, граф? – спросил его мальчик, прислуживающий у дверей.

Оливье взглянул на часы и, пробормотав про себя: «Еще целый час времени», – ответил: «Нет, не надо, я пойду пешком!»

Закурив сигару, он не торопясь дошел до набережной Сены, по-видимому, погруженный в глубокое раздумье, которое помешало ему заметить, что с самого момента его выхода из клуба два какие-то чрезвычайно элегантных господина все время следовали за ним на расстоянии двадцати шагов.

Сделав небольшой крюк, видимо для того, чтобы убить лишнее время, граф вышел на берег Сены. Несмотря на то, что на дворе стоял только март, ранняя весна давала себя чувствовать, – в Тюильрийских садах каштаны уже стояли в полном цвету. Молодой граф направлялся на улицу св. Доминика, в особняк, занимаемый его отцом, где у него было свое помещение.

Оливье с неделю тому назад прибыл в Париж из Австралии вместе со своим другом Диком, Джонатаном Спайерсом, Литлстоном, неизменным Лораном и несколькими слугами из туземцев буша.

Франс-Стэшен и Лебяжий прииск остались на попечении Коллинза и под охраной нагарнуков. За два года эксплуатации прииск дал Дику и Оливье сто миллионов долларов чистого барыша.

Что касается мистера Джильпинга, то он еще не закончил приведение в порядок своих ценных коллекций и потому намеревался вернуться в Европу со следующим пакетботом, вместе со своим возлюбленным Пасификом, с которым решил никогда не расставаться. Благодаря щедрости графа и Дика, которым он оказал немало услуг, этот нготакский кобунг возвращался на родину с состоянием в полмиллиона долларов, и так как путь его лежал через Суэц, то попутно почтенный джентльмен собирался заглянуть в Париж, чтобы повидать своих друзей.

Оливье покинул Австралию, не собираясь возвращаться туда, но Дик, не желавший покидать своего юного друга, пока его положение по отношению к Невидимым оставалось невыясненным, дал себе обещание вернуться в Австралию, как только успокоится относительно дальнейшей судьбы Оливье, и провести остаток дней своих в созданном им Франс-Стэшене, в непосредственном соседстве с дорогими его сердцу нагарнуками, подле могильного холма его незабвенного друга и брата Виллиго.

Красный Капитан, совершенно утративший свое непомерное честолюбие, также посвятил сейчас свою жизнь Оливье, но и он, подобно Дику, к которому теперь беззаветно привязался, мечтал о возвращении на берега озера Эйр, где надеялся, вдали от волнений цивилизованных стран найти для своей измученной души спокойствие и мир, в которых так нуждался.

Вся эта маленькая группа, переселившаяся из далекой Австралии в Париж, готовилась теперь отправиться в Россию, где намеревалась дать последнее решительное сражение Невидимым.

В голове Джонатана Спайерса созрел необычайно смелый план, единодушно принятый его друзьями: захватить не только Верховный Совет Невидимых, но и самого Великого Невидимого, и продиктовать им свои условия мира.

Ежегодно в каком-либо уединенном месте громадной российской территории, неизвестном вплоть до последнего момента, устраивалось годичное собрание делегатов Общества, рассеянных по всему лицу земли. Эти делегаты получали в запечатанном конверте предписание явиться в такой-то город, и там им сообщали таинственное место, избранное для этого ежегодного совещания. Обычно это было какое-нибудь дикое, уединенное место где-нибудь в ущельях кавказских гор, в уральских или донских степях или на побережье Каспийского или Аральского моря.

Таким образом, осуществление задуманного Красным Капитаном плана было связано с большими затруднениями, но Джонатан Спайерс ручался, что он сумеет заблаговременно узнать о месте собрания, а остальное сделают деньги, которые можно не жалеть.

В этот самый вечер должно было происходить совещание на квартире графа, на котором должен был присутствовать и Люс, теперь всецело преданный интересам графа. Его участие в этом деле могло быть тем более полезным, что он состоял членом Общества Невидимых и до сего времени в глазах Верховного Совета слыл одним из его самых деятельных и надежных членов. Он даже был назначен главным делегатом, на которого возлагалось наблюдение за всеми остальными русскими агентами в Париже.

Поутру на бульваре к Оливье подошел негр, слуга Люса, и сообщил, что последний явится на вечернее совещание к назначенному времени, а затем, почтительно раскланявшись с графом, удалился.

Этим негром был сам Люс. Он обладал гениальной способностью перевоплощения; в префектуре про него рассказывали совершенно невероятные вещи: так, например, он мог по любой фотографической карточке, сев перед зеркалом, за полчаса воспроизвести на своем лице оригинал портрета с таким совершенством, что никому не приходило в голову усомниться в том, что данный портрет снят с него.

Однажды по желанию префекта полиции он преобразился в него самого и в течение целого часа принимал всех подчиненных, не будучи узнан никем. Все удивлялись, что такой искусный человек был отставлен от службы, но никто не знал истинной причины его отставки.

Когда он вернулся из Австралии, то доложил Верховному Совету Невидимых о великодушном поведении графа по отношению к нему и заявил, что предпочитает скорее выбыть из членов Общества, чем действовать против человека, которому он обязан жизнью. Этот благородное решение только возвысило его во мнении начальников, которые совершенно освободили его от всякого участия в этом деле. Но впоследствии, когда, за обещанный миллион франков он согласился помочь графу против тайного общества, то пожалел, что совершенно отстранился от этого дела; он даже не знал, известно ли Верховному Совету о возвращении Оливье в Париж.

Люс надеялся разузнать все это благодаря своему громадному опыту, ловкости и наблюдательности, тем не менее в данный момент это было сопряжено с такими затруднениями, каких, конечно, не было бы, если бы он не отказался от всякого участия в деле графа.

Несмотря на самые лучшие дружеские отношения, Оливье все-таки не мог добиться от Люса имени «человека в маске».

– Я буду защищать вас против него, – говорил он, – и, если буду иметь возможность, сведу даже вас с единственным человеком, который видел его лицо в Австралии, – с негром, слугой борца Тома Пауэлла, исчезнувшим бесследно с двумястами пятьюдесятью тысячами франков заклада, положенного на имя его господина; но не требуйте от меня, чтобы я нарушил данное слово!

– Но скажите, почему этот человек так упорно не желает, чтобы я знал его? Неужели он боится?

– Отчасти и это, но, кроме того, так как он является вашим соперником и рассчитывает, покончив счеты с вами, завладеть вашей невестой, то, зная, что она никогда не согласится стать женой убийцы, желает, чтобы имя этого убийцы для всех оставалось тайной и чтобы даже со временем никто не мог указать на него!

Граф не стал более настаивать.

Странный человек был Люс. Считая себя рабски связанным данным словом, он, не задумываясь, изменял тому обществу, которому обязался служить и членом которого состоял. Быть может, это являлось результатом влияния его профессии. Действительно, многие из сыщиков и полицейских агентов, будучи безупречно честными людьми в своих личных отношениях, не задумываясь вступают в общества и объединения, получая даже от них вознаграждение, а затем предают эти общества. Таковы этические нормы их профессии.

Во всяком случае Люс был весьма ценным союзником и стоил тех денег, которые ему обещали.

Как мы видим, молодому графу было о чем призадуматься по пути с Вандомской площади к дому, на улицу св. Доминика.

Дойдя до площади Согласия, он вступил на мост, почти совершенно безлюдный в этот момент. Следовавшие за ним два господина, ускорив шаг, очутились теперь всего в каких-нибудь десяти метрах от него. Достигнув середины моста, граф заметил вдруг человека, который, перекинув ногу через перила, собирался броситься в Сену. Оливье кинулся было к нему, чтобы предупредить несчастье. Но в это время мнимый самоубийца вместе с шедшими за Оливье незнакомцами кинулся на графа и прежде, чем тот успел сообразить, в чем дело, они сбросили его в Сену.

Будучи превосходным пловцом, граф инстинктивно нырнул вглубь и вскоре, выплыв на поверхность, направился к ближайшему берегу, к набережной дворца Бурбонов. В это время от берега отделился ялик, где сидело двое мужчин; один из них крикнул:

– Держитесь, мы сейчас подъедем к вам!

Через минуту ялик подошел настолько близко, что граф ухватился левой рукой за борт и протянул правую своим спасителям, но в этот момент получил такой сильный удар веслом по голове, который совершенно ошеломил его, хотя он во время успел парировать его поднятой рукой. Сообразив, что мнимые спасители – те самые люди, которые сбросили его в реку, граф снова нырнул. В этот момент раздался торжествующий возглас одного из убийц:

– Ну, на этот раз мы его прикончили!

Так как это случилось неподалеку от моста, то Оливье, невзирая на сильную боль в руке, поплыл, держась под водой, под устои моста, рассчитывая, что ночной мрак поможет ему укрыться от убийц. Действительно, достигнув одного из устоев, он вынырнул и, плотно прижавшись к каменным бокам, совершенно слился с ними в царящем здесь густом мраке. Ощупью он добрался до одного из больших железных колец, специально укрепленных для спасения погибающих или же для прикрепления к ним причалов лодок и, ухватившись за него, стал наблюдать за негодяями. Ялик некоторое время качался на волнах посреди реки: очевидно, сидевшие в нем хотели убедиться, что загубленный ими человек не всплыл на поверхность. Спустя четверть часа лодка, вместо того чтобы вернуться к берегу, направилась вверх по реке и стала проходить под тем самым пролетом, где притаился Оливье.

Здесь было до того темно, что граф не мог даже различить очертаний проходившей мимо него лодки, но зато явственно слышал, как один из сидевших в ней сказал своему товарищу:

– Жалею, что не выкрикнул ему свое имя в тот момент, когда ты его ударил: он бы по крайней мере узнал перед смертью, кто этот пресловутый «человек в маске»!

Лодка вышла из-под, пролета моста и вскоре скрылась из виду. Считая себя на этот раз вне опасности, Оливье в несколько минут доплыл до берега и выбрался из воды. Но едва он успел перенести ногу за каменный парапет, как двое точно из-под земли выросших человека накинулись на него, и в тот же момент он почувствовал сильный удар в плечо: очевидно, метили в сердце. Громко вскрикнув, Оливье упал на землю.

Два полицейских сержанта выбежали из-за угла дворца Бурбонов, но убийцы, оставив свою жертву, бросились бежать в разные стороны, чтобы разделить погоню. Этот маневр удался им как нельзя лучше; оба полисмена кинулись в первый момент к раненому и только потом, спохватившись, что убийцы от них уходят, один из них, крикнув другому: «спеши к раненому!», сам бросился в погоню за тем из двух негодяев, который был ближе от него, но тот уже скрылся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю