Текст книги "Том 4. Пожиратели огня (с илл.)"
Автор книги: Луи Жаколио
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 40 страниц)
XIII
Советы Люса. – Новый прииск. – Открытие золота в Австралии. – План лесовиков. – Посещение рудников.
НА ДРУГОЙ ДЕНЬ ПОСЛЕ СВОЕГО ПОЧТИ чудесного спасения приятели собрались на совещание, и тут было решено пощадить жизнь сыщика Люса с тем, чтобы он дал слово уехать из Мельбурна с первым пароходом и впредь ничего не предпринимать против графа д'Антрэга. Условие было принято и в точности исполнено.
Перед отъездом у Люса спросили, кто такой замаскированный человек, руководивший всем делом.
– Я не могу вам этого сказать, даже если бы мне грозила смерть. Я связан клятвой. Но позвольте дать вам совет: употребите все силы, чтобы узнать имя этого человека. Только в тот день, когда вы это узнаете, вы можете быть спокойны, что отделались от Невидимых.
– Совет не дурен, – отвечал канадец, – только как же его исполнить?
– Если бы ваши дикари не убили двух моих подчиненных, то это было бы очень легко. Весь вопрос был бы в деньгах. Теперь в Мельбурне есть только один человек, кроме меня, который может вам сказать… Но, кажется, я не имею права называть вам даже и этого человека…
– Отчего же? Ведь относительно этого человека вы не связаны клятвой?
– Нет, но ведь это все равно… Это уже была бы уловка.
– У вас есть только одно средство загладить ваше поведение по отношению к нам, – вмешался Оливье, – это назвать нам имя человека, о котором вы говорите.
– Ну, так и быть… Ищите негра, бывшего слугой у боксера Тома Пауэлла. Он видел замаскированного человека без маски и знает его в лицо. Кроме того, могу вас уверить, что вы избавлены, по крайней мере, на год от этого Невидимого: ему нужно съездить в Европу, посоветоваться с товарищами и вернуться назад. На это потребуется довольно много времени… Прощайте, господа. Больше я ничего не могу вам сказать.
Двадцать четыре часа спустя Люс покидал Мельбурн. Друзья целую неделю после этого искали по всем закоулкам Мельбурна слугу Тома Пауэлла, но не нашли. Они узнали только, что этого слугу разыскивал, кроме них, еще один господин, и также безуспешно. Приятели догадались, что этот человек был не кто иной, как замаскированный незнакомец, хватившийся денег, заплаченных им Тому Пауэллу. Но слуга был, очевидно, малый не промах и скрылся, присвоив себе деньги умершего боксера.
Решено было бросить поиски и ехать наконец на Лебяжий прииск. Оливье предъявил властям патент на концессию, и те, как ни досадно им было, вынуждены были ввести его во владение. Весь деловой мир Мельбурна пришел в неописуемое волнение, узнав об открытии прииска и одновременно об уступке его чужестранцу. Золото, разменянное Джильпингом, довершило сенсацию. Оно оказалось замечательно чистым, и о его происхождении с нового прииска сразу все догадались.
Сверх того, из Сиднея пришло известие, что там еще раньше Оливье нашли золото на два миллиона франков. «Восточную гостиницу» со всех сторон осадили дельцы с предложениями услуг для разработки прииска. Заочно, еще не видя прииска, многие капиталисты предлагали графу д'Антрэгу пятьдесят миллионов разом не за переуступку концессии, на что графу не было предоставлено права, а только за право эксплуатации прииска в течение двадцати лет.
Любопытна эта история, история открытия золота в Австралии, и необычайно быстрый рост эмиграции, вызванный этим открытием. Благодаря ему Мельбурн, незначительное местечко с тремя или четырьмя тысячами жителей, в несколько лет превратился в крупный центр, насчитывающий от ста пятидесяти до двухсот тысяч населения.
Случилось это так. В двух днях пути от Мельбурна четверо отбывающих срок наказания преступников корчевали низкорослый дубовый лес, расчищая место для постройки небольшого ранчо. Ежемесячно один из этих четверых приезжал на осле в город для закупки необходимых припасов и получения пособия, отпускаемого ежемесячно в течение одного года отбывавшим срок наказания каторжникам, согласившимся стать оседлыми поселенцами-земледельцами. И вот один из четверых товарищей по имени Джон Нолар вздумал на обратном пути сократить расстояние до строящегося ранчо и вместо обычной дороги направился вдоль берега, а затем свернул по направлению к цепи холмов, которую он считал расположенной вблизи их участка. Но оказалось, что он заблудился. Однако прежде чем вернуться назад, он решил взобраться на высшую точку этих холмов, чтобы сообразить, где именно он находится в данный момент. Все эти холмы представляли собой бугры, сплошь состоящие из наносной почвы, на которой из-за отсутствия воды не встречалось почти никакой растительности.
Едва только он начал взбираться на один из этих холмов, как, к немалому своему удивлению, заметил в следах, оставляемых копытами его осла, многочисленные желтые крупинки, искрившиеся на солнце, как золото. Недолго думая, он принялся разрывать почву своим охотничьим ножом и без всякого труда находил крупицы зерен и целые комочки того же блестящего желтого металла. Будучи по профессии слесарем, Джон Нолар сразу сообразил, что этот металл мог быть только золотом, так как на нем не было ни малейших следов окиси, и, не теряя времени, принялся наполнять им свои карманы. Золото было здесь в таком изобилии, что он мог бы нагрузить им и своего осла, но, как человек разумный, он удовольствовался сравнительно незначительным количеством и принялся исследовать окрестность, чтобы убедиться, на каком протяжении раскинулись эти золотые россыпи. Оказалось, что чуть ли не вся эта местность представляла собою одну сплошную россыпь.
Уже и до того было известно, что в Австралии встречается золото; его видели в руках туземцев, которые, однако, не сумели или не пожелали сказать, где и в каких именно местах оно встречается, и потому была назначена премия сто тысяч долларов тому, кто первый укажет залежь золота, хотя бы даже незначительную, однако до сего времени ничего еще не было открыто. Поэтому Джон Нолар, сделав заявление, получил премию и весьма значительную концессию, которую он великодушно разделил со своими тремя товарищами.
Весть об этой находке, словно громом, поразила город; все точно ожили, встрепенулись; магазины, здания, мастерские и всякого рода грандиозные сооружения стали вырастать, как по волшебству. Глядя на эти россыпи, сотни пионеров стали искать повсюду новые залежи золота. Его стали находить повсюду и в таком количестве, что не стало хватать рабочих рук для его добычи; пришлось выписывать рабочих из Европы и Америки. А золота было так много, что деньги утратили всякую цену; люди платили за предметы первой необходимости не деньгами, а сначала щепотками, а там и пригоршнями золота. Но вскоре не стало ни булочников, ни сапожников, ни портных: все они обратились в золотоискателей; у каждого был свой прииск. Никто не хотел работать; даже товары, прибывающие из Европы, некому было выгружать, за неимением чернорабочих: все сделались диггерами, или золотоискателями, все бросили свои обычные занятия в погоне за легким заработком.
Это было какое-то опьянение золотом; все как будто потеряли голову. Весь Мельбурн превратился в какую-то ярмарку удовольствия. Повсюду в городе завелась игра, и игра безрассудная, безумная: целые громадные состояния в одну ночь переходили из кармана в карман. Кроме карт, устроили в Мельбурне рулетку, и сотни золотоискателей, явившихся сюда с карманами, полными золота, по утру возвращались домой без гроша, не имея даже чем заплатить за шкалик джина перед началом работы. Но несколько ударов кирки или заступа – и убытки с лихвой покрывались. Иногда же проигравшийся в пух и прах золотоискатель, не видя перед собой никакого выхода, пускал себе пулю в лоб из пистолета, одолженного у товарища.
Мало-помалу, однако, это безумие улеглось, и жизнь стала входить в нормальную колею.
И вот в это-то время, когда у Мельбурна стал как бы прорезываться «зуб мудрости», явился сюда молодой граф д'Антрэг. И вдруг это новое открытие чудовищно богатого прииска! Понятно, оно снова взволновало все умы, да притом еще концессия на этот прииск, нечто до сих пор совершенно неслыханное. Как мы уже видели, некоторые дельцы пытались уже завладеть этим прииском, сделав счастливому владельцу положительно невероятное во всякой другой стране предложение.
Пятьдесят миллионов с уплатой половины при подписании контракта, а другой половины через шесть месяцев под ручательством австралийского банка ввели графа Лорагю в сильное искушение, и сам по себе он был бы, пожалуй, не прочь заключить контракт. Но он считал себя не собственником прииска, принадлежавшего по справедливости канадцу, а только подставным лицом, и потому предоставил решение вопроса Дику, заявив, что сам он не имеет никакого мнения по этому поводу.
Предоставленный самому себе, канадец решительно отклонил предложение капиталистов, хотя и сознавал, что оно очень выгодно. Мотивы, руководившие Диком, осмеял бы всякий трезвый человек, но Оливье принял их с уважением, которое он считал своим долгом оказывать пожилому другу.
Канадец находил, что золотопромышленники – нехорошие, никуда не годные люди, что они всюду, где ни появятся, вносят разврат и беспорядки. Канадцу не хотелось допускать, чтобы этот сброд «поганил» девственную землю, лежащую вдобавок так близко от поселений столь милых сердцу Дика нагарнуков. Разумеется, Черный Орел вполне разделял взгляд своего друга Тиданы и поддержал его намерение разрабатывать прииск собственными средствами.
Они отклонили предложение капиталистов и занялись набором людей для экспедиции. Набирал сам канадец; он подыскал двадцать надежных людей, считая это число вполне достаточным для достижения своей цели. Наемникам была обещана целая треть всего найденного золота, а остальные две трети предназначались в пользу собственников прииска.
Руководство отрядом поручили одному старому скваттеру Коллинзу, старинному другу Дика, вместе с ним исколесившему Австралию вдоль и поперек. Каждому дали по магазинной винтовке, сабле и револьверу. Сверх того, к отряду присоединили около дюжины огромных английских собак для выслеживания бандитов и охраны лагерных мест.
За отрядом ехал целый обоз телег с оружием, припасами и инструментами.
Отряд выступил пешком прямо на прииск, до которого этим способом было четыре месяца пути. Канадец и его друзья поехали отдельно верхом с тем, чтобы посетить Сент-Стивенские рудники в окрестностях Мельбурна. Накануне их отъезда Виллиго в последний раз побывал в «Чертовом кабачке», чтобы окончательно уговориться с Бобом относительно мнимого содействия нагарнуков замыслам лесовиков.
Условились, что лесовики выступят три дня спустя после отъезда европейцев и будут следовать за ними на известном расстоянии, ничего не предпринимая, пока Виллиго не даст знать, что все готово. Коанук и Нирроба должны были идти с лесовиками в качестве проводников. С Боба Виллиго взял обязательство, что без сигнала от нагарнукского вождя лесовики не станут совершать нападение, в противном случае Черный Орел снимал с себя ответственность.
Вообще Черный Орел готовил лесовикам коварную и гибельную для них ловушку.
Канадец и Лоран купили для себя двух рослых верховых лошадей, а Менуали получил оставшегося свободным мустанга. Джильпинг сохранил своего Пасифика, а к мулу был прикуплен другой мул, и обоих запрягли в тележку с багажом.
И вот мы встретили наших друзей во время их возвращения в лагерь с удачной охоты.
После обильной закуски маленький отряд расположился на отдых. Перед тем зашел спор, кому караулить на привале, Кэрби и Джильпинг после обильного, чисто английского возлияния эля и бренди решительно не были в состоянии дежурить и завалились спать. Виллиго объявил, что дежурить намерены он и Менуали и что он никому не уступит дежурства. Он сам не мог объяснить почему, но им овладело какое-то тайное предчувствие. Он что-то заподозрил, стал чего-то опасаться.
Противоположный берег Лебяжьей реки прилегал к территории нирбоа, племени воинственного и жестокого, прославившегося своей безумно дерзкой смелостью; поэтому прежде всего необходимо было знать, в каких отношениях находятся теперь эти нирбоа к нагарнукам и исходя из этого либо ослабить, либо усилить свою бдительность.
В ту пору, когда Черный Орел уходил из родного селения, оба племени жили мирно, но теперь, как передавал юный Менуали, покинувший своих на целых шесть месяцев, уцелевшие после своего страшного поражения дундарупы успели настроить нирбоа против нагарнуков, и война могла быть объявлена с часу на час.
Что делало Виллиго особенно могучим и непобедимым, так это его удивительная предусмотрительность: он всегда был настороже, и его никогда нельзя было поймать врасплох; он все видел, все замечал и придавал серьезное значение малейшим обстоятельствам, часто даже таким пустякам, на какие никто другой на его месте не обратил бы внимания.
Дело в том, что в этот день он, охотясь, нашел в траве голубиное перо. По всей вероятности, оно выпало из крыла какого-нибудь голубя, пролетевшего мимо, и никто другой не обратил бы на это внимания. Но Черный Орел был дикарь. Малейшее обстоятельство возбуждало в нем тысячу подозрений, и вот он пожелал непременно охранять привал сам, не доверяя ничьей зоркости.
XIV
На страже. – Крик пагу. – Смерть Менуали. – Похоронный обряд.
ВИЛЛИГО БЕСШУМНО ПРОХАЖИВАЛСЯ вокруг лагеря среди непроглядной темноты, чутко настораживая зрение и слух. Но все было тихо, только Джильпинг бредил время от времени, видя себя во сне в палате лордов. Менуали караулил в нескольких шагах впереди и также неусыпно, как его храбрый вождь.
Вдруг послышался крик гопо. Виллиго встрепенулся. Неужели это Менуали зовет его?
Он подался вперед и позвал шепотом:
– Менуали! Менуали!
Вместо ответа послышался насмешливый крик птицы пагу; затем все стихло.
Вне себя от гнева Виллиго закричал:
– Вага! Вага!
Пройдя еще десяток шагов, он наткнулся на чье-то теплое тело. Нагнувшись и потрогав его, он выпачкал себе руки в крови. То лежал Менуали, предательски убитый камнем, брошенным сзади.
Сбежались европейцы. Юноша, родной племянник Виллиго, который любил его, как сына, находился при последнем издыхании. Он мог только прошептать «дундаруп» и испустил дух.
Черный Орел, не знавший слез, зарыдал, как ребенок.
А вдали вторично раздался крик пагу. Дундарупы, не смея напасть на вождя, предательски убили его сына, который даже не был еще воином. И теперь они торжествовали свою бесчестную победу.
Винтовки европейцев долго стреляли наудачу в темноту. Но выстрелы пропали даром. Дундарупов не было, они сделали свое дело и скрылись.
Не долго плакал Черный Орел. Он ведь был вождем. Зачерпнув воды из реки, он благоговейно омыл рану племянника и все его тело, а потом положил труп на ложе из сухих листьев и ветвей, шепча таинственные заклинания. Затем он выпрямился и обратился к канадцу:
– Брат мой Тидана, стереги труп моего сына от нечистых птиц, я скоро вернусь!
– Куда же ты идешь?
– Отомстить!
С этим словом Черный Орел крепко пожал другу руку и скрылся в темноте.
– Но ведь его убьют! – заметил Оливье Дику.
– Не беспокойтесь, граф. Дундарупы его боятся и разбегутся, как только завидят его. Поверьте мне, Черный Орел устроит своему племяннику кровавые поминки. Я второй раз вижу его плачущим с тех пор, как познакомился с ним. То было двенадцать лет назад. Вождь тогда только что женился на молоденькой девушке из своего племени и по туземному обычаю удалился с молодой женой в уединенную хижину из ветвей, вдали от деревни. Уйдя однажды на охоту, Виллиго по возвращении не нашел ни хижины, ни жены. От хижины остались одни курящиеся обломки, возле которых лежал труп новобрачной. Тогда-то он и плакал в первый раз… Он поклялся в смертельной вражде к дундарупам и сдержал свое слово… С тех пор навсегда исчез мир между дундарупами и нагарнуками. Последние вышли из борьбы победителями, и дундарупы как самостоятельное племя, собственно говоря, не существую. Жалкие остатки их вошли в состав других племен, главным образом нирбоа и нготаков.
– То-то он ненавидит их так сильно! – сказал Оливье. – Теперь я его вполне понимаю.
– Вместе с тем он ненавидит и лесовиков. Встретив незнакомого ему европейца, он непременно убивает его. Он лелеет одну несбыточную мечту. Считая лесовиков врагами всякого порядка и источниками всяких бедствий, он мечтает в один прекрасный день собрать их разом человек двести или триста и всех истребить. Надо вам сказать, что в убийстве жены замешаны не только дундарупы, но и лесовики. Это достоверно известно.
– Вообще, Дик, для меня ваш друг загадка. Он ходит какой-то мрачный, задумчивый, вид у него какой-то таинственный. Право, он что-то замышляет.
– Очень может быть, но будьте уверены, что он не замышляет ничего вредного для нас. Ни в его честности, ни в его преданности не может быть никакого сомнения. За это я ручаюсь вам, граф!
– О, я верю и вам, и ему! – сказал Оливье, пожимая руку канадца, который молча ответил графу рукопожатием.
Так разговаривали друзья, сидя на траве возле мертвого тела юноши и держа наготове свои винтовки. Ночь была тихая, только монотонный ропот волн Лебяжьей реки, протекавшей поблизости, да изредка крик ночной птицы нарушали глубокую тишину. Крутом летали отвратительные вампиры, почуявшие запах свежей крови, и иногда задевали своими шерстистыми крыльями лица бодрствующих. Некоторые из этих рукокрылых простирали свою дерзость до того, что даже садились на труп, но канадец всякий раз сгонял их дулом винтовки. Эти поганые животные представляют собой настоящую язву австралийских лесов и обладают таким тонким обаянием, что за целую милю слышат запах даже маленького мертвого животного. Иногда, побуждаемые голодом, они нападают и на живых. Горе путнику, прельстившемуся в лесу мягкой травкой, которая как бы манит отдохнуть на ней. Он ложится спать на душистое ложе, забыв о вампирах. Вот он засыпает, глаза его слипаются, видит сквозь сон, что над ним начинают носиться противные гадины, издающие странный одуряющий запах. Путник хочет встать, но не может: этот запах парализует его. Им овладевает летаргическое состояние: он все видит, все чувствует, но не может шевельнуть пальцем. Сильный запах мускуса ударяет ему в голову; животное опускается и садится на него. Несчастный чувствует на себе влажное, холодное, липкое тело. Он содрогается от ужаса, но не может стряхнуть с себя гадину. Затем он чувствует укус за ухом, вампир прокусывает сонную артерию и, распустив трепещущие крылья, начинает жадно сосать теплую кровь.
С восходом солнца той же дорогой случается проходить иногда другому путнику, и тогда он видит своего лежащего мертвого собрата, а около него насосавшегося вампира, всего в крови и тоже мертвого от объедения или, правильнее, от перепоя.
Весь остаток ночи канадец Дик и Лоран только и делали, что отгоняли вампиров от мертвого тела Менуали.
Когда проснулись Кэрби и Джильпинг, то чрезвычайно удивились, узнав о ночном происшествии. Они так крепко спали, что ни слышали ровно ничего. Джильпинг от души пожалел бедного юношу и даже взялся было за Библию, чтобы прочитать псалом, но Дик убедил его не делать этого.
– Я знаю, мистер Джильпинг, – сказал он, – что у вас самые лучшие намерения, но ведь вас уже приняли раз за колдуна. Если подойдет Виллиго и увидит вас с книгой, он подумает, что вы произносите какие-нибудь заклинания. Это рассердит его, и тогда я не ручаюсь за последствия.
День прошел благополучно. Под вечер небо заволокли тучи, и вдали стал погромыхивать гром. Стояла страшная духота, как всегда бывает перед природным электрическим разрядом.
Черный Орел все еще не подавал признаков жизни. Оливье начал беспокоиться.
– Что это он не идет? – заметил он с тревогой. – Уж не случилось ли с ним беды?
Почти сейчас же вслед за его словами вдали послышался крик «скваттер-клока», птицы, похожей на сороку и прозванной Так (часы скваттера) за то, что она кричит всегда перед наступлением утра или вечера.
– Вот и он! – заметил Дик своему другу.
– Как он похоже кричит! – отвечал Оливье. – Я бы так и подумал, что это сорока.
– О, туземцы на этот счет мастера. Они так хорошо умеют подражать всяким животным, что просто не отличишь. И заметьте: каждый крик имеет у них свое значение. Да вот вам: Виллиго крикнул два раза. Подождите еще немного, и будет третий крик.
Действительно, третий крик не заставил себя ждать.
– Три раза, стало быть, – продолжал Дик. – Первый крик означал, что я должен обратить внимание; второй значил: «Это я»; третий: «Крутом все благополучно». Если бы крик послышался только два раза, то это значило бы, что враг недалеко; если бы только один раз, то это уже была бы тревога, то есть «враги здесь, вооружайтесь».
– Все это очень остроумно, но разве враги не могут узнать значение этих сигналов?
– Да, но во время войны они постоянно меняются, как у нас пароль. Наконец, используются крики разных животных и с разными интонациями, так что враг, если пожелает руководствоваться этими сигналами, в конце концов только спутается.
Разговор был прерван приходом Черного Орла. Нагарнукский вождь медленно шел берегом реки, точно совершал простую прогулку. Но он был не один. С ним шел татуированный воин без оружия, по всем признакам дундаруп. Канадец удивился было, не понимая сначала, что это значит, но вдруг заметил, что руки пленника связаны под локтями при помощи палки и ремня из шкуры кенгуру и что Виллиго тащит пленника за ремень, захлестнутый на шее мертвым узлом. Освободиться пленник не мог, а если бы стал упираться, то мертвый узел задушил бы его.
Кроме того, на поясе у Черного Орла было подвешено шесть свежих скальпов.
Весьма странной является эта общность обычая скальпировать убитого врага у краснокожих туземцев Америки и темнокожих племен Австралии, никогда не приходивших между собой в соприкосновение. И не в этом только сказывается известная общность нравов и обычаев между этими двумя совершенно различными расами. Впрочем, все это читатель узнает из нашего рассказа о пребывании наших героев в стране нагарнуков, где мы ознакомим их со сказочным прошлым этого племени, с легендой об его происхождении, с их нравами и обычаями, их верованиями и суевериями. На основании рассказов первых путешественников, посетивших Австралию и не проникавших далее прибережной полосы, долгое время полагали, что все туземцы Австралии принадлежат к безобразному и уродливому типу меланезийцев, столь близкому к обезьянам. На самом деле это вовсе не так. Англичане, которые не признают иного способа колонизации, как избиение туземцев и заселение страны англосаксами, находили для себя выгодным поддерживать это заблуждение, которое могло служить до известной степени оправданием их бесчеловечной жестокости. Но теперь, когда стало известно, что Тасмания и Центральная Австралия имели достаточно развитое население с классическими прекрасными формами тела, вполне способное усвоить европейскую цивилизацию, уже поздно спасти эти вымирающие племена от окончательного исчезновения. Все они или перебиты, или затравлены, как дикие звери, этими еще дикими зверями, прибывшими из Англии, так что невольно рождается вопрос, кто же были истинные дикари – австралийские туземцы или англичане.
Когда Труганина и Ланнэ, эта последняя австралийская чета, эти последние представители той высокоразвитой туземной расы, о которой мы говорили, были преданы земле, английское правительство распорядилось воздать им воинские почести при погребении: били барабаны, гремел салют и войска брали на караул. Так приветствовали англичане окончательное уничтожение человеческой расы, истребленной ими и их пресловутой цивилизацией.
Увидев пленника, канадец невольно содрогнулся при мысли об участи, которая ждала несчастного дундарупа. Он поспешил предупредить своих друзей, чтобы те не вмешивались в кровавую тризну.
– Ради всего святого на свете, – говорил он, – держитесь в стороне, что бы вам ни пришлось здесь увидеть. Против вековых предрассудков ничего не сделаешь. Если вы хотя бы чем-нибудь помешаете Черному Орлу во время похоронного обряда, то наживете себе в нем непримиримого врага.
– Дик прав, джентльмены, – вставил свое слово Кэрби, тоже знавший кое-что об обычаях дикарей, – Дик совершенно прав. Предупреждаю вас: ни одного слова, ни единого жеста, боже вас сохрани! Вы ничего не добьетесь, а лишь приведете Виллиго в такую ярость, что он готов будет вас всех истребить. Он этого, вероятно, не сделает из уважения к своему брату Тидане, но все-таки станет вашим врагом на всю жизнь.
– Но что же такое здесь будет? – спросил Оливье, бледнея от волнения.
– Тише!.. Он подходит. Так знайте же и берегитесь!
Виллиго приблизился к привалу, таща своего пленника.
Скажем несколько слов в объяснение этих предостережений. У нагарнуков нет жрецов в собственном смысле этого слова, а есть только кораджи, или колдуны, которые играют роль предсказателей, а не жрецов. Религиозные обряды при рождениях, свадьбах и похоронах исполняет всегда сам глава семейства без всякого участия колдунов. Своих покойников нагарнуки сжигают, веря в то, что тела умерших в виде дыма поднимаются на Луну и там соединяются с душой, принимая снова свою прежнюю форму. Люди, умершие без погребения, носятся над землей в виде каракулов, или беспокойных духов, не соединившихся с телом. Эти каракулы поджидают удобного случая, чтобы овладеть чьим-нибудь телом во время погребения и унестись на Луну. Тогда душа от украденного тела остается блуждать на земле в виде каракула. Нет выше несчастья, чем иметь каракула в семье; он постоянно допекает своих родственников, и единственное средство избавиться от него – это принести ему в жертву пленника, чтобы каракул мог овладеть его останками, превращенными в дым. Чтобы этого не случилось, на похоронах произносятся всевозможные заклинания, сопровождаемые пляской вокруг сжигаемого тела и диким воем. Позор тому главе семейства, который пропустит хотя бы один обряд: на него возлагается вся вина за появление в семье каракула.
Каракулов все боятся. Самые храбрые из нагарнуков бросаются на землю и закрывают себе лицо, только бы не видеть страшного привидения.
Теперь понятно, что могло бы произойти, если бы европейцы помешали Черному Орлу при исполнении обряда. Их не спасло бы, пожалуй, даже заступничество Тиданы, и канадец поступил очень умно, предупредив их.
Когда Черный Орел подошел к своим друзьям, то они заметили у него на лице глубокое волнение, которое он тщетно старался скрыть под маской величавого спокойствия.
Канадец, знающий как надо говорить в подобных случаях, приветствовал его следующими словами:
– Дундарупы – трусливые псы. Они храбры перед юношей, но бегут от сурового воина.
Черный Орел свирепо улыбнулся и указал на свои трофеи, говоря:
– Когда свет старости убелит голову Черного Орла, тогда не останется в живых ни одного дундарупа!
Затем он указал на пленника и продолжал:
– Это Урива, убивший Менуали; Урива последует за ним на костер.
– Нагарнук – трусливые совы, – заговорил пленник. – Они готовы прятаться в дуплах. Урива убил молодого нагарнука. Не жалко этих поганых птиц!
Все европейцы вздрогнули от этих слов. У Виллиго ноздри стали раздуваться от гнева. Драма начиналась.
– Дундарупы великие воины, и Урива великий вождь, – отвечал Черный Орел с ужасающим спокойствием. – Урива давно искал случая пропеть военную песнь. Теперь Уриве представился этот случай. Он запоет ее, уходя к своим праотцам.
– Они будут рады мне больше, чем вонючей птице, украсившей себя перьями Черного Орла! – отпарировал пленник.
При всяком другом случае за подобным оскорблением последовало бы немедленное возмездие. Но у туземцев пленник имеет право браниться до самой последней минуты. Эта брань обычно имеет целью вывести из терпения мучителей и заставить их поскорее прекратить мучения, что иногда и достигается. Именно на это и рассчитывал дундаруп, осыпая Виллиго невыносимыми оскорблениями. Но он ошибался. Виллиго был старый воин, и нелегко было вывести его из себя. Урива понял это, и холодный пот каплями выступил у него на лбу.
– Моему брату жарко! – иронически заметил Виллиго.
Тогда Урива плюнул ему прямо в лицо. Это была последняя отчаянная попытка. Она едва не удалась. Виллиго вне себя замахнулся на пленника бумерангом. Канадец с облегчением вздохнул, радуясь, что все скоро кончится. Но то была одна секунда. Виллиго разом успокоился и, близко наклонившись лицом к лицу пленника, произнес со скрежетом:
– Береги слюни, Урива: пригодятся. Ведь тебе больше никогда не придется пить.
– Пощади! – пролепетал вне себя от волнения Оливье.
К счастью, это было сказано по-французски, и Черный Орел не понял.
– Ради Бога молчите, иначе вы погибли, – шепнул канадец и, когда Виллиго повел пленника привязывать к дереву, прибавил торопливо, – подумайте об участи жены Виллиго, о сожженной хижине… Поймите его чувства, и тогда вы сами извините его. Соберитесь с силами; вы даже уходить отсюда не должны!
– Но я не могу, не могу смотреть!
– А мне самому разве приятно? Но если мы уйдем, Виллиго примет это за жестокое оскорбление. В его глазах это будет равносильно нежеланию присутствовать на похоронах Менуали. Вспомните, Урива предательски убил юношу, который еще не был воином, а это у дикарей считается величайшей подлостью. Впрочем, есть одно средство спасти Уриву.
– Какое? – с живостью спросил Оливье.
– Убить самого Виллиго, который столько раз спасал вас от смерти!
Оливье в ответ на это печально поник головой.
– Таков здешний обычай, – заметил Кэрби, – и если вы когда-нибудь попадете к дундарупам, то вас ожидает такая же участь.
Между тем Виллиго, привязав пленника, устроил костер, еще раз омыл водой тело Менуали и положил его на костер. Обряд начинался.
Рядом с покойником, по обычаю, нужно было положить все его доспехи. Виллиго положил на костер подле тела бумеранг, стрелы, копье и пращу; на грудь покойника он поставил ящик я красками, чтобы покойнику было чем татуироваться на том свете; наконец рядом же нашлось место и для задней ноги кенгуру, чтобы усопший воин не проголодался во время путешествия на луну.
При укладывании каждой вещи Черный Орел пел соответствующую песнь.
Оливье с интересом следил за этими приготовлениями, и ему вспомнились прекрасные стихи Шиллера, где описывается погребение краснокожего индейца, которому в гроб кладут все вещи, любимые им при жизни:
Сцена была и величественна, и исполнена дикой поэзии. Заходящее солнце окрашивало в багрянец и золото верхушки акаций и эвкалиптов, между тем как нижние части деревьев все более и более погружались в тень, которая словно накрывала темной волной. Очертания леса все более и более сливались в сплошной туманный фон, носивший отпечаток чего-то загадочного и таинственного.