Текст книги "Город Бесконечной Ночи (ЛП)"
Автор книги: Линкольн Чайлд
Соавторы: Дуглас Престон
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)
18
Настал тот редкий момент, когда д’Агоста сумел урвать пару минут спокойствия, устроившись на пассажирском сидении служебной машины, за рулем которой был сержант Карри. Фактически, взбучка, полученная им в офисе Синглтона, оказалась не настолько сильной, как он опасался. Можно сказать, капитан устроил ему, скорее, поучительную отеческую отповедь, чем полноценный разнос – и то, основной причиной для этого послужил чертов Гарриман, которому д’Агоста позволил доминировать на конференции. Синглтон напомнил лейтенанту, что именно об этом его и предупреждал. Однако он также сказал, что не стоит вешать нос: в конце концов, все могло пройти гораздо хуже. По окончании беседы капитан выразил уверенность, что д’Агоста усвоил этот ценный урок.
– Просто добудь нам что-нибудь. Что угодно, – сказал Синглтон. – Чтобы к концу завтрашнего дня мы сумели предоставить что-нибудь газетчикам. Мы должны показать наш прогресс. Если сегодня ты принесешь мне что-нибудь стоящее, все случившееся на конференции будет моментально забыто.
Он по-отечески похлопал д’Агосту по спине, когда тот выходил, а затем сжал ему плечо.
Беседа состоялась вчера днем. Итак, у д’Агосты осталось двенадцать часов, чтобы что-то придумать, однако «что-нибудь стоящее» упорно, словно по воле злого рока, не желало идти в руки лейтенанта: вслед за распоряжением Синглтона пришли результаты чертовых записей с камеры видеонаблюдения бара «Источник» в Пирмонте. Они не оставили сомнений, что Боуг действительно был в баре, смешивал напитки с трех часов дня до двенадцати часов ночи, когда была убита Грейс Озмиан. Когда д’Агоста прикинул время, необходимое для того, чтобы добраться из Пирмонта в Куинс и обратно, и сопоставил его с окном неопределенности касательно того, когда точно произошло убийство девушки, он понял, что Боуг никак не мог ее убить. Так что версия, которая поначалу казалась такой многообещающей, быстро отпала. Если только Боуг не нанял убийцу... но это, по мнению д’Агосты, казалось маловероятным: Боуг был из тех, кто предпочел бы сделать это сам или не делать вовсе.
Карри резко затормозил и пробормотал проклятие, когда черный лимузин подрезал его, в то время как он продвигался по пробке на въезде в туннель Холланда. Сейчас д’Агоста направлялся на интервью, на которое он возлагал очень большие надежды в плане получения хоть какой-то новости, заслуживающей внимания репортеров, и которое могло подтвердить весьма многообещающую версию в деле Кантуччи. Он знал, что убийца был, без сомнения, человеком, связанным с охранной компанией «Шарп и Гунд» – сотрудником или бывшим сотрудником. Лейтенант спешил на встречу с неким Уильямом Пейном, одним из двух техников «Шарп и Гунд», которые устанавливали систему безопасности в доме Кантуччи. В то же время д’Агоста уже знал, что сам Пейн не был подозреваемым – было доподлинно известно, что в течение последних трех недель мужчина находился в Дубае и работал над большим заказом по установке системы безопасности. И все же д’Агоста был уверен, что Пейн сможет указать ему на других возможных подозреваемых и подтвердит, что это убийство является результатом внутренней работы фирмы. Ему больше всего была нужна достоверная информация, связывающая «Шарп и Гунд» с убийством Кантуччи – не просто предположение, а нечто достаточно надежное, чтобы это можно было опубликовать.
Они выехали из туннеля Холланда, проехали по Гудзон-Каунти, пересекли бухту Ньюарк и пустошь порта Ньюарк, наконец, добравшись до замкнутой территории Мейплвуд. Один поворот, второй, наконец, третий, и они прибыли в пункт назначения. Там стоял припаркованный у обочины «Роллс» Пендергаста, с темной фигурой ожидающего за рулем Проктора.
Обшитый белой вагонкой дом представлял собой скромный двухэтажный коттедж, построенный в колониальном стиле. Его окружали коричневый пожухлый газон и сад, уже засохший от ранних холодов наступающей зимы. «На прошлой неделе в Джерси, должно быть, выпал снег», – подумал д’Агоста, обратив внимание, что ледяную корку, все еще покрывавшую небольшими пятнами лужайку.
Карри припарковался за «Роллсом», они вместе вышли, поднялись по парадным ступеням и позвонили в дверь. Им открыл грузный мужчина, представившийся Пейном.
– ФБР уже здесь, – сказал он кисло, когда они последовали за ним в гостиную.
Пендергаст сидел на диване. Как всегда он был почти болезненно бледен и до неприличия худ.
Д'Агоста взял свой iPad, на котором он иногда делал заметки, в то время как Карри достал блокнот для стенографии. Пендергаст никогда не делал записей и даже не носил с собой бумагу и ручку.
– Лейтенант, – сказал Пендергаст, – я ждал вас и всеми силами сопротивлялся желанию начать задавать вопросы.
Д'Агоста одобрительно кивнул. Он и Карри и Пейн сели.
– Прежде всего, позвольте мне довести до вашего сведения, что вы не являетесь подозреваемым, – сказал д'Агоста. – Вы понимаете меня?
Пейн кивнул, сложив руки. Он выглядел немного потрепанным: налитые кровью глаза, помятая одежда, спутанные волосы. Может быть, расстройство биоритмов из-за перелета?
– Я постараюсь вам помочь, – сказал он тоном, который подразумевал нечто прямо противоположное.
Д'Агоста задал ему предварительные вопросы о возрасте, месте жительства, продолжительности работы в «Шарп и Гунд» и тому подобное, получив короткие, неинформативные ответы. Наконец, д’Агоста добрался до сути этого интервью.
– Я бы хотел, чтобы вы описали нам систему безопасности, установленную в доме мистера Кантуччи: как она работала, как она была смонтирована, и тем более, как ее можно было обойти.
При этом Пейн скрестил руки на груди и начал описывать систему в общих чертах, как Марвин уже сделал это ранее. Д'Агоста прослушал этот сухой доклад, сделав несколько записей, при этом у него создалось сильное впечатление, что парень что-то недоговаривает. Он задал несколько наводящих вопросов о деталях системы и получил в ответ еще более расплывчатые ответы и увертки, пока Пейн, наконец, не сказал:
– Я действительно больше не могу отвечать на ваши вопросы технического характера.
– Почему нет?
– Вы должны знать, что я подписал договор о неразглашении касательно своей работы, и я не обязан рассказывать вам обо всем этом. Меня могут уволить и даже подать в суд.
– Ингмар угрожал вам расправой, если вы поговорите с нами? – спросил д’Агоста.
– Ничего определенного, но в целом смысл его сообщения был ясен.
– Мистер Пейн, вы желаете прекратить интервью? Я хочу, чтобы вы поняли, что если вы это сделаете, то мы получим повестку, вызовем вас в участок, и тогда вы будете обязаны ответить на наши вопросы, но только уже под присягой.
– Я это понимаю.
– Это то, что вы хотите вынудить нас сделать?
– Фактически, да. Потому что тогда моя задница будет прикрыта.
Сукин сын. Парень понял, что он блефует. Д'Агоста немного подался вперед.
– Поверьте мне, мы запомним, насколько вы нам помогли и собираемся отплатить вам тем же.
Пейн взглянул на него, часто моргая за большими очками.
– Так тому и быть. Чем жестче вы будете вести себя со мной, тем лучше это будет выглядеть для Ингмара. Слушайте, лейтенант, мне нужна моя работа.
И тут своим мягким и медовым голосом заговорил Пендергаст.
– Итак, мистер Пейн, вам требуется, чтобы на вас оказали наглядное воздействие?
– Именно это.
– Поскольку у нас мало времени, и получение повестки в суд займет несколько дней, мне интересно, не существует ли какого-либо иного способа заставить говорить вас прямо здесь и сейчас.
Пейн взглянул на него.
– Что вы имеете в виду? Это угроза?
– Господи, нет, конечно! Я просто думаю о том, чтобы разыграть маленькую драму. Сержант Карри, я полагаю, в вашей служебной машине есть таран?
– Конечно.
– Отлично! Вот как мы все поступим. Мы покинем ваш дом, уедем, а потом с сиренами вернемся. Мистер Пейн, вы откажетесь открыть дверь. Сержант Карри, после этого на сцене появитесь вы и выбьете дверь с сопутствующими эффектами в весьма разрушительном стиле, чтобы все соседи могли это видеть и слышать. Мы выведем мистера Пейна из дома в наручниках после того, как приведем его одежду и волосы в надлежащий беспорядок – возможно, в процессе этого даже придется вырвать несколько пуговиц из его рубашки – и отвезем его в участок, где сможем закончить допрос. Все это без необходимости выписывать ордер, потому что, мистер Пейн, мы сделаем видеозапись, где вы дадите свое согласие – для юридической защиты правоохранительных органов. Вы же понимаете, что оно никогда не попадет к вашему работодателю? Вы просто подтвердите, что все случившееся было полностью добровольным, и вы знаете свои права и все остальное.
Повисло молчание. Пейн взглянул на д’Агосту, и затем снова обратил свой взгляд на Пендергаста.
– Кто заплатит за мою дверь?
Пендергаст улыбнулся.
– Подумайте, что будет стоить дороже: новая дверь или адвокат, берущий четыреста долларов в час, которого вам придется нанять, если лейтенант вручит вам судебную повестку. Она заставит вас явиться в участок для, как минимум, двенадцатичасового допроса, который возможно, растянется на несколько дней, – если, конечно, вы не захотите попытать счастье с одним из бесплатных адвокатов, предоставляемых государством.
Долгое молчание.
– О'кей, – сказал Пейн, изображая некое подобие циничной улыбки. – Это будет интересно.
– Отлично, – сказал Пендергаст, поднимаясь. – Мы вернемся. Вас устроит, скажем, через час?
19
Большая шумиха в Мейплвуде заставила – к почти злорадному удовольствию д’Агосты – почти всех местных жителей прильнуть к окнам и заинтересованно следить за развитием событий. После этого они доставил Пейна в главное полицейское управление и удобно устроили его в небольшом конференц-зале, где он стал самым сотрудничающим и дружественным свидетелем из когда-либо существовавших. Казалось, что официальная обстановка развязала ему язык, и он подробно рассказал обо всех технических деталях системы Кантуччи, после чего речь пошла непосредственно о «Шарп и Гунд».
– Я был главным при установке системы в доме Кантуччи, – рассказывал Пейн. – Со многими клиентами, с которыми мне приходилось иметь дело, было сложно, но Кантуччи среди них был настоящей занозой в заднице. Ему постоянно что-то не нравилось. В основном, правда, дело было в косметических мелочах: в размещении камер, например, или в цвете мониторов видеонаблюдения. Но придирок было столько, что он достал нас до смерти. И при этом общался надменно, как царская особа: видите ли, он не хотел пятнать себя общением с людьми более низкого сорта – такими, как я. Поэтому любую свою жалобу он направлял непосредственно мистеру Ингмару. А Ингмара это жутко бесило. Так как Кантуччи был готов разговаривать только с боссом, а придирок была масса, он донимал его звонками в любое время дня и ночи, а воспринимал его, как свою ручную собачонку. Ингмар действительно возненавидел его и даже поговаривал о том, чтобы отказать ему в обслуживании. К тому же Кантуччи много нам задолжал. Однажды они с Ингмаром очень сильно поругались по телефону.
– Из-за чего? – спросил д’Агоста.
– Деньги. Кантуччи не оплатил счета. Сказал, что не заплатит ни цента, пока все не установят так, как ему хочется.
– В конце концов, он все-таки заплатил?
– Не совсем. Он обвел Ингмара вокруг пальца при окончательном расчете: придирался к каждой мелочи и вычел из итоговой суммы. Я думаю, что мы получили около восьмидесяти центов против доллара. И я почти уверен, что Ингмар на этой сделке понес убытки.
– О какой сумме идет речь?
Пейн задумался.
– Думаю, около двухсот тысяч. Плюс ежемесячная плата в размере двух штук.
Д'Агоста переместился, чтобы свериться со своими записями. Теперь он дошел до сути своих вопросов.
– Мог ли Ингмар, если бы у него соответствующие знания, обойти систему безопасности так, как это сделал убийца?
– Да. Абсолютно точно.
– У кого еще в «Шарп и Гунд» было достаточно навыков, чтобы провернуть то, что сделал убийца и обмануть систему подобным образом?
– Мой партнер по установке, Лешер. Возможно, парень, возглавляющий IT-отдел. Может быть, главный разработчик программы и дизайна. Но, на самом деле, я не думаю, что кто-то из них знал, как функционировала сама система Кантуччи, или имел доступ к технической блокировке, – он замолчал, размышляя. – На самом деле, Ингмар и Лешер, вероятно, единственные, кто мог бы это сделать… кроме меня, конечно.
«Это хорошо», – подумал д’Агоста. – «Действительно хорошо».
– Вы и Лешер были техниками, которые ответили на вызов и отправились в дом Кантуччи для ремонта, необходимость которого, по всей видимости, была подстроена, инсценирована убийцей?
– Да, я был одним из них, но к этому времени Лешера уже уволили, поэтому я поехал туда с другим техником.
– Каким именно?
– Холли Айер. Она по-прежнему работает в компании.
– У этой мисс Айер хватило бы знаний, чтобы обойти систему?
– Нет. Никоим образом. В фирме она новичок, проработала там всего пару месяцев.
– Расскажите нам о своем бывшем партнере, Лешере, – попросил д’Агоста. – Тот, который помогал вам при первоначальной установке. Каким он был?
– Он был странным. Парнем, от которого у меня мурашки бежали по коже. Но… надо сказать, такое происходило не с первого дня. Эта реакция возникла постепенно. Поначалу он был очень дружелюбен, этого у него было не отнять, но, чем больше мы работали вместе, тем больше он… как бы это сказать… переставал притворяться. Нет, я, конечно, понимаю, почему Ингмар нанял его – он знал свою работу, в этом сомнений не было, но он стал рассказывать о каком-то странном дерьме.
– О чем именно?
– То, что посадка на Луну Аполлона была фальсифицирована, что следы инверсии самолетов, которые вы видите в небе, на самом деле являются химическими реагентами, которые правительство распыляет на людей, чтобы промывать им мозги, что глобальное потепление – это китайская мистификация. Невероятное дерьмо.
Пендергаст, который до этого молчал, вдруг вмешался в разговор.
– Как парень с подобными взглядами прошел через систему проверок «Шарп и Гунд», которые, как утверждалось, соответствуют уровню ЦРУ?
Пейн рассмеялся.
– Уровень ЦРУ? Вам такое Ингмар сказал? – он покачал головой. – Ингмар нанимает с улицы. Никаких льгот, работа допоздна, без сверхурочных, множество командировок. Единственное, что он может проверить, это наличие или отсутствие у вас судимости. Хотя даже в случае ее наличия он, вероятно, нанял бы вас, потому что в этом случае вам можно было бы меньше платить. Поначалу Лешер казался нормальным, но затем с каждым днем он становился все более странным.
– Можете припомнить что-нибудь особенное? – спросил д’Агоста.
– В основном все его разговоры сводились к женщинам. Полный отморозок. Никаких социальных навыков воспитания: приглашал их на свидания прямо перед всем офисом. Всегда был на них зол, бросал унизительные комментарии, рассказывал пошлые шутки, хвастался. Много говорил о больших сиськах… Ну, вы же понимаете, о чем я?
Д'Агоста кивнул.
– Его нужно было уволить сразу же, как только это началось. Ингмар пытался игнорировать все его выходки, но в итоге был вынужден хоть что-то сделать. В противном случае он бы потерял часть своих ценных сотрудниц. Но, вероятно, даже не эта опасность вынудила Ингмара действовать, а постоянные жалобы Кантуччи. Они довели его, и он уволил Лешера.
Этот Лешер выглядел все подозрительнее и подозрительнее. И у них все еще было приличное окно до конца отмеренных Синглтоном тридцати шести часов.
– Вы знаете, где живет Лешер? – спросил д’Агоста.
– Да. Четырнадцатая-Стрит-Вест. По крайней мере, он жил там, когда его уволили.
Пришло время завершить это интервью.
– Агент Пендергаст, у вас есть еще вопросы?
– Нет, спасибо, лейтенант.
Д'Агоста поднялся.
– Благодарю вас, мистер Пейн, патрульная машина отвезет вас домой.
Он вышел из комнаты вместе с Пендергастом. Когда дверь за ними закрылась, д’Агоста сказал:
– И что вы думаете? На мой взгляд, у нас есть двое подозреваемых: сам Лешер и Ингмар.
Пендергаст не ответил, и д’Агоста по его лицу не смог понять, о чем он думает.
– Я имею в виду, этот парень, Ингмар – у него ведь были и средства, и мотив, и возможности.
– Хм, Ингмар никогда не был подозреваемым.
– Что вы хотите этим сказать? Вы же сами называли его подозреваемым прямо в лицо.
– Только, чтобы запугать его. Не он стоял за убийством.
– Как вы можете быть настолько в этом уверены?
– Во-первых, ему не нужно было вламываться в фургон, чтобы заменить плату на сотовом телефоне – он мог бы заменить ее и в офисе. Вторжение в фургон на городской улице – рискованное дело, и не было никакой гарантии, что оба техника оставят его без присмотра.
– Лешер мог бы сделать это и в офисе.
– Нет. Лешер был уволен до вызова на ремонт.
– Хорошо, но я все еще думаю, что Ингмар – подозреваемый.
– Мой дорогой Винсент, если бы Ингмар хотел убить Кантуччи, почему он сделал так, что это дискредитировало его собственную компанию? Если бы Ингмар хотел, чтобы Кантуччи погиб, он сделал бы это за пределами его дома.
Д'Агоста хмыкнул. Он должен был признать, что это имело смысл.
– Значит, Лешер остается единственным подозреваемым? Таковы ваши предположения?
– Ничего подобного я не предполагаю. И я бы посоветовал вам тоже не строить никаких догадок. По крайней мере, до тех пор, пока у нас не будет больше доказательств.
Д'Агоста с ним не согласился, но он ни за что на свете не собирался спорить с Пендергастом. В наступившем молчании Карри, оторвавшись от своего телефона, сказал:
– Лешер все еще живет на Четырнадцатой-Стрит-Вест.
– Хорошо, давайте сразу отправим туда команду для предварительного осмотра. Ничего конкретного, просто посмотрите, подходит ли он нам в качестве подозреваемого. Вдруг у него есть алиби? – он повернулся к Пендергасту. – Вы туда поедете? Я не могу, меня ждет куча документов.
– У меня, к сожалению, уже назначена встреча.
И д'Агосте осталось только наблюдать, как одетая во все черное фигура агента покидает офис. Лейтенант надеялся, что его ребята вернутся с чем-то весомым, что можно было бы сообщить газетчикам. С чем-то, что Синглтон и мэр так отчаянно жаждали получить к концу этого дня. Иначе д’Агоста понимал, что не доживет до завтрашнего утра.
20
Когда Пендергаст вошел в офис, Говард Лонгстрит, сидевший в удобном кожаном потрескавшемся кресле и читавший отчет с красным штампом «СЕКРЕТНО» на обложке, безмолвно указал ему на стоящее рядом с ним кресло. Пендергаст кивнул и послушно расположился на предложенном ему месте.
Лонгстрит провел еще пару минут, просматривая документы, затем убрал бумаги в открытый сейф, стоящий за столом, закрыл его и повернул ключ. Только после этого он обратился к гостю:
– Насколько я понимаю, ты стал принимать более активное участие в расследовании всех этих убийств с обезглавливанием?
Пендергаст кивнул.
– Возможно, ты сможешь просветить меня насчет последнего из них.
– Третье убийство, как и второе, было тщательно спланировано и исполнено. Все указывает на то, что система безопасности была нейтрализована четкими и последовательными действиями. Затруднение в виде того, что у жертвы имелось убежище, было решено весьма хитрым способом. Выглядит так, словно вся цепочка действий была четко расписана вплоть до последнего этапа.
– Ты так говоришь, как будто это балетная партитура.
– Так и есть.
– Какие-нибудь новые улики?
– У нас есть марка и модель скоростного катера, оснащенного двигателем VIN, на которой он сбежал. Однако в прессе это не освещается. Катер, как выяснилось, был похищен той же ночью с соседней пристани в Амагансетте, после чего никаких физических улик не осталось. Тем не менее, нам удалось получить единственный, удивительно четко сохранившийся отпечаток обуви недалеко от места преступления – тринадцатого размера.
Лонгстрит ухмыльнулся.
– Думаешь, подбросили?
Ответная улыбка.
– Возможно.
– Полиция все еще продолжает поддерживать сотрудничество?
– Начальнику Ист-Гэмптона не понравилась моя поездка по их пляжу. Но он и управление полиции Нью-Йорка официально благодарны нам за помощь.
Лонгстрит сделал глоток своего «Арнольда Палмера», стоящего на столе на небольшом подносе.
– В последний раз, когда мы разговаривали, Алоизий, мы имели дело с двумя убийствами, в которых обе жертвы были обезглавлены. Я попросил тебя определить, существует ли связь между этими преступлениями, были ли они оба работой одного убийцы. Теперь у нас уже три подобных убийства, в дополнение к шести другим, которые лучше всего можно охарактеризовать как «побочный ущерб», и мой вопрос стал еще более актуальным. Так что, имеем ли мы дело с серийным убийцей?
Он вопросительно приподнял брови.
– Я так понимаю, ты знаешь теорию Нью-Йоркской полиции?
– Ты имеешь в виду ту, в которой говорится, что некто убил Грейс Озмиан, и это убийство, в свою очередь, подстегнуло кого-то другого совершить второе и третье убийство. И ты с этим согласен?
Пендергаст помолчал, прежде чем продолжить.
– Сходства Modus Operandi между жертвами номер два и три поражают. В обоих случаях убийца был методичен, спокоен, осмотрителен и исключительно хорошо подготовлен. Вероятно, это была работа одного человека.
– А первое?
– Слишком много отличий.
– А что насчет мотивов?
– Непонятно. Мы сосредоточились на двух подозреваемых, у которых имелись веские мотивы в первых двух убийствах. У подозреваемого в убийстве Озмиан оказалось железное алиби. Второго подозреваемого – бывшего сотрудника компании «Шарп и Гунд» – вскоре допросят. До сих пор версия с ним выглядит многообещающе.
Лонгстрит покачал головой.
– Это весьма странное дело. Жертвы кажутся настолько несвязанными друг с другом, что трудно понять мотивы психопата. Что объединяет адвоката мафии с российским торговцем оружием и с безответственной светской львицей?
– Я хотел бы сказать, что кажущееся отсутствие мотива, по сути, может являться тем самым мотивом.
– Алоизий, ты снова говоришь загадками.
Вместо ответа Пендергаст небрежно махнул рукой.
– Ты все еще не ответил на мой вопрос: ты согласен с теорией, что первое убийство было совершено одним человеком, а убийства два и три – другим? Или же нет?
– Вся загвоздка кроется в отличии первого обезглавливания – зачем было ждать двадцать четыре часа? Два других обезглавливания произошли прежде, чем жертвы испустили дух.
– Ты все еще избегаешь моего вопроса.
– Я обнаружил еще одну интересную особенность. Независимо от того, насколько жестоко или беспорядочно совершены убийства, обезглавливание производится с большой изощренностью. Это означает, что первое убийство, совершенного другим человеком. Кроме того, похоже, что первое тело было – в отличие от других – специально спрятано.
Лонгстрит хмыкнул.
– Ты рассуждаешь весьма интересно, но то, как ты говоришь, само по себе звучит не очень неубедительно.
– Мы находимся в логическом тупике. По мнению полиции, это может быть ситуация с подражателем, тем более что убийства номер два и три имеют многочисленные пункты конгруэнтности[15]15
Конгруэнтность – психологическая особенность, при которой мысли, слова и поступки не противоречат друг другу.
[Закрыть], не найденные в первом. В то же самое время в равной степени логично предположить, что сам факт трех обезглавливаний в течение недели явно указывает на одного убийцу. Мы страдаем от нехватки улик и доказательств.
– Ты и эти твои «нехватки» и «логические тупики», – прорычал Лонгстрит. – Из-за них нас едва не убила та разведгруппа угандийских наемников – помнишь?
– И все же мы сидим здесь сегодня, не так ли?
– Да, это правда, – он потянулся и нажал интерком. – Кэтрин? Пожалуйста, принесите агенту Пендергасту «Арнольда Палмера».