355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорелин Макги » Мисс сваха (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Мисс сваха (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 апреля 2017, 14:30

Текст книги "Мисс сваха (ЛП)"


Автор книги: Лорелин Макги



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

Возможно, это самое большое оправдание, которое было в ее жизни. Второе по величине ― то, что она сделала с офисом Макса, когда он уволил ее, все еще занимало первое место. Но соблазнение Блейка не может ни в коем случае превратиться во что-то настолько ужасное.

Или может?

***

Когда зазвонил дверной звонок, щенок, спящий на коленях Блейка, всполошился, но не залаял. Он позвал домработницу, чтобы та открыла дверь, пока он возился с собакой. Он был на самом деле хорошим ― тихим и приятным, черты, которые Блейк хотел бы видеть в своей жене. Конечно же, это существо бывало энергичным и игривым, но это тоже было хорошо. Даже более чем. Он был ласковым. Забавным. Даже милым.

Чем-то походил на Дреа.

Черт возьми, неужели он привязывался к этому существу?

К щенку, а не к женщине. Хотя, если быть честным, то он, вероятно, привязывался и ко второй тоже.

Он оттолкнул эту мысль. Безопаснее сфокусироваться на привязанности к четвероногому существу, чем двуногому, которое ежедневно отвергает его достижения. По крайней мере, щенок не отвергает его. Может, именно поэтому он до сих пор не избавился от него. Хотя и сказал Дреа, что намеревается это сделать, каким-то образом он просто не смог заставить себя.

Звонок зазвенел снова. В этот раз он взглянул на дедушкины часы в гостиной и понял, что домработница ушла домой более двух часов назад. Боже, уже начало десятого. Кто мог прийти в такое время?

Обладая более чем легким любопытством, он поставил стакан со скотчем и положил детективный роман открытым на кофейный столик. Он взял с собой щенка, когда встал, затем положил его на теплое место, которое только что освободил.

– Оставайся здесь, ― приказал Блейк перед тем, как запахнул плотнее халат и направился к двери. ― Иду, ― прокричал он своему таинственному гостю.

Перед тем как открыть замок, он заглянул в глазок, но увидел только темно-рыжие прямые волосы, принадлежащие женщине. Она стояла лицом к его подъездной дорожке, и все, что он мог видеть ― это ее спина. Хм. Женщина была достаточно безобидной. А спина ― соблазнительной. Он повернул замок и открыл дверь.

– Чем могу по…

Его слова застряли в горле, когда женщина повернулась к нему лицом.

Он едва ли мог скрыть свое удивление, увидев ее лицо. Это была Андреа. При полном макияже. В чем-то, как он мог только предположить, похожем на ночную сорочку под нелепым розовым пальто.

– Блейк… ― Ее рот был открыт, будто она хотела сказать что-то еще, но слова застряли в горле.

Он понял ее чувства. Видя ее, стоящую у него на крыльце, с накрашенными глазами, будто она собиралась в клуб, и ее волосы лежали прямо и безжизненно вокруг лица ― ну, у него не было слов. Всплеск волнения пробежал по его телу, когда он осознал причину ее визита, этого было достаточно, чтобы его член всполошился в пижамных штанах, но сила его интереса была подавлена весельем из-за ее внешнего вида. Она выглядела так безвкусно. Так преувеличенно. Так не похоже на Энди.

Зная, что это абсолютно неправильно, Блейк сделал единственное, что мог в такой момент. Он засмеялся.

Это было не легкое хихиканье. Смех, что вырвался из него, был полномасштабным, таким, от которого скручивало живот. Он обернул руки вокруг талии в попытке сдержаться, но это не помогло. Было слишком весело, чтобы можно было остановиться.

Сквозь слезы, что застилали глаза, он заметил выражение лица Дреа ― унижение боролось с разочарованием. Он этого не хотел. Совсем. Но еще до того, как он смог собраться с силами, чтобы объяснить свою реакцию, она развернулась и зашагала прочь.

– Андреа, ― крикнул он ей вслед, если не считать, что прозвучало это как приглушенный набор звуков. Он попробовал снова: ― Андреа, подожди.

Его встретила тишина.

Кое-как успокоившись, он убедился, что дверь не захлопнется за ним, и побежал за ней в комнатных тапочках. Он знал, что у нее нет машины; она не могла уйти далеко. Мысли о том, что она поедет на метро в таком наряде почти заставили его засмеяться снова. Но он беспокоился о ее безопасности.

Нет, он не беспокоился. Никто не пристанет к ней в таком виде. Это было смешно.

Но затем он завернул за свой гараж и увидел, что она уехала, задние фары такси, проезжающего по улице, были единственным знаком того, что она была здесь. Все следы веселья покинули его, как воздух покидает надувной шарик.

Что, черт возьми, только что произошло?

Было очевидно, что ее визит не имел никакого отношения к делам. Тогда почему она так быстро убежала? Конечно, его смех был слегка чрезмерным, ну да ладно. Она выглядела эксцентрично. Предполагалось, что он должен отреагировать по-другому?

С каждым шагом по направлению назад к дому он ощущал все большую уверенность, что совершил серьезную ошибку. А это означало, что ему придется извиняться. Снова.

Черт побери.

Одиннадцатая глава

Из всех возможных реакций Блейка, которые она ожидала при встрече, смех она даже не рассматривала. Она была так унижена. Подводка для глаз превратилась в размазанное пятно к тому времени, когда она вернулась домой. Милая Лейси, всегда такая заботливая, налила ей бокал вина и забралась на кровать вместе с ней.

Потребовалось добрых полчаса, чтобы Энди достаточно успокоилась для того, чтобы поведать историю. Хотя она имела полное право сказать «Я же тебе говорила», Лейси вместо этого утешала ее разными причинами для оправдания ужасного поведения Блейка.

– Может, он был просто удивлен при виде тебя.

– Это означает, что нужно смеяться? Хохотать по полной программе, Лейс. Я не говорю о простом хихиканье. Он был основательно доволен. ― «Унижена» было недостаточно сильным словом для описания ее чувств. Слово «позор» подходило больше.

Слезы разрушили все усилия выровнять волосы, и Лейси убрала локоны с лица Энди утешающими движениями.

– Некоторые люди не знают, как выражать сильные эмоции, ты же понимаешь.

Энди понимала. Лейси была одной из таких людей. Если только не выражала их в песне, только в такие моменты можно было увидеть, какие эмоции в ней бурлят.

– Из того, что ты рассказывала о Блейке, могу поспорить, что у него с этим проблемы.

Вытирая свежие слезы со щек рукавом жалкой ночной сорочки, которую она спалит утром, Энди запротестовала:

– У Блейка есть проблемы, это так, но не в этом. Его проблема в том, что он полнейший засранец. ― Десятикратного размера. Даже двадцатикратного.

Лейси потянулась через голову Энди к ночному столику и взяла пачку бумажных носовых платков.

– Он на самом деле такой? Может, ему просто чужды чувства. Может, он неправильно отреагировал только потому, что не привык иметь с этим дело. Если он был застигнут врасплох настолько же, насколько и возбужден, может, этого было достаточно, чтобы спровоцировать необычную реакцию, такую как смех. А ты сегодня выглядела совершенно не как Энди. Если бы ты появилась здесь в таком виде, я бы сама удивилась.

И Лейси бы засмеялась. Но это не то же самое, не так ли? Совсем не то же самое.

– Не убедила, сестричка. ― Энди села и громко высморкалась, затем повернулась, чтобы посмотреть на сестру. В глазах Лейси она увидела такое сочувствие и понимание, что у нее заболело сердце. Улыбаясь сквозь зарождающийся в горле всхлип, она сжала руку сестры. ― Но все равно спасибо. Я оценила твою попытку.

Лейси улыбнулась в ответ.

– Хочешь, чтобы я спала с тобой сегодня?

– Да, пожалуйста.

***

Энди жевала губу, пока ехала в лифте до этажа Донована. Как бы ей хотелось, чтобы это был вторник или четверг. Она могла бы воспользоваться своим днем для «покупок», чтобы свернуться калачиком на кровати и плакать. Но была пятница, а по пятницам ей требовалось быть в офисе. При других обстоятельствах, она была уверена, что могла бы позвонить и сослаться на то, что у нее назначены встречи с потенциальными претендентками на свидания. Или притвориться больной. Но если бы она сделала так сегодня, Блейк знал бы, что она избегает его, и знал бы, почему она это делает.

А это означало бы, что он выиграл.

Последняя вещь, которую Энди позволила бы Блейку, это выиграть. Не после вчерашнего вечера.

Утро, по крайней мере, принесло с собой ясность, когда Энди вспомнила, что она отказала ему первая. Она ухватилась за эту мелочь, позволяя ей поддерживать злость, пока ехала на этаж, где находился офис. Поначалу это придало ей чувство волнительного счастья. Чем ближе она подходила к встрече с ним лицом к лицу, тем больше это счастье превращалось во что-то другое ― злость. Дикую ярость. Потому что, как он посмел? Как посмел этот подонок заставить ее чувствовать себя такой невероятно ничтожной? С самого начала секс был его идеей, не ее. И если он не знал, насколько эта ситуация вывела ее из себя, то она была решительно настроена показать ему.

К тому времени, как двери лифта открылись на ее этаже, она была новой женщиной ― решительной и уверенной в себе. Уверенным и смелым шагом она проследовала в офис. Она прошагала мимо секретаря, даже не поздоровавшись, и была слегка удивлена, увидев Блейка ожидающим ее за дверью своего офиса с одной розой в руке.

На долю секунды она подумала принять его перемирие.

Потом отбросила эту идею. Ни черта он так легко не добьется. Она была уязвлена. Раздета догола. Глупый цветок не искупит вину. Особенно, какая-то дурацкая роза. Как неоригинально.

Не замедляя шага, она выхватила розу у него из рук и сломала стебель пополам, игнорируя острую боль от шипов. Она выбросила ее в мусорную корзину рядом со своим рабочим местом, заметив, как Блейк следит за ней, широко раскрыв глаза. Боже, он мог видеть ее всю. Пусть посмотрит на то, что отверг так грубо.

Положив сумку в нижний ящик стола, она заметила целую вазу с еще, по крайней мере, дюжиной роз, стоящую возле телефона. Эти последуют за предыдущей. Она смела все в мусор. Звук разбивающегося стекла и расплескавшейся воды эхом разнесся в тишине.

Энди могла почувствовать, что Блейк был ошеломлен. Откровенно говоря, она была тоже, но не собиралась показывать это так, как он: стоять с отвисшей челюстью. Его шок воспламенил ее еще больше. Чего он ожидал? Что она улыбнется и кивнет, притворится, что ничего не произошло?

Ну, он этого не получит. Она не была одной из тех покорных девушек, с которыми устраивала ему свидания. Она была глупой, что позволила себе думать о том, что может стать такой ― даже на одну ночь. Больше никогда. Вообще-то, в эти выходные она начнет искать другую работу. Пока не найдет, будет работать на износ, чтобы женить Блейка. Но больше никаких отношений между ними. Больше никаких попыток понять его. Никаких попыток подружиться.

Она только уселась и включила компьютер, приготовившись углубиться в работу, когда он, наконец, заговорил.

– Андреа, мне жа…

Она подняла руку, выставив ладонь в знак того, чтобы он остановился.

– Не. Говори.

– Просто позволь мне…

Энди не смотрела на него, когда издавала свой указ:

– Я серьезно, Блейк. Не говори со мной. Никогда. Если это не касается работы.

– Дреа, мне нужно…

Ударив руками по столу, она развернулась к нему лицом.

– Меня зовут Энди. Или Андреа. Когда говоришь со мной, исключительно относительно работы, используй мое имя. Мое имя! Я не буду терпеть прозвища.

– Ну же, Андреа. ― Он сделал шаг по направлению к ней.

Энди вскочила с кресла.

– И не подходи ко мне.

Пробегая взглядом по столу, ее глаза остановились на скотче. Он был прозрачным, но подойдет. Держа скотч в одной руке, она помахала Блейку другой в направлении его стола.

К ее удивлению, он подчинился, делая несколько сбивчивых шагов назад. Когда он пересек, по ее мнению, центр комнаты, Энди приступила к работе. Подойдя к стене, она прикрепила конец скотча к полу, затем проложила его через всю комнату, перед тем как оторвать другой конец. Она вернулась по линии, которую только что провела, прижимая ленту к ковру. Он не продержится долго, но достаточно, чтобы доказать свою точку зрения.

Она закончила и повернулась к своему боссу.

– Видишь эту линию? То ― твоя сторона, ― она указала на ту сторону комнаты, которую в данный момент занимал Блейк. ― Это ― моя сторона, ― она вернулась к своему столу и вернула скотч на место.

Блейк пробежался глазами по линии.

– Ты, должно быть, шутишь.

– Нет. ― Она вздернула подбородок и уперлась кулаками в бедра. ― Не переходи на мою сторону. Понятно? ― может, это было не то место, где она могла выдвигать подобные требования, но откровенно говоря, ее это не волновало.

Блейк, тем не менее, не собирался сдаваться так легко, как казалось. Он расправил плечи.

– Я буду ходить, куда, черт возьми, захочу. Это мой офис.

Боже, разве он не выглядел горячо, когда старался руководить.

Стоп, стоп, стоп! Он не горяч. Он ужасен. Она выразила злость к самой себе в следующих словах:

– Мне плевать, чей это офис. Ты останешься на своей половине.

Он сложил руки на груди.

– Что ты мне сделаешь, если я не послушаюсь?

Это был вызов? Игра началась.

– Попробуй и узнаешь.

С явной решимостью в выражении лица, Блейк поднял ногу и медленно поставил ее по другую сторону ленты. На ее сторону.

Глаза Энди широко раскрылись от ярости. Ей хотелось причинить ему боль. Физическую боль. И, может, даже жестоко избить его руками, но по большей степени просто причинить ему боль. Она наклонилась, чтобы схватить первое попавшееся оружие, которое пришло ей в голову ― ее трехдюймовые шпильки, и бросила одну в него.

Блейк поймал ее одной рукой. Он ухмыльнулся.

– Это определенно сработало так, как ты хотела.

Что за заносчивая задница! Шумно выдохнув, она наклонилась, чтобы взять другую. В этот раз она попала ему в плечо. Ему не удалось сдержаться, и он поморщился. Незначительная победа, но все же победа.

Блейк наклонился, чтобы поднять вторую туфлю с пола, куда она упала.

– Теперь у меня есть обе твои туфли. ― Его глаза блеснули с откровенной злостью. Почему дьявол выглядит так хорошо в его обличии? ― А сегодня дождливый день. Желаю удачи по дороге домой вечером.

– Черт. ― Было так много других предметов, которые она могла бросить в него, почему же выбрала туфли? Они были хорошими. Пара от «Прада», которые она купила в «Подвале Филини» на распродаже до того, как они разорились. Им всего несколько лет, но они были черными, классического стиля.

Она подошла к черте из скотча и вытянула руку.

– Верни мои туфли.

– Что такое? ― он склонил голову набок. ― Кажется, ты говоришь о чем-то, не относящемся к работе, а мне не разрешено говорить с тобой в таком случае.

Святой Иисус, это происходит не с ней.

– Дай мне их. Сейчас же.

– О, ты хочешь ее? ― он протянул руку с одной туфлей, раскачивая ее в пределах ее досягаемости.

Энди начала делать шаг по направлению к нему, чтобы быть ближе в надежде вернуть свою обувь. Но Блейк остановил ее, погрозив пальцем.

– Ну-ну-ну, ― пожурил он. ― Не пересекать линию.

Чертова линия. Если она пересечет ее сейчас, он выиграет. Она не будет проигравшей стороной. У нее не оставалось выбора, кроме как попросить его снова. Хотя, она могла и не быть милой.

– Дай мне проклятые туфли, Блейк.

Снова он раскачивал их, слишком высоко, чтобы она могла выхватить их, не пересекая границу, которую сама и установила. И хотя туфли были вне ее досягаемости, это не относилось к его пиджаку.

Она потянулась к нему и вытащила его любимую «Монблан» из кармана.

– Ага! ― она отступила назад, чтобы он не смог забрать ее тут же. Выставив ее вперед, как меч, она дразнила его. ― А теперь, что ты собираешься делать? А, Донован?

Он усмехнулся ей.

– Очень умно. Верни.

Ага, сейчас.

– Ручку? Хочешь ее? ― она подбросила ее в воздух, поймав перед тем, как снова подбросить.

– Не могла бы ты быть более осторожной с ней? Это очень дорогая ручка.

О-о-о, он попался. Его тон был озабоченным и отчаянным.

– О, я знаю, сколько она стоит. На самом деле, учитывая тот факт, что я приобрела эти туфли по скидке, думаю это достаточно справедливая замена.

– Ты не заберешь мою ручку. Верни ее мне.

В его тоне снова присутствовали нотки альфа-самца. Если бы она не была так зла, она могла подумать, что это возбуждает.

– Нет, пока ты не отдашь мне мои туфли.

Он склонил голову набок, размышляя.

– Если я верну тебе твои туфли, ты забудешь об этом недоразумении по поводу моей и твоей стороны и позволишь мне поговорить с тобой?

Она лучше пойдет босой.

– Ни в коем случае.

– Дай мне ручку.

– Дай мне туфли.

Блейк сунул одну туфлю под руку и изучал вторую. Он подергал каблук, заметив, что он плохо держится.

– Знаешь, кажется, каблуки слегка шатаются. Кажется, не понадобится много усилий, чтобы сломать их.

Она задержала дыхание.

– Ты не посмеешь. ― Не ее классические «Прада». Она не сможет купить другую пару дизайнерских туфель по такой же цене снова. И учитывая то, насколько она была на грани того, чтобы потерять эту работу, ей нужны хорошие туфли для собеседований.

– Дай мне мою ручку.

Если бы выбор стоял между туфлями и ручкой, она бы с легкостью выбрала ручку.

– Никогда. ― Она. Не. Проиграет.

Пригвоздив Энди взглядом, Блейк надавил на каблук. С треском он отломался.

– Упс.

– Ты… ты… ты подонок! ― Энди исследовала комнату, выискивая метод, как можно сломать его ручку, чтобы возмездие соответствовало ее сломанным «Прада». Обнаружив радиатор отопления позади своего рабочего стола, она побежала к нему.

– Даже не думай об этом.

Она остановилась, рука застыла, готовая засунуть ручку между секциями. Что-то не выдержит: либо ручка, либо радиатор.

Тремя быстрыми шагами, Блейк перешагнул через ленту и пересек комнату, подойдя к ней. Еще до того, как она смогла отреагировать, он схватил ее за руку и развернул к себе. Он притянул ее так близко, что ее вдох удивления принес с собой аромат кофе, одеколона и «Колгейт». Его губы были в нескольких сантиметрах от ее. Она могла чувствовать его дыхание, когда он говорил.

– Я сказал, даже не думай об этом.

Следующее, что она поняла, это, что рот Блейка находился на ее. Он прижался к ней жестко. Не размышляя ни секунды, она открылась ему, пылко прижимаясь в ответ, приглашая его язык проникнуть меж ее губ и сплестись с ее.

Битва за ручку забыта, Энди позволила ей упасть на пол со стуком, а сама обняла руками Блейка за шею. Одна из ее босых ног обернулась вокруг его ноги, а Блейк поощрил поднять и вторую и обернуть их вокруг его талии, его руки находились у нее под попкой для поддержки.

В таком положении она могла чувствовать, что ее поцелуй делал с ним. С дикой несдержанностью она терлась бедрами о его твердость. Блейк зарычал перед тем, как прикусить ее нижнюю губу. Боже, этот поцелуй был фантастическим. Ничего общего с тем последним поцелуем, что у них был ― тот был сладким и чувственным. Этот же был яростным, настойчивым и испепеляющим. Тот был первый поцелуй, который не имел продолжения. Этот же приводил к большему.

По крайней мере, должен был привести к большему, если бы у Энди было что сказать на этот счет. Он в долгу перед ней, а оргазм был бы удовлетворительной платой.

И раздумывая о том, как он сплетен с ней ― или она с ним, трудно было сказать, есть ли тут какая-то разница ― у нее было ощущение, что Блейк не будет возражать.

Слава Богу.

***

Блейк не мог поверить. Он провел бессонную ночь, крутился и вертелся, его бросало от сожаления к замешательству, затем снова к веселью, и снова к сожалению, как бросают волейбольный мяч через сетку. Пока он пытался гнать от себя мысль о сюрпризе Андреа, он не мог отвертеться от мысли об ее явных намерениях. Что обеспечило ему сильнейший стояк в дополнение к постоянному кручению-верчению. Не удивительно, что ночь была бессонной.

Поэтому этим утром он пришел в офис решительно настроенным исправить все. Он купил розы ― Дреа несколько раз говорила в своих инструкциях на протяжении недель, что женщину можно расположить к себе цветами. Ее реакция на его покупку, тем не менее, заставила его на мгновение задуматься, была ли Андреа Доусон на самом деле женщиной.

Затем они поспорили, и, черт возьми, каждое яростное слово, что вылетало из ее ротика, заставляло его штаны все больше натягиваться в области промежности. Она сводила его с ума, превращая то в печально-возбужденного, то в яростно-возбужденного. Теперь, после определенных событий, которые удивили даже его, он целовался с ней и вцепился ей в одежду, как сексуальный маньяк.

И от того, как ее груди прижимались к его груди, а бедра терлись о его таз, он знал наверняка только одно ― Андреа Доусон была целиком и полностью женщиной.

Он также знал, что это не закончится скоро. Он был слишком возбужден. Теперь, когда он начал с ней, он не смог бы остановиться, не доведя дело до конца. Или пока они вместе не доведут его до конца. Он всегда был джентльменом в этом плане.

С все еще прижатыми друг к другу ртами, он отнес ее и усадил на край стола. Отодвинулся, чтобы снять пиджак, отчасти боясь, что разорвав контакт, даст ей возможность осознать происходящее.

Ему не стоило волноваться. Дреа подалась вперед и вцепилась в его галстук. Она притянула его обратно к себе, обратно к своему жаждущему рту. Когда их поцелуй возобновился, она расстегнула пуговицу на его брюках. Его член уперся в боксеры в нетерпеливом ожидании. Управляемые этим нетерпением, его руки подняли ей юбку. Затем его пальцы танцевали над тканью ее трусиков. Громадным усилием воли он остановился, отступая назад, чтобы оценить ее реакцию и убедиться, что риск оправдан. Конечно же, он мужчина, который берет то, что хочет, но даже в тумане страсти он осознавал неуместность ситуации. Босс трахает своего работника посреди офиса. Он, по крайней мере, должен получить ее разрешение.

Приподняв вопросительно бровь, он встретился с ней взглядом.

Она ответила быстро и уверенно:

– Прикасайся ко мне, Блейк Донован. ― Ее голос был наполнен желанием. Он уставился на нее не моргая. ― Я сказала, прикасайся ко мне!

Никогда в жизни Блейку Доновану не отдавали приказы во время секса. Это была наиболее сексуальная вещь, которую он когда-либо слышал.

Он снова вернулся на свою позицию, притягиваемый ее командой, как магнитом. Одной рукой схватил в охапку ее локоны, а они были такими мягкими, как он и представлял себе. А еще лучше были хриплые вздохи, которые она издала, когда он потянул за них. Он хотел исследовать ее тело, обхватить и сжать ее грудь, пока соски не станут твердыми вершинами. Снять с нее всю одежду и смотреть на ее зардевшуюся кожу.

Но все было неистово и спонтанно. И в офисе. Не время смаковать, а теперь, когда Андреа сражалась с молнией его брюк, и эхо ее слов «прикасайся ко мне» проигрывалось у него в ушах, он чувствовал себя обязанным вернуть свои пальцы к вершине ее бедер.

Проскальзывая под ткань ее трусиков, он провел пальцем по ее влажности, так близко к тому месту, где она хотела его. Ее рука замерла на резинке боксеров, когда он дразнил ее.

– Здесь? ― его тон был низким и хриплым, когда его большой палец остановился, чтобы найти клитор. ― Здесь ты хочешь, чтобы я тебя трогал?

Она не заставила его спрашивать еще раз.

– Да. ― Андреа извивалась под его прикосновениями. ― Да, пожалуйста, да.

Он кружил большим пальцем по набухшему бутону, наблюдая за ее реакцией, когда применял разную силу нажатия. Когда ее дыхание стало тяжелее, а хватка на его волосах усилилась, он был уверен, что обнаружил именно то, что ей нравиться. А выражение ее лица ― этого было почти достаточно, чтобы кончить. Ему нужно было отвернуться.

Возвращая свое внимание к действиям, он растянул пальцы, как для шара для боулинга, один играл с клитором, в то время как двумя он проскользнул ниже, чтобы исследовать ее лоно. О, она была мокрой. Такой мокрой. И тугой. Но он был уверен, что она достаточно влажная, чтобы справиться. Теперь он мог проскользнуть внутрь, уверенный в том, что она готова его принять. Он мог чувствовать, что она уже близко, и хотя знал, что это не повод давать себе волю, хотел, чтобы она кончила на нем. Для него.

Даже в агонии страсти он осознавал, что обдумывать быстрый офисный перепихон абсурдно. Черт возьми, эта женщина…

Она была невероятной.

С благоговением он наблюдал, как Энди подходит к краю и растекается, мышцы напрягаются и трепещут, во время кульминации она выкрикивает его имя.

Выкрикивает! Что, если ее услышат? На долю секунды он задумался, были ли стены его офиса звуконепроницаемыми, и ушла ли уже его секретарь на обед. Затем просто решил, что проблему можно решить другим способом.

Схватив ее за тыльную сторону шеи, он притянул Андреа к себе и обрушил на нее свой рот, проглатывая ее звуки. Ему стоило это делать все время. Ее поцелуи были невероятными. На вкус она была как кофе и карамельки, которые, как она думала, он не знает, что она прячет в столе, чтобы повысить уровень глюкозы в крови, когда пропускает обед. Это вкусно.

Он продолжал целовать ее на протяжении всего оргазма, пока она не расслабилась в его объятиях. На долю секунды он испугался, что теперь, когда удовлетворена, она вернется к своему обычному поведению и оттолкнет его. Не будет ли это неприятным сюрпризом?

Эти страхи быстро развеялись, когда она положила руку на его эрекцию и сжала.

– Теперь твоя очередь, тигр.

Черт, да.

Блейк вытащил руку из трусиков Энди, обнял ее за талию, намереваясь положить ее на стол. Затем тихий голос в его сознании подсказал, что он должен приложить больше усилий для этой девушки, поэтому он поднял ее, поддерживая за попку, побуждая обернуть ноги вокруг его талии, и понес, прижимая к себе, к креслу ― тому самому, в котором проводил с ней собеседование. «Подходит», ― подумал он.

В конце концов, было бы грубо трахать сваху на стопке папок со сведениями о потенциальных невестах. Голос сказал ему, что это не просто грубо, но Блейк послал его к черту, потому что «грубо» еще никогда не было так хорошо.

Он сел в кресло и посадил ее сверху на себя. Ее кудри падали ему на лицо, заполняя окружающий воздух яблочным ароматом. Он был опьяняющим. Блейк опустился ртом к ее шее и наслаждался, целуя ее там, заставляя тем самым извиваться. Схватившись за резинку ее трусиков, он спустил их вниз по бедрам. Она ухватилась за его плечи, поднимая одно колено, затем другое, чтобы помочь ему снять их полностью. Теперь была ее очередь маневрировать его брюками и трусами, чтобы спустить их достаточно низко и высвободить член.

Наконец-то. Между ними не осталось преград.

Блейк отклонился и посмотрел в зеленые в крапинку глаза. Если они сделают это, пути назад не будет. Андреа уставилась на него в ответ. Момент длился вечность, пока она не подарила ему слабую улыбку.

– Трахни меня, ― сказала она.

Он интуитивно почувствовал, что смех над ее сексуальным разговором не приведет ни к чему хорошему, поэтому наклонил голову, чтобы скрыть улыбку, пока шарил в кармане брюк в поисках презерватива. Раскатав его, Блейк, наконец, позволил себе взглянуть на ее киску.

– О, она красивая. ― Его большой палец нежно скользил между ее складками и играл с бутоном, с которым он уже был знаком на ощупь. Затем он продвинул член к ее киске. Она издала стон и села на него, вбирая в себя. Как он и предполагал, она была такой мокрой, такой тугой, что Блейк на мгновение заволновался, что кончит немедленно, как подросток. Он удерживал ее на месте, пока не восстановил контроль, чтобы продолжать двигаться внутри нее.

План, по крайней мере, в его голове, был таков: не спешить и наслаждаться этим перепихоном, будь он неладен. Потому что существовала большая вероятность того, что когда Андреа придет в чувства, то выйдет за дверь и уйдет из его жизни. А прямо сейчас, когда его член похоронен глубоко в ней, а его губы захватили мочку ее левого ушка, он хотел, чтобы это длилось вечно, хотел остановить ее возможный уход в реальном мире.

Андреа, казалось, не принимала этот план. Ее бедра поднимались и опускались, жестко подводя ее к еще одной кульминации. Ну, если это то, чего она хочет, он, черт возьми, собирался дать ей это. Он играл языком с мочкой уха, затем нежно пососал ее, когда возобновил работу большим пальцем над ее клитором.

Он мог почувствовать изменения в ней, когда внутренние мышцы начали нежно сжиматься. Он слегка надавил на сладкую точку. Она сжала ручки кресла так же сильно, как стенки влагалища сжимали его член, и она снова эффектно кончила для него. В этот раз он не волновался насчет ее криков ― ее зубы так сильно впились в его плечо, что он боялся, в этот раз кричать будет он.

Вид Андреа, склонившейся на него в экстазе, острое удовольствие-боль от ее укуса, ощущение того, как ее тугая киска сжимается вокруг него ― этого было достаточно, чтобы достичь своего собственного оргазма. Ее спазмы еще даже не начали утихать, когда он стал еще толще и излился в нее. Он зажмурил глаза, когда Андреа схватилась за кресло еще крепче от силы его толчков. Сила оргазма потрясла его, и ему казалось, будто он падает в бездну.

На самом же деле, спустя полсекунды, спинка серого кресла отпала из-за интенсивности их противозаконного секса.

Лежа на полу своего офиса в клубке рук Андреа и обивочного материала, Блейк ощущал, как разлетается его мир подобно креслу. Что они сделали? Внезапно пристыженному, несмотря на их физическую близость, ему нужно было собраться и посмотреть ей в глаза. Он ощущал что-то, что-то даже более сильное, чем их первый поцелуй. Теперь кресло выглядело как метафора его высокомерия, бьющего его по голове. Он приготовил себя к тому, что она будет делать и говорить.

Даже учитывая то, что он подготовился, ее реакция застала его врасплох.

Она рассмеялась.

– О, боже! Ты можешь поверить… такое никогда… о, боже! Я даже не могу поверить! ― она смеялась так заразительно, что он понял, что сам посмеивается.

Она не ненавидела его после всего. Может, он и не разрушил ничего, в чем, как он думал, она обвинит его.

– Ты думаешь, кто-то заметит? ― отважился он спросить, просто чтобы не отказать себе в удовольствии услышать снова раскаты ее смеха. Когда их смех затих среди характерных офисных звуков, Андреа нашла свои трусики и надела их. Он расценил это как время для того, чтобы снять презерватив и тоже одеться. К тому времени, как они оба снова были одеты и стояли лицом друг к другу, было очевидно, что никто из них не знал, что сказать.

– Я подумываю съесть сэндвич. Тебе купить? Собираюсь прогуляться немного. ― Она немного суетилась и не хотела встречаться с ним взглядом.

Все, что Блейк мог сделать ― это кивнуть.

– Спасибо. ― Она пошла к своему столу, чтобы взять сумочку и надеть отвратительные оранжевые кроссовки. ― Хорошо, что я купила их, ― сказала она, подмигивая, перед тем как покинуть офис.

Он наблюдал за ней, размышляя, должен ли позволить ей уйти. Он надеялся, что она вскоре вернется, и они смогут поговорить об этом. Также неплохо было бы съесть сэндвич сейчас. Может, он даже сможет позже купить ей другие туфли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю