412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лизз Демаро » Небесный берег » Текст книги (страница 18)
Небесный берег
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 19:47

Текст книги "Небесный берег"


Автор книги: Лизз Демаро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 22 страниц)

Эванжелина помнила отца мужчиной с прямой спиной и добрыми, светящимися глазами. Его мягкость не исключала гордости, он жертвовал баснословные суммы на благотворительность, часто ходил в приюты и общался с детьми. Сария Фрейр не разделяла заинтересованности мужа в жизни чужаков, но восхищалась Эрвином. Как и Эванжелина.

Сейчас она видела старика с потухшим взглядом, которому тяжело было даже стоять. Она не опускала глаз, но знала, что его колени дрожат. Эванжелина всем телом ощущала его усталость от жизни и желание поскорее все прекратить. Их ощущения были одинаковы: она тоже жаждала резким движением закончить все, что железными тисками не позволяло свободно дышать. Порой смертельная усталость накатывала так сильно, что у Эванжелины исчезали все силы, и она с трудом заставляла себя подниматься с кровати.

– Нам удалось сбежать, – просто ответила Эванжелина.

Она не понимала, как рассказать о случившемся, какие слова использовать, и сомневалась, что отец в полной мере сможет понять все пережитое ею.

– Нам?.. – брови у Эрвина поползли вверх.

Он совсем не читал газет, ни с кем не общался и упускал все новости, если их не рассказывала ему Тиана. Эту новость горничная не рассказывала. О словах Ирмтона Пини он помнил смутно.

– Нас пятеро, и… – Эванжелина вспомнила: она должна была дать им знак, что все в порядке. – И они здесь. Пап, ты можешь нам помочь? – выпалила Эванжелина и ринулась к окну.

Как можно быстрее она раздвинула огромные тяжелые шторы и начала открывать окно.

Отец перехватил ее руку и оттащил от окна, смотря на нее напуганным, обезумевшим взглядом.

– Ты что! Они же следят за домом. Он приходил сюда. Он тебя ищет, ищет вас всех! Здесь опасно! Тебе нельзя… – Эрвин вдруг запнулся.

Встреча с владельцем арены всплыла в памяти. Ирмтон Пини говорил, что не будет выставлять солдат вокруг его дома, но только идиот мог поверить в эти обещания. Эрвин Фрейр идиотом не был.

Но осознание, что в его дом может ворваться вооруженная гвардия в любой момент, нахлынуло на него, только когда дочь попросила о помощи. Он набрал в легкие побольше воздуха, хотел все объяснить, но слова камнем застряли в горле.

– Там никого нет, пап, – прошептала Эванжелина. – Мы проверили эту улицу и пару соседних…

– Нет-нет-нет, ты не понимаешь! – Эрвин поперхнулся, откашлялся и, собравшись с мыслями, хотел рассказать ей о приходе Ирмтона Пини.

Снизу послышался грохот. Эванжелина и Эрвин резко обернулись на шум и как по команде побежали к лестнице.

Им навстречу выскочила перепуганная Тиана.

– Господин, это они! – крикнула горничная.

Все трое остановились посередине лестницы.

– Эва! – взбешенный голос Эверлинга громом прокатился по дому.

Эванжелина облегченно выдохнула. Тиана вскрикнула и вжалась в стену. Эрвин потер ладонью вспотевший лоб.

Позади Эверлинга стоял Герсий. По его выражению лица Эванжелине подумалось, что он очень старался остановить Эверлинга, забыв, что его остановить невозможно. Если Эверлинг чего-то хотел, он не спрашивал разрешения. Так было на арене, что уж говорить о свободе. Эванжелине захотелось смеяться, довольно, громко и в голос. Все напряжение в ней, достигнув своего пика, вырвалось наружу смехом. Она расхохоталась.

На пороге топтались Джейлей и Джодера, сосредоточенно рассматривавшие прихожую, но, едва услышали смех Эванжелины, вздрогнули, быстро зашли внутрь, и Джодера закрыла дверь. Эверлинг медленно поднял руку, направил ее на Эрвина, но ничего не предпринял. Герсий обошел Эверлинга и аккуратным движением заставил его опустить руку.

– Что происходит? – испуганно спросил Эрвин.

– С тобой все в порядке? – рявкнул Эверлинг.

– Извини, мы не рискнули вставать у него на пути, – беззаботно воскликнул Джейлей.

Джодера закивала, а потом робко прошла к незаметной двери, ведущей в кухню, и заглянула внутрь. Их семья когда-то жила в похожем доме, может, немногим больше. Дом номер тридцать четыре навевал приятные воспоминания: они с Джейлеем любили спускаться в похожую кухоньку и выпрашивать свежеиспеченный хлеб, а иногда кексы и пирожные, приготовленные кухаркой.

Она невольно улыбнулась и жестом подозвала брата. Джейлей, оглянувшись на Эрвина и Тиану, подошел к сестре.

– Да, все в порядке, – растерянно ответила Эванжелина, отсмеявшись. – Вам не стоило так врываться, – добавила она чуть тише и оглянулась на отца.

Эрвин Фрейр побледнел так сильно, что Эванжелина решила: отец вот-вот упадет в обморок. Но он только сильно сжал перила лестницы.

– Моя дочь права. Вам не стоило так врываться, – голос Эрвина прозвучал на удивление твердо, и перед Эванжелиной вдруг появился ее отец, каким она его помнила. – Вам вообще не стоило здесь появляться, уважаемые.

Он выпрямился, гордо вскинул голову, глаза вдруг засветились знакомой Эванжелине с детства добротой. Эрвин Фрейр взял себя в руки. Седина никуда не пропала, поблекшие глаза не стали снова яркими, но расправленные плечи внушали уважение.

– Поздно, – отстраненно сказал Эверлинг.

Эверлинг остановился на пороге детской спальни. Комнатка была выполнена в пастельных тонах. Бежевые стены, голубые шторы. Стол из светлого дерева оказался для него слишком низким и оттого выглядел нелепым. Кровать, на которую он не смог бы лечь в полный рост, вызывала улыбку. Детей в доме не было, и детская спальня выглядела чужой по сравнению с темными, величественными комнатами во всем остальном доме.

Чья она была, Эверлинг не понимал. Он рассматривал корешки книг в шкафу, сделанном из того же дерева, что и стол. Названия сказок ему ни о чем не говорили, он никогда их не читал. В детском доме чванливые учительницы обучали грамоте всех, вот только любовь к учебе вызвать не смогли. Постоянные крики и унижения не способствовали ни хорошей учебе, ни взаимоуважению, ни пониманию между детьми и учителями.

Первая попавшаяся книга оказалась историей о девочке, оказавшейся в неведомом, сказочном мире. На обложке он заметил пьющих чай мышей, зайца с часами и странного молодого человека с огромной шляпой. Эверлинг открыл книгу и начал листать, наткнулся на иллюстрацию, на которой девочка с блондинистыми волосами стояла напротив дерева, где на ветке лежал огромный улыбающийся кот. Картинка вызывала у Эверлинга странные чувства: понимая, что это детская сказка, он почему-то злился и хотел вырвать страницу, скомкать ее и выбросить.

Он вспомнил, как однажды учительница влепила ему пощечину, когда на уроке маленький Эверлинг сказал, что считает систему несправедливой и абсурдной. После уроков она высекла его, заявив, что он не имеет права так думать.

– Линг?

Эверлинг быстро захлопнул книгу и обернулся. На пороге стояла Эванжелина, немного удивленная и взлохмаченная. С момента, как они ворвались в дом ее отца, прошло уже около часа, все успокоились, но напряжение витало в воздухе напоминанием, что им нельзя долго оставаться в доме мистера Фрейра.

– Чья это комната? – не подумав, ляпнул Эверлинг то, что крутилось на языке.

Эванжелина словно оцепенела, но быстро пришла в себя, зашла внутрь и тихо закрыла за собой дверь.

– Это комната – точная копия моей детской из нашего дома, когда мы жили все вместе… Эти книги – мои. И вон та игрушка на кровати, видишь?

Эверлинг только сейчас заметил огромную плюшевую птицу. Она чем-то напоминала ту, которую он ей подарил. Эверлинг улыбнулся. От глаз Эванжелины не укрылась доброта в его улыбке, впервые проявившаяся за долгое время. Она верила, что в нем доброты намного больше, чем он показывал, и потому эти секунды оказались для нее бесценными. Она плавно подошла к кровати, и Эверлинг подметил, что Эванжелина идеально вписывается в антураж не только этой спальни, но и всего дома. Это было ее место: среди аристократов, под одной крышей с отцом, у которого денег было больше, чем Эверлинг мог сосчитать.

Она взяла игрушку, обняла ее, а потом кинула ему. Он поймал, вгляделся в глаза-пуговицы. Эванжелина уловила в его взгляде несвойственную до этого грусть.

Им всем было больно – Эванжелина знала это. Болело у каждого по-разному – Эванжелина знала и это. Но боль Эверлинга всегда выражалась в злости, неконтролируемой агрессии, ударах на арене, зачастую смертельных, напоминала бурную реку. Сейчас его боль изменилась, словно остановилась из-за выстроенной плотины, застыла льдом.

Она приблизилась к Эверлингу, аккуратно, ненавязчиво забрала у него игрушку и положила на стол.

– Линг? – шепнула Эванжелина.

Эверлинг ее обнял.

Эванжелина никогда точно не могла сказать, на что похожи их отношения. Они любили друг друга, но не так, как любят муж и жена. Они не были родственниками, но считали друг друга семьей. Они всегда защищали друг друга, хотя прекрасно знали, что каждый может постоять за себя.

Эванжелина обняла его в ответ. Эверлинг прижал ее к себе так крепко, как мог. И уткнулся носом в ее волосы.

Она погладила его по спине. Открыла рот, чтобы что-то сказать, но не сказала. Иногда тишины достаточно, чтобы быть услышанным.

Каждое его прикосновение к ней молило о помощи. Каждое ее прикосновение к нему говорило о надежде.

Он хотел признаться, что больше не справляется. Она опередила его:

– Мы со всем справимся. Вместе. Ты не должен преодолевать это в одиночку. Я рядом. Джей и Джо рядом. Гер тоже всегда рядом.

Эверлинг неохотно отстранился от нее, отвернулся, задержал внимание на игрушке и уже направился к выходу, когда вновь зазвучавший голос Эванжелины заставил его остановиться:

– Линг, не будь к нему слишком строг. Он заслужил хотя бы немного уважения и понимания от тебя.

Говорить о Герсии с Эванжелиной хотелось меньше всего. Он бы с радостью сделал вид, что попросту не услышал ее слов, но Эверлинг никогда не позволял себе обижать Эванжелину.

Он молча смотрел на нее исподлобья.

– Ты прощаешь Джо и Джея за любые проделки, спускаешь с рук мне любые глупости. А на Гере срываешься, что бы он ни делал, что бы ни говорил. Он не заслужил твоей злости, Линг. Во всяком случае, не больше, чем все мы.

У Эверлинга нашлось бы много слов, много ответов и еще больше объяснений, если бы только он захотел продолжить этот разговор, если бы только между ребер не щемило и не кололо. Если бы только он мог себе позволить секунду слабости.

– Фельдмаршал Веласкес, – послышался голос майора Золина из передатчика.

Кахир Веласкес не выходил из кабинета несколько часов. Милая секретарша принесла ему пять чашек кофе за то время, пока он разбирался с огромной кипой отчетов, успев до этого просмотреть досье на пятерых сбежавших магов. Теперь каждая папка была помечена «Особо опасен».

Мистер Ирмтон Пини ушел больше трех часов назад. Его присутствие изрядно вымотало Кахира, а кофе ничуть не спасал от усталости и раздражения.

– Слушаю, майор.

– Еще четверо ворвались в дом номер тридцать четыре на улице Столлехен. Прикажете брать их сейчас?

Кахир Веласкес задумался. День еще не закончился, несколько десятков солдат могли привлечь ненужное внимание. Да и преступники были начеку, ожидая нападения, пока Эванжелина Фрейр находилась в доме. Кахир Веласкес привык работать на качество.

– Нет. Дождитесь темноты. Когда они разойдутся спать, проникайте в дом. Я свяжусь с мистером Ирмтоном Пини, он будет координировать вас дальше.

– Так точно, фельдмаршал Веласкес. Конец связи.

Связь прервалась.

Глава 20. Побочный эффект


Нэйтан постучал, но ответа не последовало. Он постучал еще раз, глубоко вдохнул и собрался позвать Лиару по имени, но передумал. Из комнаты не доносилось ни звука. Он сжал руку, постучал в третий раз, а потом приоткрыл дверь: Лиара спала на кровати, закутавшись в одеяло. Судя по виду, она мерзла так сильно, что ее тело тряслось даже во сне.

Час назад Лиаре вдруг стало жарко. Она выпила четыре стакана воды и чуть не свалилась: Фрайда вовремя подхватила ее и усадила на диванчик. Дакота намочила ледяной водой первое попавшееся полотенце и положила Лиаре на лоб. Все подумали, что она просто перенервничала. Раньше за ней такого не наблюдалось, но все сошлись на том, что она слишком много пережила и ей необходим отдых.

Начался сильный озноб. Она закуталась в принесенное Моникой одеяло, а потом вдруг отключилась. Нэйтан отнес ее в спальню, укрыл и вышел. Дакота принесла стакан воды и оставила на прикроватной тумбе.

Никто не обсуждал состояние Лиары, но мысли вертелись то вокруг нее, то вокруг скорого необходимого отъезда.

Им нужно было выезжать. Повозка была готова, воспитательница Фрайда собрала столько еды, будто в дороге они будут не меньше месяца, но отговорить ее никто не смог. Айлей и Дакота нетерпеливо ждали на улице.

Нэйтан обернулся, услышав шаркающие шаги. Фрайда с чашкой чего-то горячего поднялась по лестнице и направилась по коридору прямиком к нему. Он повторил про себя, что Лиара просто переутомилась. От переутомления не умирали.

Сердце внутри сжалось, Нэйтан прикусил внутреннюю сторону щеки.

– Милый, ты чего не заходишь? – обеспокоенно спросила Фрайда и, не дождавшись ответа, сама зашла в спальню.

Поставила чашку с травяным, судя по запаху, чаем рядом со стаканом воды и погладила Лиару по голове.

– Дорогая, тебе пора просыпаться, – ласково произнесла Фрайда.

Лиара промычала в ответ что-то неразборчивое и сильнее закуталась в одеяло.

Нэйтан стоял на пороге. Он знал: если с Лиарой что-то случится, он не справится. Жизнь без нее не имела никакого смысла, не было никакого желания выстраивать что-то совершенно новое. Он зашел внутрь и нарочито бодрым голосом воскликнул:

– Лиа, мы уже выдвигаемся! Смотри, а то без тебя уедем. – Он хохотнул настолько фальшиво, что самому стало тошно.

Появившаяся на одно мгновение улыбка исчезла, зубы он стиснул с такой силой, что они заскрипели. Нэйтан разозлился на мир за его несправедливость, на воспитательницу Фрайду – за ее доброту, которая всегда не к месту, на себя – за беспомощность и слабость. Но помочь не мог.

Лиара, принюхавшись, почуяла запах травяного чая, который Фрайда всегда варила им в детстве. Приоткрыла один глаз, потом второй.

– Мы уже уезжаем? – слабым голосом спросила она.

– Да, милая, вам уже нужно ехать. Айлей и Дакота ждут внизу.

Лиара без особого желания приняла сидячее положение и потянулась за чашкой чая. Фрайда поспешно подала кружку, а потом накинула на иногда подрагивающие плечи одеяло. Лиара чихнула, шмыгнула носом и отпила немного.

– Иду.

Сделав еще несколько глотков, она вернула чашку Фрайде. А потом быстро вскочила на ноги, пошатнулась и упала на кровать, держась за голову. Боль прострелила и лоб, и затылок, отдала в шею и плечи. Лиара сжала кусок одеяла и промычала что-то совсем неразборчивое.

Нэйтан чуть было не ринулся к ней на помощь. Осознание, что он все равно ничего не может сделать, пронзило насквозь и заставило остановиться. Фрайда легонько похлопала Лиару по спине и помогла подняться, придерживая под локоть.

– Кажется, я заболеваю, – шепнула Лиара и вяло улыбнулась. – Но со мной все будет в порядке, правда!

– Лучше бы тебе быть в порядке, – согласился Нэйтан и быстро вышел из комнаты, предоставив Фрайде возможность позаботиться о Лиаре.

Оказавшись на свежем воздухе, Нэйтан начал дышать нормально. Он даже не осознавал, что, находясь в душной спальне, едва позволял себе вдыхать и выдыхать. Тело держалось в напряжении последние два года, но сейчас напряжение достигло пика. Нэйтану хотелось кричать, и он проглатывал крик, стараясь вести себя как обычно.

Дакота помахала ему. Они с Айлеем стояли чуть поодаль, вокруг крутились дети, и маленькая Лидия тянула руки к Айлею. Нэйтан махнул в ответ, но с места не сдвинулся.

– Вы все-таки уезжаете? – послышался голос Моники.

Нэйтан повернулся: Моника стояла на пороге со скрещенными на груди руками. Косички растрепались и уже не были такими аккуратными. Сама Моника выглядела расстроенной, но Нэйтану казалось, что ей хотелось не плакать, а ударить его. Он не ошибался.

Она сжала кулак, замахнулась и ударила его в грудь. Удар вышел слабым, и Нэйтан всего лишь накрыл ее кулак ладонью.

– Прости, – ответил Нэйтан, отодвинул руку и направился к повозке.

Лиара, держась за Фрайду, подошла к ним, потрепала Монику по макушке и направилась следом за Нэйтаном.

– Когда я вырасту, я вас отыщу! Обещаю! – выкрикнула Моника им вслед и быстро убежала в дом.

С момента ухода солдат прошла всего пара часов, а казалось, что целая вечность. Лиаре стало плохо, Фрайда наготовила много еды в дорогу, Дакота и Айлей сходили в город, чтобы отправить послание двум помощникам, кто непосредственно переправлял беглецов через границу и доставлял в Индарру. В Атрисе они были знакомы с милой работницей почты, магичкой природы, которая иногда помогала – отправляла голубей. Обычной почтой такие письма отправлять было опасно.

По словам Дакоты, они познакомились благодаря тому, кто смог организовать вывоз магов из Форты, но о большем Дакота умолчала. Нэйтан не знал, у кого хватило сил и власти сотворить такое безвозмездно.

Лиара сказала:

– Надеюсь, мы действительно еще увидимся. И с Моникой, и с воспитательницей Фрайдой, и с Лидией… со всеми.

Нэйтан в этом очень сомневался.

– Берегите себя, – настойчиво произнесла Фрайда. – Это не просьба.

– Знаю, – тоскливо ответил Нэйтан.

Он ненавидел прощаться.

Прощания на удивление приносили слишком много боли, даже если Нэйтан знал, что следующая встреча случится совсем скоро. А сейчас был уверен наверняка: следующая встреча никогда не случится. И оттого, возводя невидимую стену между ними, он заделал все трещины. Предотвратил возможный прорыв эмоций, думая, что предотвратил еще и собственную боль.

Лиара отошла от Фрайды на пару шагов и рухнула на землю без сознания.

Нэйтан ринулся к ней.

– Лиа!

Она не отвечала. На кончиках ее пальцев появились крохотные капельки крови, но Нэйтан их не заметил. Он поднял ее на руки, рявкнул:

– Нам пора! – И зашел в повозку, сначала усадив, а потом уложив Лиару на сиденье.

Ее голова расположилась на его коленях.

Маленькие алые искорки заплясали на пальцах. На плече у Нэйтана появилась тонкая длинная царапина. Он поморщился, но не стал смотреть, почему плечо начало немного зудеть.

Воспитательница Фрайда заглянула внутрь и протянула свою шаль:

– Укрой Лиару. Ее всю трясет.

Нэйтан редко слышал подобную сталь в ее голосе, обычно Фрайда говорила по-доброму и ничего не требовала. Сейчас она не просто требовала, она приказывала. Он без лишних слов сделал то, о чем говорила Фрайда, и кивнул в знак благодарности.

Она тоже понимала, что больше они не увидятся, и сама не любила прощания, а потому больше не стала ничего желать или просить. Закрыла дверь повозки и, сказав короткое «Хорошей дороги» Дакоте и Айлею, ушла в дом.

Маленькая Лидия махала им, стоя у входа. Моника наблюдала из окна спальни, сдерживая слезы. Другие дети смотрели на уезжающую повозку из окна кухни на первом этаже, гадая, когда же они приедут в следующий раз.

Главнокомандующий Кахир Веласкес шел по широкому коридору в покои короля Иоганна. Он терпеть не мог прерывать работу на полпути, но, когда вызывал сам король, противиться не имел права. Кахир отряхнул китель. Еще больше он терпеть не мог, когда король вызывал в личные покои. Обсуждение работы в неформальной обстановке вызывало у фельдмаршала нервный тик: глаз начинал дергаться от роскоши и дороговизны.

Он постучался, и в ответ на приглашение войти стражник открыл дверь. Король Иоганн, развалившись, сидел в мягком кресле с толстенной книгой на коленях. Рядом у его ног дремал бурый пес с широкими, длинными ушами.

– Ваше величество? – уточнил Кахир Веласкес.

Король Иоганн отпил немного красного вина из бокала и кивнул. Фельдмаршал уловил не самое приятное настроение короля и решил долго не тянуть.

– Полагаю, вы хотели знать, как обстоят дела с поимкой преступников? – спросил он и, дождавшись утвердительного ответа, продолжил: – Пятеро особо опасных преступников будут пойманы сегодня ночью. Вам абсолютно не о чем переживать, ваше величество.

– Я не переживаю, фельдмаршал, – резко ответил король Иоганн. – Я хочу быть уверенным в том, что все мои приказы беспрекословно исполняются.

– Разумеется, ваше величество. По-другому быть не может, – заверил Кахир.

Король Иоганн прищурился, допил вино, и фельдмаршал Веласкес без лишних просьб наполнил его.

– Разумеется… – лениво повторил король. – Что со взрывом в лесу к юго-западу от Рахту?

Главнокомандующий Кахир Веласкес напрягся. Со взрывом дела обстояли сложнее: они до сих пор не выяснили, кому принадлежит тот дом, потому что он был зарегистрирован на королевскую семью.

– Ваше величество, мы еще не уверены…

– Что вы выяснили, Веласкес? – потребовал король Иоганн.

Глаза у него нехорошо сверкнули. Злить короля Кахир Веласкес не хотел, поэтому сразу ответил:

– По документам дом принадлежит вам. Как и еще пять таких же домов в Форте.

– Что? – опешил король.

– Королевской семье, ваше величество, – поспешил добавить Кахир. – Династии Селтов. В документах стояла ваша печать, я лично проверил.

Повисшая тишина длилась недолго. Король Иоганн кинул в Кахира бокал, но промахнулся. Намеренно. Поднялся с кресла, перешагнул через пса и двинулся на Кахира.

– Фельдмаршал, вы служите мне не для того, чтобы обвинять меня в преступлении. Найдите этого гадкого мошенника, найдите тех, кто сбежал после взрыва. И скажите мне наконец, чем занимались в подвале того дома! – прокричал король Иоганн.

Если бы в Кахире Веласкесе оставались хоть какие-то крупицы страха, он бы испугался разгневанного короля. Но свой страх он растерял, когда первый раз приговорил мага к смерти, когда первый раз увидел, как огонь обволакивает человеческое тело, и осознал, что это его вина.

– Ваше величество, не допускаете ли вы, что дома могут принадлежать вашему официально погибшему сыну, принцу Янису Селту? – сухо уточнил фельдмаршал Кахир Веласкес.

Король Иоганн прищурился.

– Хочешь сказать, что этот выродок и бастард жив? Каким образом? – разгневанно прошипел король.

Кахир Веласкес колебался недолго:

– Никто не видел его сожженного тела. Вы отдали приказ не афишировать происхождение вашего… Яниса Селта. И уж тем более вы приказали не афишировать то, что он маг крови. Насколько я помню, ваше величество, вы не требовали подтверждений его смерти.

– Где его палач? – незамедлительно спросил король Иоганн.

– В этом главная проблема. Двое солдат, которым поручили казнить его, мертвы.

– Как долго?

– Они погибли вскоре после его казни, ваше величество.

В этот раз тишина длилась дольше. Король Иоганн потер переносицу, потом взял платок со стола и промокнул губы, усы и подбородок. С виду могло показаться, что он успокоился, но Кахир Веласкес знал, что король в любой момент может взорваться и излить всю свою с трудом управляемую злость и жестокость на него.

Молчание длилось не больше пары минут, но Кахир Веласкес понял, что устал стоять на одном месте в ожидании королевского приказа.

Если принц Янис Селт действительно остался в живых, то сейчас ему должно быть двадцать девять лет. Он уже взрослый мужчина, способный собрать людей, командовать ими и… Фельдмаршал Кахир Веласкес надеялся, что ошибается.

– Найдите его и убейте, – приказал король Иоганн.

– Слушаюсь, ваше величество. – Кахир Веласкес покинул королевскую спальню.

Учащенное сердцебиение заставило его остановиться на полпути в собственный кабинет. Он не понимал, почему сам не подумал об этом раньше, почему не начал сопоставлять факты, как мог упустить такую важную деталь… Как он мог быть главным советником короля и главнокомандующим армией Форты, если от его глаз укрылся тот факт, что казнь пятнадцатилетнего принца Яниса оказалась фальшивкой.

Фельдмаршал Кахир Веласкес, второй человек в стране после короля Иоганна, не имел права на такие грубые ошибки.

Он решил во что бы то ни стало найти ублюдка.

Он решил во что бы то ни стало отрубить ублюдку голову.

Повозка резко остановилась. Задремавший Нэйтан проснулся и первым делом проверил, в порядке ли Лиара. В порядке она не была. У нее стучали зубы, а тело похолодело настолько, что Нэйтан не понимал, как она до сих пор жива. Он укутал ее в шаль, подаренную Фрайдой, но шаль совсем не спасала.

Он сжал ее руку и вдруг почувствовал несколько неприятных уколов, словно от иголок. На тыльной стороне ладони у Нэйтана проступили три капли крови. Он вытер руку о штаны и взял Лиару за руку, чувствуя жар на ее пальцах. Поднял ладонь Лиары на уровень лица и заметил маленькие алые искорки.

– Дакота? – неуверенно позвал Нэйтан.

– Помоги мне! – раздался крик Дакоты в ответ.

Его охватил страх. Он на мгновение сжал запястье Лиары, а потом быстро выскочил на улицу. Уже начинало темнеть, они проделали огромный путь. Останавливались один раз пару часов назад, по расчетам Нэйтана, чтобы перекусить, и тогда все было нормально. Он обежал повозку и увидел, что Айлей без сознания.

– Помоги мне перетащить его, – попросила Дакота.

– Что случилось? – испуганно спросил Нэйтан.

Он подхватил Айлея. Вместе с Дакотой они уложили его напротив Лиары, и Нэйтану в глаза бросилось два алых пятна – на правом бедре и в районе левой ключицы. Объяснений этому у него не нашлось.

Дакота прислонилась спиной к повозке. Она не знала, что отвечать, но все же произнесла:

– Около часа назад у него заболела грудь с левой стороны и правое бедро. Еще минут через двадцать после этого там выступили первые капли крови. Потом… я не знаю, что случилось. Он терпел, говорил, что нам нельзя останавливаться и нужно скорее доставить вас с Лиарой обратно, и я послушала его. Но он просто… Я взяла управление лошадьми на себя и не видела… не видела, что он истекает кровью… А потом он упал в обморок, – говорила Дакота тихо, голос у нее дрожал от переживания и страха.

И тем не менее она направилась обратно к лошадям, чтобы продолжить путь.

– У Лиары на кончиках пальцев капли крови! – выпалил Нэйтан. – Я никогда не видел, как маги крови используют свою силу, но, когда я взял ее за руку, она уколола меня. – Он показал Дакоте свою руку с тремя едва заметными точками.

Дакота сосредоточилась и присмотрелась.

– Есть еще какие-то повреждения? – спросила она.

Нэйтан вспомнил, что плечо, к которому приваливалась Лиара, саднило, и приспустил рукав. Царапина была неглубокой, но длинной. Она не кровоточила и почти не болела.

– Ты знаешь, какую магию пытались вживить Лиаре? Она говорила, что магию крови, но я видела, как она общалась с животными.

Нэйтан покачал головой: он знал только то, что они регулярно делали ей больно, как и всем, кто находился в том подземелье.

– Я не уверена в своей догадке, Нэйтан. Но, возможно, это результат экспериментов, проведенных над вами. Как она? – Дакота заглянула внутрь.

– Замерзает, – коротко ответил Нэйтан.

Если это и впрямь был результат экспериментов в лаборатории «Небо», то он сомневался, что был хоть какой-то шанс вернуться к человеческой жизни. Нэйтан молча сел в повозку.

– Больше мы не делаем остановок. Только в самом крайнем случае, – отчеканила Дакота.

Она погнала лошадей так быстро, как могла.

Нэйтан гладил Лиару по голове. Раны Айлея не выглядели слишком серьезными, но он не знал, что Лиара сделала из его внутренностей. Этой чудовищной силы у нее не должно было быть. В приюте святой Монифы никогда не появлялись дети-маги, Нэйтан помнил это очень хорошо. Ни одного. Ни разу.

Все происходящее казалось полным безумием, которое происходило не с ним вовсе. Он чувствовал потребность воздвигнуть еще одну стену между собой и миром, вот только Лиара, начинающая тихо стонать, возвращала к реальной жизни.

Температура ее тела начала медленно подниматься, но не успел Нэйтан обрадоваться, как ее начало лихорадить от жара.

Он взвыл, закрыв лицо ладонями. Повозка неслась на большой скорости, и просить остановиться Нэйтан не мог. Ему бы хотелось сделать короткую остановку, просто чтобы услышать от Дакоты, что все в порядке и они со всем справятся, но Нэйтан не считал это достаточно веской причиной.

К моменту, когда повозка остановилась, Нэйтан не чувствовал своего тела от перенапряжения.

Дакота распахнула дверь.

– Бери Лиару, неси ее в спальню. Немедленно! – прикрикнула она, когда Нэйтан никак не отреагировал. – Потом спускайся обратно, и перенесем Айлея. Живо, Нэйтан!

Он делал все автоматически, даже не осознавая, что именно. Осоловелым взглядом осмотрел лежащих Лиару и Айлея, деревянными руками поднял ее. На таких же деревянных, негнущихся ногах отнес в дом. Дакота ждала на улице. Уже наступила глубокая ночь.

Нэйтан вернулся, взял на руки Айлея и кивнул Дакоте в сторону дома. В этом ее помощь не требовалась, зато требовалась во всем остальном. Он чувствовал, что начинает медленно сходить с ума, что в голове все мысли перемешались и он больше не отделяет одну от другой.

Оказавшись в доме, Дакота сразу побежала в гостиную, вытащила коробку с лекарствами и направилась в спальню, где Нэйтан уложил Айлея. Сначала она быстро сняла с него одежду, оставив в нижнем белье. Нэйтан зачарованно смотрел за каждым ее движением. Как Дакота осторожно обрабатывала раны, как она перевязывала их. Как укрыла Айлея одеялом и как встала, держа в руках аптечку.

Они ушли к Лиаре, и Дакота сделала все то же самое: сняла с нее одежду, попросила Нэйтана принести полотенца из ванной. Нэйтан выполнил просьбу и отвернулся, чтобы не смотреть на нагую Лиару.

Дакота чем-то ее усердно растирала, а потом тоже закутала в одеяло. Помимо просьбы принести полотенце, она не сказала ни слова, и Нэйтан чувствовал потребность услышать от Дакоты хоть что-то, что не касалось бы лечения Лиары и Айлея.

Вместе они вышли из спальни, выключив свет.

– Пойдем попьем чаю, – выдохнула Дакота.

Нэйтану полегчало от ее слов, внутри что-то разжалось и позволило опустить плечи.

Чай в ту ночь показался Нэйтану особенно вкусным.

Когда на Партум опустилась ночь, Ирмтон Пини с разрешения главнокомандующего Кахира Веласкеса отдал приказ проникнуть в дом номер тридцать четыре на улице Столлехен, взять по возможности живыми Герсия Мидоса, Эверлинга Рагнара и Эванжелину Фрейр. Джейлея и Джодеру Элберз в случае необходимости разрешалось убить.

Мистер Эрвин Фрейр будет осужден за содействие особо опасным преступникам и приговорен к смертной казни через сожжение.

– Майор Золин, начинайте, – приказал Ирмтон Пини.

Майор Золин и несколько десятков солдат вышли из дома напротив. Одинокая вдова, живущая по соседству с Эрвином Фрейром, любезно согласилась содействовать великой армии Форты.

Солдаты выломали дверь дома номер тридцать четыре.

Глава 21. Сложные решения


Входная дверь слетела с петель. Часы пробили половину второго ночи. Часть солдат окружила особняк, остальные один за другим проникли в дом номер тридцать четыре на улице Столлехен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю