412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорен Донер » Смайли (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Смайли (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 марта 2017, 13:30

Текст книги "Смайли (ЛП)"


Автор книги: Лорен Донер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

Смайли развернул листок и набрал номер. Телефон дал четыре гудка, прежде чем машинка с компьютерным голосом ответила.

– Элизабет, меня зовут Смайли. Я...

Трубку немедленно взяли:

– Я знаю, кто вы. – У нее был приятный голосок, но звучал он напряженно.

– Я слышал, что вы тревожитесь за Вэнни. Что случилось?

– Вы можете мне помочь?

– Возможно. Почему вы считаете, что она в опасности?

– Она уехала еще вчера, чтобы забрать свои вещи. Карл не захотел отдать те, которые она оставила в гостинице, если она лично не вернет ему обручальное кольцо. Она так и не вернулась домой – хотя должна была, если только он ничего с ней не сделал. В полиции мне сказали, что они не могут начать ее искать, пока с момента пропажи не пройдет семидесяти двух часов. Я знаю, что с нею действительно что-то не так. Теперь в полиции говорят, что сегодня они с Карлом уже разговаривали с журналистами, подразумевая, что с ней все отлично, и они просят их больше не беспокоить.

– Я в курсе.

– Это все фигня! Она не будет общаться с прессой. Черт, мы затем и прятались в нашей квартире, чтобы этого избежать. Они даже предлагали ей денег, чтобы с нею поговорить, и она отказалась. Никто мне не верит, когда я говорю, что уверена – Карл мог что-то с ней сделать! – Голос звучал так, как будто она плакала:

– Полиция делать ни черта не собирается.

– Вам известно, куда она поехала?

– В загородный дом его отца – но туда я уже звонила. Персонал утверждает, что она действительно там появлялась, но оставалась с Карлом в лимузине. Я позвонила ему, но он по своему телефону не отвечает. Я даже связалась с его секретарем, и та мне сказала, что она не слышала этого непосредственно от него, зато узнала от сотрудников, что он передал все свои запланированные дела в ассоциированную компанию. Им он сказал – это потому, что ему необходимо в эти трудные дни поддержать свою невесту.

Уже задыхаясь, она всхлипнула:

– Только она не собирается выходить за него замуж.

Смайли прислонился к стене здания.

– Вы уверены? Возможно, он все еще хочет на ней жениться.

– Бред! Вэнни никогда его не любила. Я свою девочку знаю. Сначала он был с нею очень обходителен – а потом она с этим дураком начала встречаться, и все стало так скучно, что стало казаться просто безопасным. Она вздохнула почти с облегчением, от того, что теперь все кончено. Конечно, она чувствует себя виноватой с тех пор, как с вами это случилось – но не настолько, чтобы вернуться к нему, или о чем-то говорить с журналистами. Вы должны мне поверить. Я ее знаю.

– Что вы хотите от меня?

– Просто найдите ее. В отношении мужчин она как-бы... слегка наивна. Карл для нее был слишком холодным и скрытным. Это никогда ничего хорошего не предвещает. Что-то было не так с этим уродом. Я бы поставила последний доллар, что он обманом вынудил ее остаться, и потом заставил говорить с журналистами. Она мне даже не позвонила. Только от одного этого я начинаю, к чертям собачьим, сходить с ума от страха... Мы с нею лучшие подруги. И обо всем друг другу рассказываем.

Смайли прикрыл глаза, пытаясь усвоить информацию.

– В том числе, вы ей действительно понравились, – добавила она.

Он мгновенно открыл глаза:

– Как?

– Единственная причина, почему Карл хочет, чтобы она поговорила с журналистами – это сказать что-то плохое о Новых Видах. Я думаю, то, что он до сих пор лижет задницу свему отцу – это совсем не смешно, независимо от того, что он поклялся Вэнни в любви. Он продолжает уверять ее, что не участвует в этой церкви – но при этом всегда делает то, что велит ему папаша.

Я имею в виду – он даже перестал с Вэнни спать, потому что его родитель решил, что сынок будет выглядеть плохо, если начнет заниматься сексом до свадьбы. Он сказал, что это все ради его карьеры – а я называю это полной фигней. Он просто юрист, и не рвется на пост мэра. Никого не колышет, спит с женщиной или нет. Он взрослый человек, ради Бога! Его отец прикажет ему прыгать – и Карл спросит его, как высоко. Для своего папочки он вроде куклы-чревовещателя.

– А это что такое?

– Это такая жуткая кукла, которую кто-то сажает к себе на колени, и они притворяются, что кукла с ним разговаривает. Чумовой материал – но это именно тот род отношений, которые, я подозреваю, Карл имеет со своим отцом. Это вам достаточно ясно? Любой человек с мозгами мог бы установить некоторые барьеры между своей карьерой и их церковью, если бы не хотел оттолкнуть кое-кого из клиентов – но я почему-то думаю, что Карл целиком и полностью с ними на борту.

Он мигом все понял:

– Я сделаю все, что смогу, чтобы найти ее, Элизабет.

– Зови меня просто Бет – и спасибо. Твой номер не определялся на идентификаторе входящих звонков. Как я смогу тебя достать?


Я побоялась звонить в ОНВ, потому что Вэнни сказала, что вы, ребята, считаете, это она могла отравить вас наркотиком. Это самая глупая вещь, которую я когда-либо слышала, кстати сказать. Она проснулась в SUV'e, и услышала, как ваши охранники говорили о том, что ее арестуют. Это же полная фигня! – Ее гнев набирал силу вместе с ее голосом.

– Они при ней обсуждали, что ее собираются арестовать? – Он тоже почувствовал что-то похожее на гнев:

– Потому она и сбежала?

– Ну да! Уфф... Испугалась, что ее арестуют за то, чего она не делала.

– Я еще позвоню. – Он повесил трубку и пошел к Джерико.

– Нужно найти Вэнни. Ее подруга считает, что ее вынуждают говорить с журналистами.

– Черт. – Джерико внимательно его изучал. – Ты уверен, что это не то, что тебе самому хотелось услышать?

– Ее подруга в этом уверена. Ты меня знаешь. Ты бы не испугался, если бы я внезапно начал действовать вопреки собственной воле?

Джерико испустил тяжелый вздох:

– Ты изменился, Смайли. И все, что я знаю – это почему. Все из-за женщины.

– Она в беде. Я сказал Бет, что буду искать Вэнни. Ты мне собираешься помогать, или нет?

– Нам нужно пойти, и поговорить с Джастисом.

– Так давай это сделаем.


***

Вэнни сжала кулачки и уставилась на Mэйбл. Старшая женщина ответила ей враждебным взглядом. «Действующим тренером» была дама, которой вместо этого следовало стать сержантом-инструктором по строевой подготовке. Она отдавала бы приказы тем безжалостным тоном, который сама видела только в кино.

– Плечи не сутулить, Tраванни! Вы хотите выглядеть совершенно разбитой и в глубокой депрессии. Вы только что были изнасилованы.

– Не была. – Она направила весь свой гнев против Джильды:

– Сколько раз я должна вам это повторять? Здесь вам не производство какой-нибудь пьесы. Здесь все – полная ерунда. Вы видели охранника, мимо которого проходили в дверях? Меня удерживают здесь против моей воли. Хотите сделать что-нибудь полезное? Помогите мне отсюда выбраться.

Джильда нахмурилась:

– Не думаю, что мы использовали достаточно теней под глазами.

Вэнни хотелось закричать.

– Я принесу свою косметичку. – Mэйбл промаршировала в душевую кабину в углу комнаты.

– У вас вообще нет никаких представлений о морали?

Джильда покачала головой:

– Это война.

– Я слышала это и раньше. С кем?

– Мы боремся за наше будущее. С этими тварями, которые собираются захватить весь мир и заставить нас быть их домашними животными.

– Вы принимали сегодня ваши лекарства? – Вэнни в этом сомневалась.

– Я не принимаю лекарств.

– Тогда идите к врачу. Вы в них нуждаетесь. У вас бред и паранойя!

– Заткнись, – отрезала Мэйбл, вернувшись из ванной. – Ты мне никогда не нравилась.

– Это взаимно. – Вэнни отпрянула, когда пожилая женщина попыталась добавить ей больше косметики под глазами. – Прекратите немедленно!

– Мы должны вызвать сюда Брюса? – Мэйбл повторяла эту угрозу снова и снова. – Он сказал, что будет держать тебя вверх тормашками, если попробуешь создавать нам какие-нибудь проблемы.

– Он тоже совсем сумасшедший.

– Кажется, ты считаешь, что не только тебе одной можно поставить психический диагноз? – Мэйбл снова попыталась нанести на лицо Вэнни макияж.

Она попятилась:

– Мне? Это вы здесь вступили в секту и ударились в культ.

– Стыдись, – прошипела Мэйбл. – Пастор Вудс – наш Пророк. Он знает, что несет нам будущее! Эти твари собираются выяснить, как им можно размножаться, и тогда они будут создавать все больше своих. Они заманивают идиоток, вроде тебя, чтобы высиживали им яйца. Помни слова Пастора Вудса: этот день уже грядет. Скоро их станет уже больше, чем нас. Пусть история будет тебе уроком. Посмотри на то, что белый человек сделал для индейцев. Они будут размножаться, а нам самим придется жить в резервациях.

– Ничего себе. – Такого Вэнни еще не слышала. – Ну просто – вау!


Джильда согласно покивала:

– Мы спасаем нашу расу от вымирания.

– Так они собираются сделать из нас своих домашних питомцев – или нас всех поубивать? Я немного в растерянности, – пробормотала Вэнни с сарказмом. – Что именно?

– Именно так все и будет происходить. – Джильда энергично закивала. – Сначала нас превратят в домашний скот и заставят плодить их дурное змеиное потомство, а затем нас всех перережут, после того, как мы высидим для них целую армию.

– Не хочу указывать на это особо, но гм... не сделает ли это таких детей больше людьми, чем Новыми Видами? Я имею в виду – я просто пытаюсь рассуждать рационально. Они в основном уже выглядят, как люди.

– Пастор Вудс высказывается иначе. – Mэйбл снова воззрилась на Вэнни. – А он умнейший человек из всех, кого я когда-либо встречала. Попомни его слова – эти существа собираются уничтожить человечество, если мы не отправим их туда, откуда они пришли.

– Но «Meрсил Индастриз» больше не существует. Компания уже закрыта. – Вэнни не совсем понимала, почему она пытается логически рассуждать с двумя этими идиотками, и ей снова захотелось расплакаться.

– Тогда их может содержать новая лаборатория, – отрезала Джильда. – Или придется усыпить, если зоопарки не захотят принять их к себе.

– Они не существа. Они люди.

Мэйбл снова разбушевалась, с отвращением выстрелив взглядом в Джильду:

– Хватит сотрясать перед ней воздух. Она не слушает. Я говорила Карлу, что она не его поля ягода. Теперь Мисс Потаскушке придется пойти и погоняться за одной из этих тварей.

Джильда вздрогнула:

– Это так грустно. Мне ее жаль. А вам? Должно быть, это было ужасно.

Вэнни стиснула зубы, но гнева ей сдержать не удалось:

– Сострадаю вам обеим. Вы абсолютно аморальны, и к тому же непроходимо глупы. Я даже не хочу перечислять все законы, которые вы нарушаете, помогая Грегори держать меня в плену. Я бы на вашем месте перестала беспокоиться о том, что планируют сделать Новые Виды, и вместо этого начала выяснять, какие тюремные сроки вас всех ожидают.

Джильда насупилась:

– О чем вы говорите?

– Вам никуда от этого не деться, – пообещала Вэнни.

– Не обращай на нее внимания. Пастор Вудс сказал, что он об этом уже позаботился. Она не осмелится сделать что-то, кроме того, чего он от нее хочет. – Ее взгляд скрестился со взглядом Вэнни:

– Я сейчас вызову Брюса. Тебе нужно делать напоминание?

– Пошла ты, Мэйбл.

– Брюс! – завопила сука.

Дверь открылась, и охранник отступил в сторону. Брюс вошел в комнату. Он был уже одет в темный костюм, и выглядел крайне обозленным.

– Она создает вам неприятности?

– Она угрожает нам тюрьмой.

Он откинул полы своего пиджака и продемонстрировал пистолет:

– Это будет последним, что она сделает.

– Где вы планируете этим заняться? Застрелите меня на пресс-конференции? – С Вэнни было уже достаточно. – Вы не можете заставить меня встать там и солгать. Я не буду этого делать.

– Еще как будешь. – Он опустил полы пиджака и достал свой мобильный. Несколько щелчков по экрану, и он повернул его к ней. Даже за пять шагов от него она смогла разглядеть фотографию. Это была Бет, выносящая мусор.

Брюс усмехнулся:

– Тебя не заботит собственная жизнь? Снимок послан мне одним из моих парней. Он как раз собирается туда поехать, когда начнется пресс-конференция. Ты не скажешь ничего, кроме написанного на лежащих перед тобою карточках – и если не сделаешь это как можно более убедительно, ему придется застрелить твою суку-подружку.

Колени у Вэнни ослабли, но держаться она старалась прямо.

– Я также позабочусь, чтобы пакет, о котором мы говорили, был доставлен в ОНВ. Хочешь знать, что все это значит? Мы хотим, чтобы ты умерла. И они захотят, чтобы ты умерла. Когда тебе уже негде будет спрятаться, кто-то из нас непременно выведет тебя в расход.

– Я вас ненавижу. – Она произнесла это очень тихо, но имела в виду каждое слово.


Пятясь спиной, Брюс вышел из комнаты, и охранник ее запер.

Мэйбл просияла:

– Я же знала, что он заткнет твой грязный ротик. А теперь стой смирно, и дай мне исправить тебе макияж.

Вэнни застыла, позволив ей это сделать. Бет была в опасности. Достаточно скверно уже то, что они угрожали ее жизни. Она много чем была готова рискнуть, но только не Бет.

Она должна была выбраться отсюда до начала пресс-конференции, и предупредить ее, чтобы никуда не выходила из квартиры.

Но как?


***

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ


– Пора ехать, – объявила Мэйбл.

– Похоже, я заболела. – Вэнни помчалась в ванную и захлопнула за собой дверь. Однако не бросилась к туалету, а вместо этого схватила косметичку Мэйбл.

В ней было не так уж много того, что могло бы ей пригодиться, но она сразу заметила небольшого размера баллончик с лаком для волос. Она затолкала его спереди за ворот рубашки, в ложбинку между грудей, закрепив его по центру.

Она спустила воду в унитазе, надеясь, что так замаскирует звуки, а сама тем временем шуровала в содержимом сумки, в отчаянных поисках карандаша для глаз. Тот нашелся на самом дне. Наконец она его вытащила и спрятала у себя в нижнем белье, надеясь, что он оттуда ненароком не выпадет – а затем вернула маленькую сумку на столик. Потом прикрутила воду в раковине, и открыла дверь.

Обе – Mэйбл и Джильда, – стояли и сверлили ее взглядами.

– Ложная тревога. Газы.

– Отвратительно, – прошипела Мэйбл.

– Я до сих пор ничего не ела. Никто не потрудился накормить меня ни вчера вечером, ни сегодня утром. Хотя, вероятно, это даже неплохо, иначе меня бы вывернуло наизнанку. От вас, ребята, меня все время тошнит.

Она отошла от двери и пересекла комнату, обхватив себя за талию и надеясь, что это поможет ей сохранить карандашик для глаз на месте. Она придерживала его кончиками пальцев.

Дверь открылась. В комнату вошли Брюс и другой охранник:

– Давайте двигаться. Мы же не хотим опоздать.

Вэнни безропотно пошла впереди. Ей не хотелось давать этим людям ни малейшего повода к ней прикоснуться. Они могли нащупать на ее теле две украденные вещи. Брюс шествовал первым, с охранником, следовавшим за ней по пятам, когда они спустились вниз на два лестничных пролета, и вышли из парадной двери к ожидающему их лимузину. Брюс открыл пассажирскую дверцу.

– Залезай.

У Вэнни не было конкретного плана, но она еще надеялась, что сможет дотянуться рукой до пистолета Брюса и – возможно – захватить Грегори в заложники. Все, что ей нужно было бы сделать потом – это взять его телефон и позвонить Бет. Ее следующий звонок будет «911».

Полицейские могут забрать у нее пистолет после того, как прибудут на место, и тогда она объяснит, почему держит на мушке голову этого ублюдка.

Грегори внутри лимузина не оказалось. Салон был пуст – и весь отчаянный план ее побега рухнул в одно мгновение. Она забралась внутрь и придвинулась к бару, мечтая оказаться как можно дальше от большого мужчины, который забрался в салон вслед за ней.

Брюс устроился в центре многоместного сиденья, между двумя дверцами. Она смотрела в окно, наблюдая, как другой охранник садится в салон со стороны водителя.

Тонированные стекла перекрыли передний отсек у него за спиной. Вполне возможно, Грегори был там, на пассажирском сидении.

– Будем на месте через двадцать минут.

– Грандиозно. – Она надеялась, что Брюс уловит в ее голосе сарказм:

– Хотите, чтобы я пробежалась по карточкам еще раз? У меня в каждом кармане найдутся копии.

– Нет. – Джильда отлично все поняла. – Я вполне могу сама вам их прочитать.

Тот угрюмо хмыкнул, однако при запуске двигателя даже не потянулся к ремню безопасности. Она тоже не стала этого делать.

У нее оставалось двадцать минут на то, чтобы удрать из лимузина и где-то найти телефон. Вэнни пыталась выглядеть совершенно расслабленной, когда села обратно, бросая косые взгляды на все, что можно было использовать как оружие. Небольшой пластиковый баллончик, зажатый между ее грудей, казалась ей самым лучшим вариантом. Она могла бы его ослепить, если плеснуть содержимое в глаза... но он был крупным мужчиной. К тому же сидел как раз между двумя выходами. Ей придется как-то проползти мимо него, чтобы открыть одну из этих дверей.

– Нервничаешь? Просто читай эти чертовы карточки, и веди себя так, как тебе велено.

Она стойко выдержала его взгляд.

– Мы войдем со стороны церкви и сразу пройдем вперед – туда, где будет сидеть пресса. Грегори и Карл уже на месте. Карл собирается взять тебя за руку, и держать так все время. Разрешишь ему это – или мне придется помочь, и тогда я сломаю твои чертовы пальцы, по одному за раз. Вы все еще пара – и ты будешь делать вид, что страшно ему благодарна за то, что в это трудное время он стоит бок о бок с тобой.

Вэнни стиснула зубы.

– И убери с лица это чертово выражение.

Она опустила глаза и отвернулась. Небольшой бар содержал несколько стеклянных бутылок, стаканы и бутилированную воду. Ее внимание задержалось на темной бутылке со спиртом.

– Могу я немножечко выпить?

– Проклятье – нет. Последнее, что нам сейчас нужно – чтобы та напилась.

– Я имела в виду воду. – Она показала.

– Нет.

– Отлично. Горло у меня совсем пересохло. Уверена, это будет звучать очень здорово – когда я попытаюсь читать ваши карточки, одновременно прочищая горло, по два десятка раз на строке.

– Пей эту чертову воду. Только не смей проливать на свой наряд.

Она посмотрела вниз, на белую блузку с длинным рядом пуговок наверху. Воротник поднимался к самому горлу, и еще имелись длинные рукава, закрывающие ей запястья. Черная бесформенная юбка падала почти до щиколоток. Это чем-то напомнило ей школьную учительницу начала тысяча девятисотых... она носила бы такую же.

– Не дай Бог. А что, ваша бабушка еще хотела за ней вернуться?

– Заткни пасть.

Она довольно фальшиво изобразила приступ кашля, повернулась в кресле и тайком выудила из лифчика лак для волос. Она отвинтила крышку, чтобы ее немного ослабить, и втиснула бутылочку между сиденьями, убедившись, что так ее будет не видно. Рядом торчала пряжка ремня безопасности, и она надеялась, что именно это привлечет его взгляд, когда она потянется к бару.

– Вода, – напомнил он ей.

– Я слышала, – пробормотала она.

Она взяла бутылку с водой и открыла крышку. Ей и врать не пришлось, говоря, что в горле у нее пересохло. Выглядывая из окна, она сделала пару глотков. Они уже выехали из поместья Грегори, и теперь проезжали мимо соседних угодий, застроенных домами высшего класса. Менее чем через квартал они попали в целое скопище магазинов и ресторанов. Сразу после этого начнется автострада.

Действовать нужно было сейчас – или никогда.

Она сделала еще один глоток, откинулась на спинку сиденья и задрала сбоку юбку, поскольку ее бедра смотрели в другую сторону от него. Достала карандаш для глаз и большим пальцем отколупнула пластиковый колпачок.

Лимузин сделал поворот, и она заметила первые магазины. Те выстроились на улицах вплотную друг к другу, и растянулись еще на два квартала, почти до въезда на автостраду. Движение здесь замедлилось, и машина чуть не ползла. Уголком глаза она следила за Брюсом. Он казался ей расслабленным. Она посмотрела на воду, и просто отпустила горлышко.

Пластиковая бутылка упала на пол, и вода разлилась вокруг.

– Упс...

– Сукин кот! – закричал он. – Подбери ее.

Она отказалась:

– Лучше вы.

Он рванулся вперед, и чуть не свалился с сиденья. Она подкрутила наконечник на флаконе с аэрозолем. Его затылок был весь на виду, когда он подбирал с пола пластиковую бутылку, проклиная воду на ковре в дорогом лимузине. Правой рукой она зажала в кулак карандашик для глаз, а левой вцепилась в лак для волос.

Страх и гнев подвигли ее сначала вонзить ему в шею карандаш.

Часть его впилась ему в кожу, прежде чем сломалась. Он заорал от боли и схватился за незащищенную шею, распластавшись возле своего места. Он крутил головой, с исказившимся от безудержного гнева лицом. Она нацелилась в него лаком для волос и отчаянно выпустила в него всю струю. Жидкость залила ему глаза, и он попытался увернуться, зажмурившись изо всех сил.

– Ты, чертова сука! Теперь я тебя убью. – Он слепо шарил в своем костюме с одной стороны, пока другой вытирал глаза.

Вэнни встала, наклонилась вперед и схватила одну из почти полных бутылок с выпивкой. Тот факт, что Брюс отчасти уже выдернул пистолет из кобуры, был для нее серьезным мотивом, чтобы замахнуться стеклянной бутылкой, насколько хватило сил. Та разбилась у него на голове. Он зарычал – и громкий хлопок пистолетного выстрела, раздавшийся в двух шагах от нее, чуть ее не оглушил.

Он упал – и водитель резко нажал на тормоза. Она в шоке смотрела вниз, на лежавшего неподвижно человека. Вдоль его бедра, там, куда вошла пуля, растекалась кровь. Он сам себя застрелил...

Им уже сигналили – и она посмотрела в окно. Кажется, они задерживали движение. Водитель лимузина неожиданно ударил кулаком по газам, чуть не уронив при этом Вэнни на Брюса, распростертого у ее ног.

Ей удалось одной рукой дотянуться до бара и упереться в потолок, чтобы удержаться в вертикальном положении. Водитель, казалось, искал места для парковки, покольку лимузин замедлил ход.

Вэнни упала на колени, приземлившись на руку Брюсу. Она порылась в кармане его пиджака, старательно избегая пистолета. Нашла сотовый телефон, который он использовал, чтобы мучить ее разговорами о Бет. Подумав еще немного, она над ним наклонилась, и выудила у него из кармана бумажник. Потом поползла к двери.


В ту же секунду, как лимузин остановился, она толкнула дверь, совершенно счастливая от того, что та оказалась не заперта. По дороге она споткнулась, и чуть не попала под машину.

Водитель включил сигнализацию, и жал на тормоза, выкрикивая что-то нецензурное.

Она побежала по направлению к тротуару, противоположном движению лимузина, чтобы водитель не мог ринуться за нею вслед. Он должен был подать назад и развернуться, чтобы броситься в погоню – но тогда ударил бы человека, страшно напуганного тем, что она выскочила прямо перед его автомобилем.

Люди вокруг смотрели, как она бежала. Она повернула голову, когда вокруг заревело еще больше гудков. Водитель лимузина уже выбрался из машины, и она слышала за спиной его вопли.

Она продиралась вперед, с трудом избегая столкновения с пешеходами, и наконец свернула в один из проулков между зданиями. И продолжала идти, пока перед ней не замаячил мусорный контейнер.

Здесь было самое подходящее место, чтобы укрыться – и она притаилась за ним. Она чуть не задохнулась в своем безумном рывке, и прислонилась к кирпичной стене, пока изучала незнакомый сотовый.

«Пожалуйста, пожалуйста – пусть он не будет защищен паролем!»

Она постучала по кнопкам, и экран засветился. Она попала на значок вызова, и на экране высветился номер Церкви Вудса. Она снова постучала по клавиатуре, и та наконец открылась. Палец задрожал, когда она набирала домашний номер.

Он прозвонил четыре раза, пока не сработал автоответчик.

«Боже, пожалуйста, только будь дома!»

Тот проиграл автоматическое сообщение – и наконец запищал.

– Бет! Возьми трубку. Живее, черт побери...

– Вэнни?

Еще никогда с таким облегчением она не слушала голоса своей подруги:

– Слушай меня внимательно. Ты в опасности. Человек Грегори уже на пути к нашей квартире. Он собирается тебя убить. Немедленно набери «911» – и жди полицию. И убирайся, как только они у тебя появятся!

– Что?

– У нас нет времени на всякое дерьмо. Хватай телефон, и набирай «911». Сделай это!

– Хорошо. Что происходит?

– Они держали меня под замком. Они собираются убить и тебя. Я сбежала – и теперь этот человек намерен явиться за тобой. Как только полицейские туда приедут, ты сразу разыщешь и останешься с тем парнем, который любит Элвиса. Не называй его по имени. Ты знаешь, кого я имею в виду.

– Ты в порядке? Держи линию, пока я буду звонить.

Как и ожидала, она услышала звонок Бет в службу «911»:

– Да. У меня чрезвычайная ситуация. Я думаю, что кто-то рвется в мою квартиру. – Бет отбарабанила адрес. – Я здесь одна. Отправьте кого-нибудь сюда, как можно скорее. Он может иметь при себе оружие.

Вэнни отдернула ухо от телефона, прислушиваясь к любым звукам, которые могли исходить от Брюса с водителем. В переулке все было тихо, только слышен был шум от движения транспорта вдоль улицы.

– Вэнни? Вэнни?

– Я здесь. Полиция уже в пути?

– Да. Что случилось? Ты в порядке? Они тебя не ранили?

– У нас сейчас нет времени на разговоры. Мне нужно идти. Скорее всего, они меня ищут. Хотя до сих пор я в порядке. Отключай телефон и перебирайся к Элвису. Я помню его адрес. Не доверяй никому – и скажи моим родителям, чтобы готовили свой автофургон. Им нужно срочно выехать из города. Я никогда не брала Карла с собой в нашу хижину. Он терпеть не мог вылазок на природу. Я не уверена, что Грегори не планирует следующим делом прийти за ними.

– Ты серьезно?

– Они законченные отморозки. Ты даже не представляешь.

– Я могу предположить. Я же тебе сказала – что-то серьезно не так с этой семейкой. Встретимся у Элвиса на квартире. Сколько времени у тебя займет, чтобы туда добраться?

– Я не смогу. Я сейчас слишком далеко.

Вэнни осторожно выглянула из-за мусорного контейнера. И не увидела никого, кто шел бы по аллее. Пока что.

– Скажи мне, где ты находишься – и я за тобой приеду.

– Это слишком опасно.

– Ерунда, – Бет рассердилась. – Где ты?

– У меня на хвосте убийца, если эта пуля в бедре его не покалечила.

– Ты в кого-то стреляла?

– У меня просто нет времени объяснять. Хватай барахло, и никому дверей не открывай, пока не прибудут полицейские. После этого сразу оттуда уходи, и оставь дома свой телефон, чтобы они не могли вас найти. Брось на обочине свой автомобиль, как только отъедешь на несколько кварталов, и уговори Элвиса забрать тебя по дороге. Я, вероятно, законченный параноик – зато у них есть деньги. И не пользуйся своими картами. Никаких следов, о'кей?

– Что ты собираешься делать дальше?

– Не знаю. Я еще не заглядывала так далеко вперед. Могу позвонить в полицию, и все им рассказать.

– Лучше иди к Смайли. В полиции у меня даже не приняли заявления, когда я сказала, что с тобой что-то стряслось. Тебе нужна защита, а в Хоумленде до тебя уже никому не добраться.

– Он считает, что наркотики ему подсунула я.

– Он так не думает. Мы с ним уже говорили.

– Как?

– Ты мне не сказала, что у него такой сексуальный голос. Он...

– Гребаная сука! – взвыл где-то неподалеку Брюс. – Ты ее видишь?

– Нет! – крикнул другой мужчина. – Но думаю, что исчезла она где-то в этом районе.

– Бет, мне нужно идти. Я тебе позвоню, когда здесь станет безопасно.

Вэнни дала отбой, и убедившись, что звонок по телефону завершен, присела за мусорным баком.

«Мне еще крупно повезет, если Бет не перезвонит по номеру Брюса, который показал ей определитель.»

Она быстро затолкала его между бедрами и животом, чтобы заглушить звук, если он завибрирует.

Тяжелое дыхание становилось все громче:

– Я собираюсь убить эту мразь. – Брюс был уже совсем близко.

– У тебя кровь идет.

– Я перетянул ногу галстуком.

– Эта сучка побежит в полицию, если мы ее не найдем.

– Грегори все предусмотрел. Д-р Барнс собирается объявить, что после изнасилования она страдает тяжелым эмоциональным расстройством. Он будет за ней ухаживать, и всю ответственность возьмет на себя. Хотя в больницу она даже не попадет. Я отправлю ее в морг собственными руками. Ты знаешь, чего нам будет стоить, если мы ее упустим?

Ей казалось, что его тяжелое дыхание и голос она слышит совсем рядом, как будто он уже здесь, по другую сторону от мусорного контейнера.

Вэнни зажмурилась, затаила дыхание, и теперь ей оставалось только надеяться, что он ее не заметит.

– Может, она все-таки побежала дальше, в другой переулок. На ее месте я бы уже бронировал себе билеты.

– Иди налево. Я пойду направо. Сука украла мой телефон и бумажник.

– Ты можешь его отследить?

– Ну да. Мне просто нужен ноутбук, чтобы войти в свой телефонный аккаунт.

– Ноутбук есть в лимузине под пассажирским сиденьем. Я играю в онлайн-игры, пока жду, чтобы везти куда-нибудь Грегори.

– Пойду им воспользуюсь. Ты прочесываешь переулок. Даю тебе четыре минуты, а потом тащи свою задницу к лимузину. Попробуем выследить ее так. – Они разделились, потому что она услышала, как водитель бегом ринулся дальше по переулку, а шаги Брюса затихли, когда он направился обратно, к лимузину.

Вэнни открыла глаза и посмотрела на телефон. Нужно будет от него избавиться.

Она решила, что у нее остается около трех минут, прежде чем Брюс доберется до этого чертова ноутбука. Компьютеру потребуется еще какое-то время, чтобы загрузиться – а ему, чтобы войти в систему слежения. Она должна уложиться в пять минут, от силы.

Она слегка переместилась и выглянула наружу, только когда убедилась, что те уже исчезли с ее горизонта. Потом вышла на улицу, осторожно высунула голову из-за угла, и увидела Брюса шагах в шестидесяти от нее.

Мимо прошла группа туристов, и она двинулась впереди них, чтобы те ее прикрыли, если он вздумает оглянуться.

Она нырнула в кофейню двумя этажами ниже. Очередь из ожидающих клиентов была слишком длинной, и она зашла в туалетную комнату, и заперла за собою дверь.

Руки у нее тряслись, когда она смотрела на телефон.

У Грегори даже врач был на содержании. Интересно, могли бы они на самом деле отправить его в полицейский участок, чтобы тот заявил, что она стала клинической идиоткой, и просто забрал ее с собой? Это уже совсем не тот риск, который она готова принять.

Она набрала номер и получила информацию. «Новые Виды, Хоумленд.»

Она нажала кнопку, чтобы подключиться к номеру напрямую. Телефон прозвонил дважды, и приятный мужской голос ответил:

– Хоумленд. Чем могу вам помочь?

– У меня совсем немного времени. За мною следят. Меня зовут Tраванни Абрис. Я – та девушка, с видео на телешоу. Я попала в беду. Мне нужно поговорить со Смайли. Грегори Вудс пытался заставить меня дать интервью для СМИ, чтобы налгать им о нем и Новых Видах.

– Правильно. Конечно, это вы. Послушайте, вы не можете с ним поговорить, и вы уже пятидесятая Tраванни, которая нам позвонила за прошедшие полчаса.

Она прислонилась спиной к запертой двери:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю