355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лия Шатуш » Спящий океан (СИ) » Текст книги (страница 15)
Спящий океан (СИ)
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 21:37

Текст книги "Спящий океан (СИ)"


Автор книги: Лия Шатуш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

Виктор каждый раз старался проявить свои чувства и как мог ухаживал за своей возлюбленной, но не желал стать слишком навязчивым. В глубине души Ровена была благодарна ему за тактичность. Но чем больше она его видела, тем больше понимала, что никак не может быть с ним и что ее сердце принадлежит только герцогу фон Ламбергу.

Луиза наблюдала за этими отношениями не вмешиваясь.

Однако она продолжала вести свою игру. На одном из вечеров, где очутился и Виктор, она сообщила Ровене, что вот-вот должен появиться герцог.

Из-за чего Ровена волей-неволей высматривала его среди гостей, то и дело отвлекаясь от беседы с Виктором. То же самое произошло и на одном из балов, когда маркиза сказала ей, что Франц обещался непременно присоединиться к ним. Но народу в зале собралось так много, что маркиза выразила опасения как у Франца-Ульриха получится разглядеть их среди толпы.

И тут тоже Ровена то и дело с трепетом вглядывалась в толпу, делаясь донельзя рассеянной, пропуская слова Виктора мимо ушей или вовсе погружаясь в свои мысли.

Виктор заметил эти странности в поведении Ровены, о чем и осведомился у нее:

– Вы как будто кого-то ищите. Вы ожидаете еще одного гостя сегодня?

Ровена, оживившись и обратив свой взор на юношу, пролепетала:

– О, не совсем….. – и после некоторой паузы продолжила. – Просто мне каждый раз кажется, будто я вижу знакомые лица. Но потом оказывается, что ошиблась.

Виктору, уже подметившему ранее подобные странности, ответ девушки показался подозрительным. Но он решил не заострять на этом внимание.

На следующем балу повторилась та же история, которая в итоге получила некоторое логическое завершение… во всяком случае рассеяв недоумение Виктора.

Ровена вдруг заметила в толпе фигуру мужчины со спины сильно похожего на герцога фон Ламберга. Тут же забыв, что она держит под руку Виктора, Ровена устремилась за этим мужчиной, невольно волоча за собой и юношу.

Виктор, чувствуя, что Ровена тянет его куда-то вперед, осведомился:

– Куда же это вы так стремительно направились?

Ровена, вся поглощенная созерцанием спины мужчины, бросила:

– О, кажется я вижу знакомого. Только одну секундочку….

Незнакомец продвигался по залу довольно быстро и Ровене пришлось пройти за ним около двадцати шагов, чтобы увидеть его профиль и понять, что она ошиблась в своих догадках.

– Ох нет, я ошиблась, – с нескрываемой досадой произнесла Ровена.

– И кого же вы думали в нем узнать?

– Герцога фон Ламберга. Но я ошиблась.

Виктор, поняв кого скорее всего высматривала Ровена весь прошлый бал помрачнел.

Он желал бы задать ей другие вопросы, чтобы удовлетворить чувство ревности, вдруг поднявшееся в нем, но гордость его не позволила ему это осуществить.

Вместо этого он оскорбился и не разговаривал с Ровеной почти целый час, давая ей односложные ответы.

Однако девушка вела себя так нежно, очаровательно и беспечно, что он оттаял, незаметно для себя, и снова с удовольствием наслаждался присутствием своей возлюбленной нимфы, забыв про черные уколы ревности.

Следует отметить, что приключения леди Клифорд на этом не закончились. К концу второй недели она присутствовала на пышной свадьбе Маргарет Бэрроу, дочери достопочтенного фермера и местного барона.

Родители ее не скупились на свадьбу, желая показать баронской семье, что они совсем не стеснены в средствах и даже не смотря на большое приданное дочери они еще были в состоянии жить на широкую ногу.

Кроме того, отец Бэрроу не переставал восхищаться талантами своего сына. Граф Клифорд помог ему получить хорошую должность в городском Совете. Юноша прекрасно там устроился, чем прочил своей семье почет и высокий социальный статус. В общем, семья фермера очутилась вдруг в периоде донельзя благоприятном.

На свадьбе так же присутствовал и Виктор, так как юноши близко дружили между собой. А с назначением Максима на высокий пост дружба их только укрепилась. Молодые люди теперь могли проводить время и в светском обществе за игрой в карты или на прогулке.

Лишеный даже малейшей конкуренции на свадьбе Виктор не отходил от своей возлюбленной ни на шаг, стараясь предугадывать все ее желания и просто быть очаровательным, не теряя при этом чувство такта.

Так пролетело две недели. К началу третьей Луиза заметила девушке, что та делает успехи слишком быстро… так быстро, что необходимо было немного придержать лошадей, так как маркиза не поспевала за подобным темпом.

И верно, стоило только Ровене появиться на улице, как тут же она ловила на себе многие взгляды молодых людей. Ранее она бы слишком смущалась от частого внимания, но теперь постепенно научилась брать себя в руки и выдерживать его достойно. У Ровены даже появилось несколько поклонников, которые начинали проявлять к ней повышенный интерес.

Маркиза, впрочем, тоже не теряла времени.

После ее первого визита к герцогу прошло несколько дней. Тем не менее она терпеливо ждала, когда тот соизволит объявиться и дать о себе знать, что и произошло на пятый день его молчания.

Только лишь получив от него короткую весточку, маркиза собралась к нему с визитом.

Герцог встретил ее в холле, как и всегда, словно ничего и не произошло, как ни в чем ни бывало.

– Вильфор передал мне, что вы приезжали. – начал он первым. – Он так же передал мне ваше послание. Приношу свои извинения за мою неуместную реакцию в тот вечер. Не могу сказать, что тогда нашло на меня. Я уже, кажется, привык к вашим интригам и мне даже казалось воспринимаю их вполне лояльно.

Маркиза, приняв извинения герцога, добавила пару своих фраз к этой теме и посчитала, что на сей раз ее лучше более не поднимать.

Вместо этого, как и всегда, она принялась болтать о том о сем, посвящая герцога в последние новости из жизни обитателей графства Беркшир. Нарочно растягивая свою беседу, приправляя ее ненужными подробностями. Франц слушал ее со снисходительной внимательностью и даже удосужился изобразить заинтересованность на лице.

И как бы между прочим Луиза заговорила о своей компаньонке:

– О, кстати! У меня имеется удивительная новость. Представьте себе, леди Клифорд разорвала помолвку с мистером Уорвиком. Вы же знаете, он просил ее руки? Только представьте себе! Все в графстве только об этом и говорят. И в особенности никто не понимает, почему она так поступила.

– Неужели? – осведомился герцог, мыслями пребывая где-то далеко.

Услышав эту новость от Луизы, он вдруг почувствовал, как где-то глубоко в его душе очистилась и задышала небольшая часть пространства, словно лишившись груза.

Он с удивлением констатировал, что новость принесла ему некоторое, странного рода облегчение.

– Именно так. – все продолжала щебетать Луиза. – Я бы тоже не поняла поступка этой девушки, если бы не имела счастье знать ее лично…. и довольно близко, как вы знаете.

Раз сердце было отдано другому, то второй раз отдавать уже нечего.

– Значит, у нее есть возлюбленный?

– У нее есть тот, к кому она питает самые нежные чувства…. большой силы… только она еще пока об этом не знает.

– А вы, значит, знаете? – съязвил герцог. Губы его дернулись в кривой улыбке.

– Поверьте мне, со стороны бывает виднее, – прошептала маркиза заговорщически.

– И вам известно кто этот юноша?

– Пока еще нет. Леди Клифорд совсем не болтлива, но я надеюсь вскоре узнать имя того рокового незнакомца.

– Ну что ж, бог вам в помощь, – выдохнула герцог, давая понять, что желает закрыть эту тему.

Впрочем, Луиза и не собиралась ее продолжать. Ей лишь захотелось посмотреть на реакцию Франца. Она не получила большой информации, но то, что заметила ей вполне хватило.

Проболтав еще некоторое время о всякой всячине, маркиза засобиралась уходить. Сообщив Францу напоследок, что очень желает видеть его на конной прогулке, которую собирается организовать на следующей неделе. Франц принял предложение без промедления и маркиза, довольная, поспешила откланяться.

Вернувшись к себе она написала леди Клифорд о желании видеть ее у себя на следующий день как можно скорее, ибо у нее есть для своей компаньонки кое-что интересное.

 На следующий день Ровена отправилась к маркизе сразу же после завтрака, совершенно заинтригованная тем, что маркиза могла бы ей сообщить.

– Итак, моя дорогая, я хочу еще раз сказать вам, что герцог относится к вам вполне благосклонно, на днях я имела возможность убедиться в этом еще раз.

– О, вы мой добрый гений, дорогая мадам! Хотя на вечере у мадам Уитклиф мне показалось…

– Что он был немного поражен?

– Не совсем…

– А я вам говорю, что он был поражен или скорее сражен вашей красотой.

– Вы так считаете?! Это он сказал?

– Нет, он ничего такого не говорил, я это подметила в нем.

– Ах, это все благодаря вам! – воскликнула Ровена, с горящим взором.

– Подождите, дорогая, это еще не все. Так вот, на днях я была у герцога и между прочим сообщила ему, просто ради интереса, о разорванной помолвке.

– Но мы же не были помолвлены!

– Не важно. Теперь были. Запомните это и не подведите меня. Так вот герцог даже заинтересовался этой темой и задал мне пару вопросов…

– Да что вы? И что за вопросы?

– Ох, ненасытное влюбленное сердце! Какая разница? Иначе мы тут с вами целый день проведем, если я буду рассказывать вам все в подробностях. Я лучше сообщу вам, что мне показалось, будто у него отлегло от сердца, когда он об этом услышал.

– Вам показалось? Это значит не факт, что ваше предположение верно?

– Да, но моя внимательность меня еще никогда не подводила. В любом случае, вы видите, что я права, говоря о его к вам благосклонности? Пусть эта маленькая прелюдия послужит вам стимулом к большим подвигам.

А пригласила я вас сюда по-другому поводу. У меня появилась идея.

На следующей неделе я устраиваю прогулку верхом, куда приглашаю вас, герцога фон Ламберга и Виктора….

– О, боже мой! – воскликнула Ровена. – Вы опять собрались мучать меня!

– Спокойно, дорогая, дослушайте меня сначала. Я не собираюсь создавать между вам треугольник напряжения. Мы разбавим компанию другими приглашенными, конечно же.

В общем, прогулка как прогулка, ничего особенного, за одним небольшим исключением, о котором никто не будет знать, кроме нас с вами. Я подумала, что неплохо бы было сделать так, чтобы Франц обратил на вас больше внимания. А когда дама беззащитна, это как нельзя лучше привлекает мужчин. Тут я подумала, неплохо бы было, чтобы ваша лошадь вдруг понесла. Конечно же, это должен быть герцог, кто отправится на выручку.

Ровена, испугавшись подобной перспективы, выразила свои опасения вслух.

– Не переживайте, все будет тщательно спланировано. Ваша задача только лишь удержаться в седле, если вдруг лошадь встанет на дыбы.

– Но как же устроить так, чтобы она понесла? Да и как узнать понесет ли лошадь или нет? – осведомилась испуганно Ровена.

– В этом вы правы. Но благо у нас уже есть подобный экземпляр. Я бы не стала так рисковать, если бы не была уверена в результате. У меня есть прекрасный тому пример. У моей подруги имеется такая лошадь. И я сама лично наблюдала как это бедное животное не то ли кто-то укусил, не то не знаю что, но оно встало на дыбы, а потом унеслось вдаль с бедной наездницей, а та от страха не могла совладать ни с собой, ни с поводьями.

– Боже мой! Надеюсь, все обошлось. Хорошо, но как же мне не упасть с нее в тот момент…

– Очень просто. В лесу есть поваленный дуб. Скажем, трагедия разыграется возле него, будьте готовы. Я найму мальчишку, который выстрелит в нее из рогатки и voila.

Просто будьте на чеку, когда поймете что мы рядом с местом.

Воцарилась тишина. Ровена смотрела на свою благодетельницу завороженно-испуганным взглядом, не в силах вымолвить ни слова.

– Но, кажется это невозможно. – вдруг встрепенулась она, сникнув немного. – А как же остальные наездники? Может быть они тоже поскачут за мной. И Виктор. Зачем вы его пригласили? Он конечно же первым ринется меня спасать! А герцог вовсе не обязан…. знаете ли, вдруг он даже не захочет.

– Вы меня недооцениваете, – недовольно буркнула Луиза, – во мне течет французская кровь. Я росла при Дворе и значит, что я мастер интриги.

Из всей компании у герцога будет самый лучший конь. К слову сказать, его лошади все высшей породы и отличные скакуны. Никто не сможет мериться с ними скоростью.

И даже если Виктор вдруг не послушает меня, то сильно проиграет скакуну Франца.

Мы устроим все так, что герцог окажется рядом со мной и у него не останется выбора, так как я напомню ему о возможностях его арабчика. А Виктору останется только быть беспомощным свидетелем. Поверьте мне, никакой мужчина не захочет ударить в грязь лицом из-за того, что у него неважные лошади. Он предпочтет скрыть этот факт и не позориться ни перед кем.

– Но вы уверены, что моя лошадь понесет?

– Если у лошади есть такая тенденция в целом, то ей достаточно будет только “намекнуть”, а далее она с удовольствием исполнит свою привычку. Кстати, это лошадь довольно глупа и норовиста. Нужно быть уверенным наездником, чтобы она чувствовала над собой управу, имейте в виду. Мы скажем всем, что это ваша лошадь.

Снова настала тишина.

Ровена обдумывала идею маркизы, находя ее недурной. А маркиза созерцала лицо девушки, собирая его оттенки.

Ровена признала, наконец, идею маркизы замечательной. Дамы провели вместе еще некоторое время, обговаривая детали приключения и прочие формальности, после чего девушка отбыла домой.

По дороге домой и дома она вдруг впала в сомнения и опасения. Ей вдруг сделалось стыдно, так как она никогда еще не устраивала подобные сомнительные да еще и бесчестные авантюры.

Конечно, ей хотелось бы, чтобы все события развивались естественным путем, конечно ей претила ложь и игра, но она не могла не повиноваться Луизе, а та каждый раз лишь подтверждала свою опытность и смекалку в вопросах женского успеха.

Она, так уж и быть, выполнит то, что от нее требовалось, а далее пусть решает случай.

21

Настал день задуманной прогулки. Кстати, лето уже подходило к концу и солнце все реже и реже выглядывало из-за облаков. Последние все чаще орошали землю мелким дождиком.

День прогулки выдался довольно приятным и прохладным, но совсем не дождливым. Гости все собрались к назначенному времени у особняка маркизы и теперь уже вся компания, насчитывающая около десяти персон, шумно переговариваясь отправилась в сторону лесов.

Ровена, чувствуя неизбежное приближение неприятной авантюры вся издергалась от волнения. В ней как никогда вдруг заговорила совесть, заставляя сомневаться в полезности данного мероприятия. Она даже сообщила о своих опасениях маркизе, но та не пожелала слушать совершенно ничего и бросила Ровене пару ободряющих фраз.

Лошадь ее оказалась действительно с характером и ей пришлось приложить некоторые усилия, чтобы заставить животное слушаться.

Кроме того, следуя указаниям маркизы, Ровена так разоделась, что с непривычки чувствовала себя совершенно скованно и не комфортно.

Привыкшая для верховой езды выбирать более практичную одежду и более свободный стиль во внешности, она то поправляла свою сложную прическу, то шляпку, которая, как ей казалось, постоянно съезжала на бок, то юбка путалась меж ногами. Корсет сжимал талию слишком сильно, ворот блузы тоже мешал дышать. В общем, бедняжка то и дело ерзала в седле и казалась себе совершенно несчастной, хотя и старалась сохранять беспечность и легкость. Она усердно размышляла о том, каким образом Луизе всегда удавалась сохранить такую легкую непринужденность и грациозность, словно она пребывала дома в пеньюаре, а не была разодета по полной программе да еще находясь в седле, одновременно ведя разговор с несколькими собеседниками и раздавая улыбки направо и налево. Поистине, эта женщина была непревзойденна.

Франц тем временем не имея сил подавить свое любопытство иногда поглядывал на Ровену и подметил, что ее беспрестанно что-то беспокоит. Он нашел свою догадку забавной и, более того, совершенно не одобряя нововведений маркизы, он находил, что нельзя оставить ее без должного внимания. Губы его дрогнули в легкой улыбке. Воспользовавшись удобным моментом, он подстроился рядом с лошадью Ровены и, склонившись к ней, прошептал:

– Мне кажется вы испытываете некоторые стеснения в новом образе.

Ровена, вскинув на него удивленный взор, поспешила оправдаться:

– С чего вы взяли? Я вполне комфортно себя чувствую, но верно, что мое седло не совсем удобное…

– Правда? А что же маркиза не подобрала вам подходящее седло в придачу к вашему туалету? Раз у нее такой большой дар выбирать наряды, то можно было бы и седло подобрать более удобное...

– Что вы хотите этим сказать?

Ровена метнула на Франца горделивый взгляд, не умея отвечать колкостью на колкость или хотя бы просто достойно выйти из подобных ситуаций, она ограничилась только этим вопросом.

– Ничего такого. Прошу меня извинить за мое предположение. Я сделал его исходя из того, какой имел возможность видеть вас ранее. И честно признаться, ваш естественный образ был гораздо органичнее того, что воссоздала маркиза по своему вкусу. Знаете, маркиза очень яркая женщина, а две маркизы де Бриссак – это уже слишком.

Герцог смолк и, не дав возможности девушке отреагировать, придержал своего коня, оставив ее. Слова герцога оказались для Ровены словно ушат холодной воды. Она совсем не ожидала от него подобных откровений и почувствовала вдруг себя совершенно нелепо. Весь ее антураж вдруг показался ей смехотворным и она сама себе – маленькой и жалкой. Но она тут же приободрила себя словами маркизы, решив не принимать замечания герцога близко к сердцу. К тому же Ровена подметила что вот-вот приблизится к условному месту.

Собравшись с мыслями, сжав поводья в руках, Ровена вытянулась как струна. Не успела она подумать о чем бы то ни было, как вдруг лошадь под ней заржала и заметалась, то и дело взбрыкивая и в конце концов пустилась в галоп, унося свою наездницу вперед, как и было задумано.

Вся компания, не поняв в чем дело, имела возможность наблюдать все действо не более минуты и, конечно же, кое-кто не сразу сообразил как следует поступить. Дамы всполошились, кто-то из мужчин тут же пришпорив своих лошадей пустился в погоню. Среди них оказался и герцог, маркизе даже не пришлось ничего говорить. Но она тут же взяла бразды правления в свои руки, крикнув удаляющимся мужчинам и одновременно удержав Виктора:

– Стойте! Нет смысла гнаться за леди Клифорд! За ней отправился герцог фон Ламберг, у него самый быстрый конь в графстве. Уверена, что через несколько минут они уже будут здесь! – и обращаясь к Виктору она протараторила, стараясь вложить в свои слова всю убедительность. – Вам тоже лучше обождать здесь. Уверяю вас, Ровена уже скорее всего в безопасности и все обошлось.

Виктор, имея донельзя напряженный вид, колебался, чувствуя как под ним беспокоится лошадь. Он бросал напряженные взгляды туда, где пару минут назад находилась Ровена и решился, в конце концов.

– Я все-таки поеду, – бросил он и пришпорил своего коня.

– Вы напрасно теряете время, господин Уорвик! – крикнула ему вдогонку маркиза. Но юноша уже скрылся с глаз.

– Все будет хорошо. – заверила маркиза взволнованную публику. – Герцог прекрасный наездник. Я уверена, что леди Клифорд уже в безопасности. Тем не менее поскачим вперед. Нехорошо оставлять леди Клифорд в беде.

Между тем лошадь девушки скакала не разбирая дороги, уносясь все дальше и дальше. Ровена даже не пыталась ее остановить, но чувствовала как в ней клокочет страх. Неизвестно как прошло бы ее приключение, если бы она вдруг не почувствовала, что седло ее движется странным образом. Она дернулась, стараясь найти удобное положение, и седло сдвинулось еще больше.

Тут бедняжка осознала, что седло ее не закреплено и приключение теперь обернулось в смертельно опасную осечку. Ужас накатил на нее огромной волной. Она закричала, призывая на помощь и стараясь справиться с поводьями. Не тут то было, лошадь совершенно их не слушалась, то и дело дергая их на себя и тем самым ухудшая ситуацию наездницы. Она пригнулась к гриве и цеплялась за лошадь, кажется, каждой частью своего тела, стараясь балансировать так, чтобы сильно не смещать седло. Ей казалось, что прошла целая вечность и она обречена.

– Натяните поводья! – вдруг услышала Ровена недалеко от себя крик герцога. – Попробуйте остановить лошадь!

– Она не поддается! – прокричала беспомощно Ровена. – О, ради бога, что же мне делать?!

Тут слух ее уловил топот копыт где-то совсем рядом и она поняла, что герцог скачет бок о бок с ней. Он старался приблизиться к ее лошади настолько, чтобы смочь ухватить поводья, но та не вынося излишнюю близость к себе другого наездника каждый раз отстранялась в бок, сопя и дергая головой. Прошло около пары минут, когда Франц все же исхитрился и смог схватить поводья, он придержал своего коня, желая тем самым остановить и лошадь Ровены. Но норовистая кобыла проявляла всю свою строптивость: то и дело дергала голову в другую сторону и взбрыкивала, тем самым значительно усложняя задачу.

Ровена ни жива, ни мерва от страха, впала в панику и совершенно не понимала что происходит, лишь чувствуя как съезжает вместе с седлом в сторону.

Франц, занятый другим делом, только сейчас заметил, что девушка опасно накренилась, а когда седло почти соскочило с лошади, увлекая за собой и наездницу, он понял в чем дело. Резко перегнувшись в ее сторону, приложив совершенно невообразимые силы и сноровку, он схватил девушку и перетащил ее одним махом к себе в седло словно пушинку.

Ровена тут же вцепилась в своего спасителя, обхватив того руками, прижавшись к его стальной груди и спряталась в его объятиях, но, к сожалению, сложившаяся обстановка не позволяла насладиться этим моментом. В это время Франц воевал с норовистой кобылой Ровены, которая все никак не желала смиряться. Ему все же удалось ее остановить через несколько минут. Храпя и фыркая лошадь покорилась, но все еще продолжала пританцовывать на месте, разгоряченная галопом. Франц, тут же забыв за нее, спешно спрыгнул с седла и спустил горе-наездницу, все еще пребывающую в состоянии шока, на землю.

– Как вы? – выдохнул он, устремив на бледное создание взволнованный взор. —Слышите ли вы меня? Все ли хорошо?

Ровена испустила вздох, колени ее подкосились от слабости, но Франц подхватил ее и усадил на траву.

– Я так напугалась! – пролепетала Ровена. – Как же так произошло... Кто бы мог подумать...

– Вам нужно немного отдохнуть и прийти в себя. Главное, что вы не пострадали....

Герцог оставил ее и поднялся с целью осмотреть лошадь.

– Подпруга не закреплена. – констатировал он. – Кто же тот "внимательный" лакей, кто седлал вам лошадь?

Тут к девушке вернулись все ее воспоминания одним махом и она густо покраснела, опустив голову вниз. Благо Франц не стал дожидаться ответа. Вместо этого он снова опустился к ней и осведомился о ее самочувствии. Если бы Ровена не пребывала в жалком состоянии ума, она бы заметила как потеплел его взгляд. Он переживал за нее не отдавая себе в том отчета.

– Благодарю вас! Вы мой спаситель, если бы не вы, мне даже страшно представить, что бы со мной сталось!

– Ничего страшного, так бы поступил любой мужчина на моем месте. Так как вы себя чувствуете?

– Вполне хорошо, только я все еще ощущаю слабость в ногах, но это скоро пройдет.

Создалась неловкая тишина. Франц смотрел на Ровену, а та уронила взор вниз, все еще приходя в себя. Бледность покрывала ее лицо, а на лбу виднелись капельки прозрачного пота. Не зная, чем заняться, Ровена принялась осматривать себя и поправлять атрибуты костюма. Она сорвала с шеи платок, причиняющий ей дискомфорт. Ворот ее блузы раскрылся, оголяя шею и позволяя более или менее свободно дышать. Девушка подняла руки выше, к волосам и, ощупав их воскликнула:

– О, моя прическа безнадежно испорчена! Наверное я являю собой жалкое зрелище.

Герцог, отошедший снова к лошадям, ответил оттуда:

– Так даже лучше. Но можете меня не слушать, так как мое мнение вряд ли кто-то разделит. Тем не менее для той, кто прошел такую активную и опасную авантюру выглядите вы замечательно.

Ровена тем временем принялась возиться с волосами, стараясь придать им более или менее достойный вид, но испытала за этим процессом некоторые трудности.

– Не могли бы вы помочь мне управиться с прической?

 Тот, оставив лошадей, подошел к ней в некоторой нерешительности.

– Вот здесь, придержите пожалуйста здесь, мне нужно закрепить шпильки – поторопила она его.

Франц приблизился со спины и присел на корточки, поднеся ладони к шелковистым, ароматным волосам Ровены. Она склонила голову вперед из-за чего задняя часть ее шеи оголилась, вплоть до последнего шейного позвонка, самым пикантным образом. Франц застыл, впившись взглядом в пленительный изгиб. Он заметил нежный пушок, покрывавший белую кожу. Тут же в горле его начал формироваться ком. Открывшийся вид защекотал все нервные окончания сразу. Руки не слушались его пока Ровена старалась управиться с волосами. Он чувствовал, как горло его теперь сжало конвульсией. Как рад он бы был бросить все и скрыться где-нибудь, чтобы пережить этот миг разбушевавшихся эмоций и ощущений, которые причиняли ему боль.

Наконец она опустила руки и промолвила:

– Ну вот, кажется все, – и двинувшись с места, спросила, – посмотрите, аккуратно ли лежат волосы? Нужно ли что-то поправить.

И, повернувшись к нему, она вдруг застыла сама, так как оказалась в одном дыхании от его лица, столкнувшись с ним взглядом. Ощутив подобную близость, Ровена смутилась и, так как он не сводил глаз с ее лица, тут же опустила взор, уловив за между прочим, что что-то поменялось в его лице. Его радужка будто бы покраснела, как ей показалось.

Если бы она не опустила взора, то заметила бы еще, что он сильно побледнел и мышцы его лица так напряглись, что на нем обозначилась неприятная гримаса.

Герцог опомнился довольно быстро, он вскочил на ноги и сообщив Ровене, что с ее прической все в порядке, снова отправился к лошади и, скрывшись за ней, делал вид, что возится с седлом, хотя на самом деле старался избавиться от сжимающих его горло конвульсий и унять разбушевавшиеся чувства.

Ровена устремила в сторону герцога красноречивый взор, чувствуя как трепещет ее сердце. Как бы ей хотелось, чтобы этот момент длился вечно. Но, увы.

Через несколько мгновений Франц сухо объявил, что все готово к отъезду.

Он приблизился к девушке и подал ей руку, стараясь не глядеть на нее. В то время как она посвятила ему нежный, благодарный взгляд, но тот не достиг цели.

– Вы не боитесь ехать на вашей лошади? Если желаете, я могу одолжить вам моего скакуна...

– Благодарю вас, но в любом случае, мне от нее никуда не деться, прийдется привыкать к тому, что есть. Так что не стоит беспокоиться.

И так пара отправилась в обратный путь. Оба хранили молчание, думая каждый о своем, переживая заново неловкость ситуации. Но на одном из лесных поворотов они услышали стук копыт и активные переговоры, что означало их прибытие на место.

Виктор же, последовавший за Ровеной, сбился с пути, потому что лошадь ее унеслась так быстро и так далеко, что из-за довольно сложного маршрута невозможно точно было сказать какую дорогу она избрала. Юноша пришел в ярость и то и дело корил себя за слабость колебания, которой он поддался и упустил важный момент и, тем самым, не оправдал ожиданий Ровены. Так он безуспешно бродил по тропам, пока не осознал, что время совершенно упущено и уже ничего не поделать, посему он, словно поверженый, вынужден был взять обратное направление и присоединиться к остальным.

Выехав на главную дорогу, он заметил всю компанию и тут же с противоположной стороны дороги из леса показался герцог фон Ламберг и вместе с ним Ровена. Вся группа ликовала, некоторые дамы даже захлопали в ладоши, восхваляя герцога за подвиг и высказывая опасения, переживания и соболезнования Ровене.

Виктор, прибывая в донельзя расстроенных чувствах, предпочел бы провалиться сквозь землю в этот момент, поэтому он невольно оставался в тени и не знал, как лучше бы объяснить Ровене свой промах.

Тем временем страсти в компании поулеглись и было принято решение возвращаться, дабы побыстрее доставить пострадавшую домой, чтобы организовать ей необходимый отдых.

– Мне искренне жаль, что так получилось. – заговорил Виктор, лишь только у него появилась возможность приблизиться к Ровене. – Вы, наверное, перестали уважать меня, но видит бог я желал тут же отправиться за вами. Меня остановила маркиза, а потом я сам слишком замешкался...

Ровена, понимая всю неловкость ситуации и то, что Виктор теперь ругает себя на чем свет стоит решила ответить как можно более дружелюбно и тепло:

– О, даже не думайте так говорить! Я охотно верю вам и знаю, что вы бы предприняли все, чтобы меня спасти. Вы уже не один раз доказали мне свою дружбу и я знаю, что всегда смогу рассчитывать на вас...

– В этот раз я подвел вас.

– Ничего страшного. Мы не можем поспевать везде в своей жизни. Если оно так произошло, значит то было угодно богу. А бог призывает к смирению, мой милый друг.

Я уверена, что вы бы бросились мне на помощь и во множестве других подобных ситуациях без раздумий!

– Именно так оно и есть. Я надеюсь, что когда-нибудь смогу доказать вам это.

– А я надеюсь, что подобных возможностей более не представится. Мне совершенно не хочется больше рисковать жизнью.

– Конечно же! Я лишь хотел сказать, что вы всегда можете рассчитывать на меня.

Виктор вдруг смолк, чувствуя всю нелепость и несуразность своей фразы, его беспомощность претила ему. Он, поджав губы, кивнул головой в знак почтения. Что бы он сейчас не сказал, оправдать его нерасторопность не представлялось возможным.

Между тем он чувствовал болезненные уколы ревности, которые то и дело поднимались в нем по отношению к герцогу. Тот же, словно происшествие оказалось чем-то из разряда пустяков, вел себя как ни в чем ни бывало, не обращая на Ровену никакого внимания.

Виктор негодовал от того, что этому фату все время достаются все прелести и лавры, плюс внимание его возлюбленной, в то время как он не прикладывает совершенно никаких усилий, чтобы их получить.

Он невзлюбил хмурого герцога фон Ламберга с первого же дня их встречи, не ведая причины, и сейчас только лишь утверждался в своей к нему неприязни. Всю дорогу юноша пребывал в хмуром настроении, терзаемый злостью на себя и ревностью.

Ровена в этот момент увела маркизу из компании под благовидным предлогом, который ни у кого не вызвал подозрений, и две дамы отделились от группы на некоторое расстояние.

– Неужели вы не можете подождать?! – раздраженно прошептала маркиза. – Вам хочется вызывать подозрения герцога?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю