Текст книги "Убить чужой рукой"
Автор книги: Лиза Гарднер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Настолько, возразила Кэтрин, что она сломала себе шею?
Бобби представил себе, как Д.Д. сейчас ругается про себя. Вечером ей предстоит писать рапорт, из снисхождения она не станет упоминать его имени. И примеру Д.Д. последуют те его немногие союзники, которые еще остались у Бобби в бостонском полицейском департаменте.
Изоляция, подумал он. Его и Кэтрин. Ему хотелось считать, будто это результат его собственного выбора. Или судья Гэньон действительно так силен?
Допрос подходил к концу. Д.Д. больше не о чем спрашивать, а Кэтрин – рассказывать.
Дверь наконец открылась. Д.Д. вышла – еще мрачнее, чем прежде. Бобби даже не попытался извиниться. Он скользнул мимо нее в ту же секунду, когда она покинула гостиную.
– Убирайся ко всем чертям с моего пути, Бобби… – начала та.
– Я знаю, как связаны эти убийства, – сказал он. Она не собиралась переспрашивать, и он продолжил сам: – Тот, кто совладал со взрослым мужчиной и сломал шею молодой девушке, должен быть очень сильным.
Д.Д. с неожиданной горячностью обернулась к нему:
– Она водит тебя за нос! Из хорошего полицейского ты превратился в кретина! Бобби, лучше займись с ней сексом и получай удовольствие, поскольку это конец твоей гребаной карьеры!
Глава 27
В два часа ночи все мирно спали в своих уютных постелях. Мистер Босу подумал, что хорошо бы присоединиться к остальному человечеству. К сожалению, Игрун считал по-другому. Щенок беспрестанно поскуливал в ванной и скреб дверь. Одна часть мозга мистера Босу сказала: «К черту!» Это всего лишь его вторая ночь, проведенная в настоящей постели. Можно было распрямить руки и ноги, уткнуться лицом в матрас и не ощущать запаха мочи. Он и не подумает вставать из-за какой-то писклявой собачонки.
Зато другая часть мозга отличалась безжалостной логикой. Он все равно лежал без сна уже несколько часов. И вполне мог позаботиться о своей собаке. Кто же знал, что, выйдя из тюрьмы, он окажется не в силах заснуть в тишине?
Жизнь несправедлива.
Мистер Босу встал, надел брюки, открыл дверь ванной. Игрун немедленно бросился ему на руки, восторженно извиваясь всем телом, и лизнул хозяина в подбородок.
– Да, да, – с напускной суровостью сказал он.
Игрун обслюнявил ему пол-лица, и угрюмое настроение мистера Босу как рукой сняло. В конце концов, он уже достаточно выспался за минувшие двадцать пять лет. Теперь он на свободе и может погулять с собакой.
– Пойдем на улицу. – Он пристегнул поводок и вышел.
Сегодня мистер Босу остановился в «Хэмптон-Инн» – мило и не слишком роскошно. А он всего лишь еще один постоялец, прогуливающийся по отелю. Сегодня он здесь, а завтра его не будет – не стоит труда запоминать.
Игрун нашел хороший куст на парковке, задрал ногу и выпустил на диво мощную струю. В этот час поблизости никого не оказалось. Какого черта!.. Мистер Босу расстегнул молнию и присоединился к щенку. Мужчина и его собака вместе отливают. Он сразу почувствовал себя лучше.
И слава Богу, поскольку весь вечер мистер Босу тосковал.
День принес одни разочарования. Он прошел удачно, но… пусто. Мистер Босу нашел девушку, проследил, как она вышла из той самой квартиры. Направился следом за ней и завязал разговор о собаках. Все как по маслу, кроме…
Начать с того, что она не клюнула на его внешность. В ее глазах не блеснуло ни искорки, никакого интереса. Это его раздражало, он ведь великолепно выглядел. По крайней мере достаточно хорошо для того, чтобы женщина, которую он прежде никогда не видел, предложила ему встретиться за ужином. А эта молодая девушка, и в подметки ей не годившаяся, даже не взглянула на него. Почесав Игруна за ухом, она тут же отправилась по своим делам.
Взволнованный, он быстро припустил за ней. Забавно, но, проведя двадцать пять лет за решеткой, разучиваешься думать стоя.
Эта глупая телка уходила. Устраивать сцену нельзя, но и упустить ее – тоже. И потом, при второй встрече она ни за что не поверит, будто он случайно возник у нее на пути. Нет, нет. Он выбрал стратегию, и теперь она должна была сработать.
Его озарило, когда он пересекал улицу. Что он любит? Детей. А няня? Детей. Он заговорил о своих двух детях, которым явно недоставало внимания днем. Бац! Она стала поглядывать на него более заинтересованно.
Выяснилось, что Пруденс Уокер подумывает о смене места. Она находила своих нынешних работодателей «довольно жуткими». Очевидно, когда отец семейства получает пулю, целясь из пистолета в жену и ребенка, это наводит на неприятные мысли.
Не то чтобы по погибшему в доме страшно скучали. Няня терпела его тисканье, а семья – пьянство. Парень, похоже, был настоящим неудачником. Впрочем, богатым – это и объясняет его проживание в особняке на Бэк-Бэй, в то время как прочие неудачники обычно отправлялись за решетку. Жизнь несправедлива.
Мистеру Босу надоело слушать про мужчину. Ему хотелось знать о женщине – о Кэтрин…
Просто умора, сказала няня. Всюду ходит на высоченных шпильках – чертовски смешно, в ее-то возрасте. Миссис Гэньон – красавица, мысленно перевел мистер Босу, наверняка красивее, чем няня, и по меньшей мере вдвое сексуальнее.
И потом, слишком много запретов. Мальчику нельзя есть того-то, давайте ему то-то. Парнишка – просто мешок с костями, болтала няня. «По-моему, она должна испытывать благодарность: единственное, чего он хочет, – так это наесться как следует!»
Мать равнодушна и надменна. Держится слишком высокомерно, важничает. Не работает, не ведет хозяйство, не занимается ребенком, почти никогда не сидит дома. Наверное, слишком занята, ведь у нее столько друзей.
Мистеру Босу больше не нужно было поддерживать разговор, он только восклицал с подобающим случаю сочувствием: «Невероятно!» Девушка разошлась – видимо, слишком многое таила в себе. Он обнаружил, что ему ничего не стоит навести ее на разговор о Кэтрин – этой ужасной женщине, которая так кошмарно обращается со своим бедным мальчиком.
А потом, весьма ненадолго, он ощутил прежнее влечение. Солнце сияло, Игрун прыгал. Они шли по улице, и его нервные окончания отзывались легким покалыванием, по мере того как мир медленно превращался во что-то сюрреалистическое. Мистер Босу, пробирающийся сквозь городские джунгли. Мистер Босу, медленно приближающийся к своей добыче.
Тридцать тысяч долларов, подумал он. Господи, кто бы знал, сколько ему заплатят за такую ерунду.
Автобусная остановка на углу. Няня остановилась и вдруг словно впервые осознала, что говорит уже долгое время и он по-прежнему рядом с ней. И тут она, кажется, смутилась.
Он подумал: надо сделать первый ход. Пригласить ее в гости – познакомиться с женой и детьми. Это близко, за углом. Изобрести какой-нибудь предлог, чтобы оказаться с ней наедине.
Мистер Босу взглянул ей в глаза, и тут же фантазии отхлынули, мир утратил все свои краски, уровень адреналина перестал расти. Она на это не клюнет. Наоборот, она уже начинала хмуриться и явно была далека от того, чтобы восхититься его великолепным костюмом и миленьким щеночком.
Он почувствовал себя на краю обрыва. Позволить ей уйти? Никто не узнает.
Но потом он понял: уже слишком поздно.
Она знала Кэтрин. Она говорила о ней. С этой минуты приговор был подписан.
Он огляделся, девушка приоткрыла рот.
И тогда мистер Босу схватил ее, развернул спиной к себе и свободной рукой обхватил за шею. Слабый вскрик. «Нет, пожалуйста, не надо». Легкий хруст – и она безжизненно повисла на нем. Он поднял ее на руки, положив голову себе на плечо, словно изображая любовников.
Он принюхался к ее коже. Она занималась сексом, недавно. Запах пота и страсти, запах взрослого человека.
Желание мигом покинуло его. Мистер Босу остался с мертвым телом на руках, абсолютно ему неинтересным, в то время как Игрун тянул поводок и удивленно скулил.
После этого все оказалось просто и даже скучно. Следовало вынести труп куда-нибудь за пределы видимости, не привлекая к себе особого внимания. Он понял, что все испортил, – предполагалось, мистер Босу, используя свои способности в области убеждения, заставит девушку написать записку. Да, мосты сожжены. Ему придется сделать это самому – аккуратным девичьим почерком. Ну да, как будто полиция этого не разгадает.
Несомненно, клиент будет недоволен. В прошлый раз мистер Босу и так перестарался, а теперь еще и это.
Мистер Босу искренне возмутился. Если убивать так просто, почему бы клиенту самому этим не заняться? Честное слово, убийства и увечья – это вовсе не то, что ему сулили. Взять сегодняшний случай, например. Мистер Босу устал. Мистер Босу собирался поужинать, черт возьми, и выпить тоже.
А вместо этого он стоит на углу с трупом, вынужденный изображать любовное томление, чтобы не выглядеть идиотом.
Ему придется напрячь мозги и что-нибудь быстро придумать.
Ладно. Мистер Босу прислонил мертвую девушку к лестнице. Так красиво и мирно – она словно задремала на солнце. Потом он обошел квартал и, как бы ему это ни претило, завел чужую машину, замкнув провода. Таков конец, с отвращением подумал мистер Босу. Кара за убийство минует его, зато он вляпается за угон.
Обратно на улицу. Мистер Босу припарковал угнанный автомобиль. Подождал, пока проедут машины, потом попытался усадить труп на переднее сиденье, не привлекая лишнего внимания. «Милая, не нужно было столько пить», – преувеличенно громко провозгласил он. Если никого вокруг нет – это не значит, что никто не слушает.
Наконец он вывел украденную машину с мертвой нянюшкой и щенком на трассу. Теперь необходимо доставить труп в нужное место, выбрав подходящее время.
Черт возьми, убийства в тюрьме требовали куда меньше труда, чем это. Хорошо, таинственный благодетель раскошелился сверх обещанного – подобная работа явно стоила больше, чем десять тысяч долларов. Даже тридцать штук не казались такой уж идеальной сделкой.
Он достал мобильник и позвонил. Как выяснилось, он неплохо рассчитал время. Дом пуст, добро пожаловать.
После короткой поездки мистер Босу остановился перед домом, который он мечтал посетить в течение последних шести месяцев – с тех пор, как ему впервые позвонили и таинственный клиент нашел его, волшебным образом подарив надежду.
Один поворот няниного ключа – и мистер Босу вошел в дом. Он втянул ноздрями воздух, пытаясь уловить аромат духов. Медлить нельзя. Не сегодня, да, но быть так близко…
Когда он поднялся по лестнице, то подумал о Кэтрин. Он принес лестницу, прикрепил веревку и начал возиться с неповоротливым телом, воображая ее тонкое лицо. Расставил свечи и любовно зажег каждую из них и снова вспомнил, как его руки смыкались на ее шее.
Он сжимал ее. Каждый раз, когда он это проделывал, он останавливался в последнюю минуту. Однажды должен наступить день, когда он доведет все до конца. Они оба это знали. Однажды желание будет настолько сильным, что он просто вышибет из нее дух.
Но мистер Босу сдерживался и каждый раз, выбираясь на свет божий, видел в ее глазах слабый проблеск облегчения. На прощание он бодро махал ей рукой и снова оставлял в холодной, мрачной яме.
Потом пришел тот день, он вернулся в свое укромное местечко – веселый, в самом лучшем настроении (он даже принес ей булочку с кремом в виде особого подарка) – и обнаружил, пустую яму. Ему стало очень больно, а потом очень страшно. Кто-то ее похитил, забрал, и он больше никогда ее не увидит…
В следующую секунду он понял, что произошло: она сбежала, бросила его. Он столько для нее сделал, так заботился… И он, держа ее жизнь в своих руках, позволял ей жить дальше…
Его охватил невообразимый гнев. Он вернулся домой, заперся в своей комнате и подумал о том, что нужно всех поубивать. Начать следует с родителей, конечно. Это будет очень правильный поступок. Убить их сейчас, прежде чем они успеют понять, какое чудовище вырастили. Затем он убьет соседей, очень методично: сначала ближних, потом дальних – и так по всей улице.
Лучший вариант – пистолет. Быстро и неутомительно. Впрочем, это его не впечатлило. Пули несут смерть на большом расстоянии. А он хотел подойти к жертве вплотную, чтобы услышать похрустывание, с которым нож рассекает кожу, хотел почувствовать горячую кровь, брызнувшую ему на руки, увидеть, как последний отблеск надежды исчезает с лица жертвы, пока наконец не сменится бесконечной, жуткой пустотой.
Так и стоит сделать: отправиться на кухню, взять зазубренный нож, найти мать и начать.
Но мистер Босу никуда не пошел. Он посидел еще какое-то время, а потом вяло подумал, что голоден, и приготовил себе сандвич. Потом, на сытый желудок, обнаружил: гнев изрядно утомил его, – и лег спать.
Шел день за днем, а он так ничего и не предпринимал. Четыре дня спустя в дверях дома появилась полиция, и его на очень долгий срок лишили возможности вообще что-либо предпринимать.
Теперь он повесил няню, сдвинул комод и отодрал пластиковую заплату с разбитой двери. Потом положил аккуратно подделанную записку на кровать.
У него зазвонил мобильник. Кэтрин и Натан возвращаются, сказали ему. Пора уходить. Он помедлил на пороге, покрутил дверную ручку, снова принюхался, пытаясь уловить запах ее духов. Думает ли она о нем? Скучает ли? Говорят, девушка никогда не забывает своего первого мужчину…
А в следующую секунду его осенило: быстро, в комнату мальчика. Четыре минуты – вот все, что ему нужно.
Его снова охватило возбуждение. Та неуловимая дрожь, которой он не ощущал с тех пор, как обхватил рукой шею Пруденс Уокер. Теперь она вернулась, когда он торопливо двигался по комнате Натана, воображая себе выражение лица Кэтрин.
Через три минуты мистер Босу спустился, насвистывая. Вновь включил систему наблюдения, запер входную дверь, забрал Игруна, ждавшего его снаружи. Они вышли на улицу.
Он успел услышать голос маленького мальчика у себя за спиной:
– Мама, посмотри, какая собачка!
И мистер Босу растворился в темноте.
На парковке возле «Хэмптон-Инн» мистер Босу окончательно отказался от мысли о сне. Он слишком разволновался, вспомнив о недавних событиях.
Можно сделать что-нибудь полезное, решил он и ласково сказал:
– Эй, Игрун, давай прокатимся.
Глава 28
Он сказал:
– Я не спал два дня. Я устал, изнервничался и подумываю о том, чтобы напиться. Я знаю, уже поздно, но все-таки можно мне приехать?
Она ответила:
– Полагаю, это лучший вариант.
Бобби приехал через пятнадцать минут. Она встретила его в дверях.
Доктор Элизабет Лейн в последний раз видела Бобби двадцать четыре часа назад. Теперь его вид удивил и испугал ее. Лицо осунулось, глаза запали. В прошлый раз он держался с неестественным спокойствием, а теперь он с маниакально блестящими глазами ходил по комнате не останавливаясь и излучал какую-то необычную энергию. Человек, стоящий на краю. Один неверный шаг – и он упадет. Она всерьез подумала о том, чтобы выписать ему таблетки. Но сейчас доктор Лейн начала разговор, предложив ему воды.
Бобби быстро отозвался:
– Знаете эту старую поговорку: если ты шизофреник, это ведь не значит, что тебя на самом деле никто не преследует?
– Да.
– Так вот, я никогда не считал себя шизофреником, но тем не менее уверен: они сговорились меня доконать.
Он отказался сесть. Как бы подавая ему пример, доктор Лейн опустилась на стул и сцепила пальцы.
– Кто, Бобби? – спокойно спросила она.
– Судья, окружной прокурор, полиция, вдова. Черт возьми, в последние три дня все старались урвать от меня кусок.
– Вы говорите о расследовании?
– Расследовании? – Бобби замер, несколько раз недоуменно моргнул, а потом нетерпеливо махнул рукой: – Забудьте, никто не собирается дожидаться результатов. Они хотят прихлопнуть меня завтра.
Доктор Лейн оставалась спокойной.
– Что случится завтра, Бобби?
Но он уловил какое-то изменение в ее голосе. Ненадолго остановился, встал напротив и оперся ладонями о стол. Бобби Додж смотрел ей прямо в глаза, и Элизабет слегка смутилась, обнаружив, насколько он ее пугает в его нынешнем состоянии.
– Я не дурак, – серьезно сказал он. – Я не теряю контроль над ситуацией. Наоборот. Вот почему я сейчас здесь. Но, черт возьми, у меня есть на то причина!
– Хотите начать с самого начала?
Бобби поспешно отошел от стола.
– С какого начала? Я даже не знаю, когда все это началось! В четверг вечером, когда я застрелил Джимми Гэньона? Или девять месяцев назад, когда я случайно встретил Джимми и Кэтрин на вечеринке? Или во вторник, когда Джимми подал документы на развод? Или двадцать с чем-то лет назад, когда Кэтрин похитил педофил? Откуда мне знать?
– Бобби, я бы хотела вам помочь…
– …но я похож на полного психа?
– Я этого не говорила…
– Это скажет Гэньон. И Копли. Господи, это всего лишь вопрос времени. – Бобби провел рукой по волосам и затравленно огляделся, точь-в-точь как пойманное животное. Она уже начала опасаться худшего – он совершит какой-нибудь опрометчивый поступок и повредит себе или ей, но Бобби вдруг глубоко вдохнул, а потом медленно выдохнул.
Элизабет молча встала и принесла воды. Когда она вернулась, он с благодарностью взял стакан и жадно выпил. Она налила еще, и он снова его осушил.
– Жизнь такая сложная, – негромко сказал Бобби. В его голосе больше не звенела злость. Теперь он звучал ровно, почти монотонно.
– Расскажите.
– Отец Джимми возбудил против меня дело, но он снимет обвинение, если я солгу насчет вечера четверга и переложу вину на его невестку. А окружному прокурору, чтобы повесить это на Кэтрин, я даже не нужен – он уверен, что она причастна к преступлению, и теперь просто пытается понять, являлись ли мы сообщниками. Меня поддерживают коллеги, но я вроде как скомпрометировал себя, встретившись с Кэтрин, и теперь они тоже мне не доверяют. Да, еще у меня была любимая девушка, но сегодня вечером я ее бросил. Убедил себя в необходимости это сделать. Если честно, я все время думаю о вдове убитого.
– Вы любите вдову Джимми Гэньона?
– Любить – это значит испытывать нежность к человеку. А к ней я ничего подобного не испытываю.
– Тогда, может, чувство вины?
Бобби энергично потряс головой:
– Нет. Она явно не из тех женщин, которые станут плакать над телом мужа.
– Похоть?
– Пусть так.
– Вы думаете, она нуждается в вас, Бобби?
Он задумался.
– Наверное. Или она просто хочет, чтобы я думал, будто она во мне нуждается. Но я не могу понять, где здесь притворство, а где правда.
– Объясните.
– Она хорошая актриса. Лжет, манипулирует, хитрит. Если верить ее свекру, Кэтрин вышла за Джимми из-за денег. Если верить прокурору Копли, она мучила своего ребенка, чтобы привлечь к себе внимание. Если прислушаться к ней самой, она жертва. А я… сам я иногда думаю: все они правы. Кэтрин эгоистична, опасна и непредсказуема. Но одновременно… она несчастна.
– Бобби, вы полагаете это разумно – поддерживать с ней контакт?
– Нет.
– Но вы с ней встретились. Почему?
– Она позвонила.
Элизабет взглянула на него, и он покраснел. Придвинул стул и, слава Богу, сел. Элизабет сдавленно охнула, даже не отдавая себе отчета в том, что до сих пор сидела затаив дыхание.
– Это не то, что вы думаете, – сказал он.
– А что я думаю, Бобби?
– Будто это был обычный инцидент. Словно это действительно так… – Он сухо добавил: – Послушайте… я не искал встречи с ней. Не требовал у нее ответа. Она пришла ко мне, а потом… – он нахмурился, – что-то началось. Врач, который лечил ее ребенка, убит вчера ночью. Сегодня вечером она попросила меня приехать, и я обнаружил няню, повешенную в спальне. Джимми – это не конец, док. Джимми – только начало.
– Я вас не понимаю.
– Это касается нас двоих. Все, кто окружает эту женщину, умирают. А теперь в этот водоворот втянута и моя жизнь. Или Кэтрин Гэньон самый невезучий человек в мире, или она действительно нуждается в помощи больше, чем кто-либо еще.
– Значит, вы помогаете ей? Почему, Бобби?
Он нахмурился, как если бы не понял ее вопроса.
– Ей нужна помощь, а люди так обычно и поступают.
– Бобби, вы общаетесь с Кэтрин, и каждый раз это ставит под угрозу вашу карьеру. Чем дальше, тем все труднее верить в вашу непричастность к преступлению. Фактически вы вредите собственному психическому здоровью.
– Наверное.
– Когда она звонит, вы приходите. Зачем вы отвечаете на ее звонки?
Бобби продолжал хмуриться.
– Я полицейский.
– Это значит, вы знаете других людей – и притом профессионалов, – к которым можете ее направить, лично попросив помочь ей. У вас нет нужды самостоятельно решать проблемы Кэтрин. Разве не так?
Судя по всему, Бобби не обеспокоил этот вывод.
– Наверное.
– Вы и вправду верите, что Кэтрин Гэньон в беде?
– Да.
– Вы же сказали, будто она постоянно лжет.
– Послушайте, Кэтрин нужна помощь, и я пытаюсь оказать ее. Я не понимаю, что здесь не так. – Бобби снова встал, одна нога у него начала отбивать дробь.
– Когда вы в последний раз спали?
– Вчера. Три часа.
– А ели?
– Выпил кофе.
– Когда, Бобби?
– Завтракал рано утром, – мрачно отозвался он.
– Вы бегали?
Он промолчал.
Доктор Лейн вынудила себя сохранять спокойствие.
– Пятнадцать миль, – наконец выдавил он. И снова начал ходить по комнате.
– Вы вот-вот взорветесь, Бобби. Я это знаю, и вы тоже. Я вынуждена спросить еще раз: вы и вправду думаете, будто это хорошая идея – общаться с Кэтрин Гэньон?
– Это не из-за нее, – кратко ответил он.
– Не из-за нее?
– Нет. Скорее всего это из-за моей матери. Мы об этом не говорили, – сказал Бобби. – В каждой семье есть темы, которые не обсуждаются. Мы, например, не вспоминаем о матери.
– Мы – это кто?
– Отец и мой старший брат Джордж. – Теперь Бобби стоял, тупо уставившись на грамоту в рамочке. – Отец много пил.
– Вы об этом говорили.
– Он жутко пил.
– Он бил вашу мать, вас и брата?
– Часто.
– Кто-нибудь в вашей семье пытался искать помощи?
– Не знаю.
– Значит, ваш отец много пил, и мать его оставила.
– Я этого не видел, – тихо сказал Бобби. – Я всего лишь слышал, как Джордж однажды вечером орал на отца. Полагаю… отец здорово набрался. Он рассвирепел, схватил ремень и начал бить маму. Он стегал ее, как собаку. Наверное, Джордж пытался вмешаться, тогда отец набросился на него, избил до бесчувствия. Когда брат пришел в себя, отец уже спал, а мать собирала вещи. Она сказала, что больше не может этого терпеть и если она уйдет, то, может, отец перестанет злиться. У нее родственники во Флориде. Они вместе обшарили отцовские карманы, и мать уехала. Потом я слышал, как отец с Джорджем ругались из-за этого. Отец взбесился и швырнул брата об стенку. Джордж кое-как поднялся, встал перед отцом и сказал: «Какого хрена ты сейчас творишь? Я и так уже потерял мать». Он сказал… – Бобби заговорил еще тише. – Он сказал: «Что у меня осталось?»
– И что сделал отец, Бобби?
– Бросился на брата с ножом и ударил его меж ребер.
– Вы это видели, Бобби?
– Я стоял на пороге.
– И что вы сделали?
– Ничего.
Элизабет кивнула. Бобби было лет шесть или семь; конечно, он ничего не сделал.
– Брата отправили в больницу. Отец поклялся, что бросит пить, если Джордж соврет и скажет, будто на него напали на улице. Джордж согласился, отец лег в клинику, и никто из нас больше не заговаривал о матери.
– Это помогло?
– В общем, да. Были рецидивы и проблемы. Но отец… он действительно пытался все уладить. Не знаю, может, уход матери его испугал. Или случай с Джорджем. Но он начал работать над собой, он старался изо всех сил.
– Вы получали какие-нибудь известия о своей матери, Бобби?
– Нет.
– Вы сердитесь на нее?
– Да.
– Но ведь вас бил отец.
Бобби наконец обернулся и пристально взглянул на нее.
– Мы были детьми. А он напивался и ничего не соображал, когда хватался за ремень или нож. Как она могла оставить нас с ним? Какая мать оставит своих детей с таким человеком?!
– Бобби, теперь вы можете объяснить мне, почему продолжаете общаться с Кэтрин Гэньон?
Бобби закрыл глаза. Она видела, как он вздрогнул.
– Она любит своего сына: даже когда Джимми направил на нее пушку, она не бросила Натана.
Элизабет кивнула. Она прочла его заявление в газете. Теперь она поняла, что именно он видел, и пришла к закономерному выводу, который Бобби еще был не готов принять.
– Бобби, – мягко сказала она. – Это так больно…
Глава 29
Полиция заканчивала свою работу в доме Кэтрин. Женщина-детектив уехала, Бобби тоже. Теперь вокруг мелькали патрульные, занятые бог весть чем.
Дом пустел и словно снова пытался обрести прежний вид. Кэтрин подумала: наверное, она должна испытывать благодарность. Но вместо этого, наблюдая, как один за другим уходят криминалисты, Кэтрин чувствовала себя невероятно уязвимой. Это место больше не было ее домом, его осквернили самым ужасным образом. Ей хотелось сбежать.
Кэтрин, словно на часах, стояла у двери в гостиную, чтобы Натан хотя бы немного мог подремать. Сейчас он ворочался среди подушек в беспокойном сне и что-то бормотал. Сторонний наблюдатель подумал бы, что гостиная слишком ярко освещена, но Кэтрин считала иначе. Ей и ее перепуганному сыну не хватало света двух ламп. Если все и дальше пойдет в том же духе, скоро лампочки всего мира не смогут избавить их обоих от теней.
Она не знала, что делать.
Вскоре, разумеется, приехал свекор.
Джеймс Гэньон вошел в коридор в своем тысячедолларовом кашемировом пальто и безукоризненно начищенных ботинках. Три часа ночи, Боже мой, а этот человек выглядит так, словно совсем недавно покинул зал суда.
Молодой полицейский, стоявший в коридоре, взглянул на него и тут же вытянулся по стойке «смирно».
Держись, приказала себе Кэтрин. Господи, как она устала!
– Кэтрин, – прогудел Джеймс, – я приехал, едва услышал об этом.
Кэтрин двинулась в коридор, намеренно сохраняя дистанцию между ним и Натаном. Джеймс положил руки ей на плечи – олицетворение отцовской заботы. Он поцеловал ее в щеку, а его взгляд уже торопливо метнулся дальше в поисках внука.
– Конечно, вы с Натаном немедленно поедете со мной. Мы с Марианной не видим иного выхода.
– С нами все в порядке, спасибо.
– Чушь! Неужели вы хотите провести еще одну ночь в доме, где повесился человек?
Кэтрин прекрасно помнила, что в пятнадцати футах от них стоит полицейский и с любопытством слушает.
– Не помню, чтобы я звонила вам. Забавно.
– В этом нет необходимости. Мне сообщил один из моих коллег. Ужасно, конечно. Я всегда говорил: это не такая уж хорошая идея – нанимать нянь-иностранок. Бедные девочки. Они просто не выдерживают напряжения. Натан, наверное, страшно расстроен. Позволь мне поговорить с ним…
Он попытался сделать шаг вперед, но Кэтрин пресекла эту попытку:
– Натан спит.
– В этом хаосе?
– Он очень устал.
– Тем больше причин ему поехать к нам. У нас огромный номер в «Леруа». У Натана будет отдельная кровать, и он сможет как следует отдохнуть. Марианна придет в восторг.
– Я ценю ваше предложение. Тем не менее Натан уже спит, и мне не хочется его будить.
– Кэтрин… – Голос Джеймса оставался ровным и терпеливым. Он словно разговаривал с маленьким ребенком. – Конечно, ты ведь не оставишь сына на ночь в том самом месте, где совершилось самоубийство?
– Мой сын проведет эту ночь в своей собственной комнате.
– Ради всего святого, здесь повсюду полицейские! Как ты собираешься объяснить это четырехлетнему ребенку? Не говоря уже о запахе.
– Я знаю, что лучше для моего сына.
– Правда? – Джеймс улыбнулся. – Так же как ты знала это насчет Пруденс?
Кэтрин поджала губы.
Ей нечего было ответить, и они оба это понимали.
– Терпеть не могу разъяснять очевидное, – продолжал Джеймс, – но, возможно, ты понятия не имеешь о происходящем в твоем доме, хоть и полагаешь, будто тебе все известно. Пруденс, судя по всему, чувствовала себя сильно подавленной смертью Джимми. И одному Богу известно, как ко всему этому отнесется Натан.
– Убирайтесь.
– Кэтрин…
– Убирайтесь!
Джеймс по-прежнему продолжал отечески улыбаться. Он попытался взять ее за плечо, но она бросилась к полицейскому:
– Пусть этот человек уйдет.
– Кэтрин…
– Вы меня слышали? – Она указала пальцем на полицейского, который, оказавшись втянутым в скандал, удивленно хлопал глазами. – Я не желаю видеть его в своем доме. Выпроводите его отсюда.
Джеймс не сдавался:
– Кэтрин, ты расстроена и не в состоянии мыслить здраво…
– Офицер, мне что, звонить вашему начальству? Выведите этого человека из моего дома!
Молодой полицейский отошел от стены и неохотно вмешался. Когда он шагнул вперед, Джеймс понизил голос – так, чтобы слышала только она.
– Я начинаю терять терпение, Кэтрин.
– Вон!
– Запомни, твои дела только начинают становиться все хуже. У меня много сил, Кэтрин. Ты и понятия не имеешь…
– Я сказала, убирайтесь! – Она уже вопила. От шума проснулся Натан и начал плакать.
Полицейский наконец приблизился к ним. Он взял Джеймса за локоть, и у судьи не осталось иного выбора, кроме как подчиниться.
Он громко произнес, чтобы слышал полицейский:
– Мне очень жаль, если я расстроил тебя, дорогая. Конечно, мы с Марианной желаем нашему внуку лишь добра. Возможно, утром, когда ты будешь в состоянии рассуждать здраво…
Кэтрин неумолимо показала на дверь. Джеймс холодно кивнул в знак согласия. И вскоре она уже стояла в одиночестве, прислушиваясь к истеричным рыданиям своего сына.
Еще одна битва, еще одна битва…
Кэтрин вошла в гостиную и взяла Натана на руки. Он обхватил ее за шею своими худенькими руками, крепко-крепко.
– Свет, свет, свет! – всхлипывал он. – Включи свет!
– Ш-ш-ш…
Выходить в коридор было нельзя. Слишком темно и страшно. Ее сын должен заснуть спокойным, безмятежным сном в комнате, залитой ярким светом, который отгонит прочь всех демонов. Там, где он наконец сможет отдохнуть. И она тоже.
Полицейский вернулся. Наверняка Джеймс сказал ему, что нет нужды его выпроваживать, он и так уйдет, без шума. Он просто пытался помочь своей семье. Его невестка не в себе, вы же понимаете…
Кэтрин сделала глубокий вдох. Крепко прижимая к себе Натана, она взглянула на молодого человека и объявила:
– Я отнесу мальчика в его комнату и запру дверь. Он хочет спать, и я хочу спать. Что бы ни случилось, это может подождать до утра.
– Да, мэм, – сказал полицейский, и в его голосе прозвучал легкий сарказм.
Кэтрин отвернулась и быстро, чтобы не утратить присутствия духа, пошла наверх.
Запах уже ослабел – наверное, потому, что труп убрали. Кэтрин видела, как тело девушки выносили из дома. Ее сознание все еще не могло с этим смириться – образ Пруденс, которая, сидя на полу, читает Натану книжку, никак не вязался с тем, кого упаковывали в черный мешок. Мысль о смерти няни оставалась для нее чем-то абстрактным. Ей казалось, девушка куда-то ушла и просто решила не возвращаться.
Так было проще для Кэтрин. Не из-за того, что она так уж сильно привязалась к девушке, – если честно, она любила Пруденс не больше и не меньше, чем остальных. Но сам способ убийства – сломанная шея, тело, повешенное на балке в спальне, – внушал ей неописуемый ужас. В ее дом кто-то забрался. Какой-то человек охотится за ней и за теми, кто ее окружает. И если Кэтрин не отдаст Натана, как требует свекор, то станет следующей жертвой.