Текст книги "Город Бесконечной Ночи (ЛП)"
Автор книги: Линкольн Чайлд
Соавторы: Дуглас Престон
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)
37
Брайс Гарриман поднимался на вершину здания «ДиджиФлуд», и, стоя в стеклянном лифте, наблюдал, как вестибюль уменьшается под ним до размера небольшого пятна. Сам Антон Озмиан попросил его о встрече, и этого, конечно, было более чем достаточно, чтобы раззадорить любопытство Гарримана – но в то же самое время его одолевали и другие мысли.
Прежде всего он думал об убийстве доктора Уэнси Адейеми. С того момента, как он накануне дал интервью «Утру Америки», Гарриман стал всеобщим любимцем города, и каждое его предсказание воспринималось чуть ли не наравне с Евангелиями. Это было замечательное пьянящее чувство. А это новое убийство – к слову сказать, весьма трагическое – было похоже на внезапный удар под дых. На первый взгляд, обезглавливание – и, в частности, характер жертвы – казалось, не имели ничего общего с ранними смертями. Но в этом-то и заключалась проблема. Гарриман понимал, что его господство над историей Палача зависит от подтверждения его теории. В этот день он уже получил три звонка от своего редактора, который спрашивал, не раскопал ли он еще какой-нибудь компромат.
Компромат. Ему был жизненно необходимо компромат – скелеты в шкафу этой святой женщины, этой Матери Терезы, которая только что получила Нобелевскую премию мира.
Там просто обязаны были быть скелеты, – рассуждал он, – или это все просто не имеет смысла.
Итак, в те часы, которые последовали за новостями о смерти Адейеми, он начал отчаянный поиск ее грязного, но хорошо спрятанного прошлого. В поисках любой, даже мельчайшей, скрытой информации, он переговорил со всеми, кого только смог найти и кто мог знать хоть что-нибудь о жертве, надавливая на людей, вынуждая их раскрывать то, что, по его мнению, они скрывали. И как только он закончил, то осознал, что оказал сам себе медвежью услугу – если он не сможет нарыть компромат на эту женщину, то его теория, его авторитет и его господство над этой историей будут под угрозой срыва.
В самый разгар этих безумных поисков он получил загадочную записку от Озмиана, в которой тот попросил его приехать к нему в офис в три часа дня.
У меня есть важная информация касательно ваших поисков, – гласила записка. И ни слова больше.
Гарриман прекрасно знал репутацию Озмиана: он слыл безжалостным предпринимателя, хотя слово «узурпатор» подходило бы ему больше. Озмиан, вероятно, разозлился на него за то, что он взял интервью у его бывшей жены Изольды, и, конечно же, он рассердился на всю ту всплывшую грязь о его дочери, которую Гарриман опубликовал в «Пост». Но Брайс рассудил, что это не так уж и страшно: он и раньше имел дело с рассерженными людьми. Он ожидал, что эта встреча с Озмианом будет похожа на один длинный вопящий монолог. Тем лучше! Все будет записано, если только в особом порядке ему не запретят это сделать. Большинство людей не понимали, что, имея дело с прессой, пребывая в состоянии ярости, они часто делали возмутительные и весьма подходящие для цитирования громкие заявления. Но даже если в этот раз все будет иначе, Гарриман все еще не мог отделаться от мысли, что у Озмиана действительно могла быть «важная информация касательно его поисков» – возможно, поисков темного прошлого Адейеми – и он не осмелился отказаться от возможности заполучить ее.
Когда двери лифта открылись, он вышел на верхнем этаже небоскреба «ДиджиФлуд», объявил о своем приходе секретарю, а затем позволил лакею сопроводить себя через несколько помещений, пока тот, наконец, не подвел его к паре массивных дверей из березовой древесины с маленькой, вмонтированной в одну из них, дверью. Прислужник постучал, и до них донеслось «войдите». Путь был свободен, и Гарриман переступил порог, в то время как лакей отступил назад, Его поведение напоминало поведение служки в присутствии монарха. Он послушно закрыл за собой дверь и тихо исчез.
Гарриман очутился в строго оформленном угловом кабинете с великолепным видом на Бэттери и Всемирный торговый центр. За огромным мраморным столом из черного гранита сидел мужчина. Он узнал тонкие аскетичные черты Антона Озмиана. Мужчина взглянул на него, но при этом не выказал никаких эмоций – его глаза почти не мигали, напоминая тем самым хищные глаза ястреба.
Перед столом стояло несколько кресел. На одном из них сидела женщина. Внешне она совсем не походила на сотрудницу – слишком небрежно она была одета, хотя в чувстве стиля отказать ей было трудно. Репортер задавался вопросом, что она делает в кабинете магната. Подруга или любовница? Но слабая улыбка, играющая на ее губах, казалось, предполагала что-то еще.
Озмиан указал Гарриману на одно из пустующих кресел, и репортер сел.
Комната погрузилась в тишину. Эти двое не сводили с Гарримана глаз, всем своим видом нагоняя на него нешуточную тревогу. Когда показалось, что никто из них не планирует ничего говорить, Гарриман заговорил сам.
– Мистер Озмиан, – сказал он, – я получил вашу записку, и так понимаю, что у вас есть информация, которая имеет отношение к моему текущему расследованию…
– Ваше «текущее расследование», – повторил Озмиан. Его тон был безликим и лишенным эмоций, как и его взгляд. – Давайте не будем терять время. Ваше текущее расследование подвергло мою дочь жестокой клевете. И не только это. Вы опорочили ее образ, воспользовавшись тем, что из могилы она не сможет защитить себя. Поэтому я буду защищать ее.
Это было то, что Гарриман и ожидал услышать, произнесенное в более контролируемой манере.
– Господин Озмиан, – сказал он, – я сообщил факты. Простые факты, как они есть.
– Факты можно и нужно сообщать справедливым и беспристрастным образом, – сказал Озмиан. – Назвать мою дочь человеком, «не представляющим никакой ценности» и сказать, что «с ее смертью мир стал только лучше» – это не сообщение. Это надругательство над ее репутацией.
Гарриман собирался ответить, но Озмиан внезапно поднялся из-за своего стола, подошел к нему и сел на соседнее с ним кресло. Репортер оказался зажат между ним и его странной компаньонкой.
– Мистер Гарриман, мне хочется думать о нас обоих, как об адекватных, здравомыслящих людях, – продолжил Озмиан. – Если вы гарантируете, что не скажете или не напишите больше ни слова во вред моей дочери и вдобавок опубликуете несколько положительных очерков, способных если не восстановить ее доброе имя, то хотя бы смягчить причиненный ее памяти вред, я обещаю, что нам больше не придется возвращаться к этому разговору. Заметьте, я даже не попрошу вас написать прямое опровержение той оскорбительной лжи, которую вы уже сообщили.
Это прозвучало слишком уж мягко, – подумал Гарриман, даже немного оскорбленный тем, что на него пытались повлиять подобным образом.
– Извините, но я должен сообщать новости так, как я их вижу. Я не могу позволить себе поступиться этим принципом из страха, что могут пострадать чьи-то чувства. На этом строится журналистика. Я понимаю, что вам неприятно слышать то, что я написал о вашей дочери, и все же я не сообщал о ней ничего, что было бы неправдой.
Наступило короткое молчание.
– Понятно, – сказал Озмиан. – В таком случае позвольте мне представить вам мою сотрудницу, мисс Алвес-Ветторетто. Она объяснит, что произойдет, если вы напечатаете еще хоть слово, порочащее мою дочь.
Озмиан откинулся на спинку кресла, в то время как женщина, имя которой он не совсем расслышал, подалась вперед.
– Мистер Гарриман, – заговорила она тихим, почти что шелковым голосом, – я так понимаю, вы являетесь основателем и движущей силой фонда Шеннон Круа, благотворительного фонда исследующего рак и названного в честь вашей подруги, умершей от рака матки, – у нее был слабый акцент, трудно определяемый, который придавал ее словам странную четкость.
Гарриман кивнул.
– Я также понимаю, что фонд – при поддержке «Пост» – оказался довольно успешен, принес несколько миллионов долларов, и вы входите в его совет.
– Это верно.
Гарриман понятия не имел, к чему она клонит.
– Вчера на счету фонда было чуть более миллиона долларов. К слову сказать, его лицевой счет записан на имя самого фонда, но попечительскую ответственность за него несете непосредственно вы.
– И что из этого?
– Сегодня этот счет опустел.
Женщина откинулась на спинку кресла, и Гарриман удивленно моргнул.
– Как?..
– Вы можете проверить сами. Это довольно просто: все деньги с этого счета были переведены на номерной банковский счет на Каймановых островах, открытый вами на ваши реквизиты. Видеозапись с камеры наблюдения и клерки могут засвидетельствовать ваше присутствие там.
– Я никогда не был на Каймановых островах!
– Конечно же, были. Полетная информация, ваши паспортные данные, четкий электронный след – это все укажет непосредственно на вас.
– Никто в это не поверит!
Женщина терпеливо продолжила.
– Все деньги были переведены со счета фонда на ваш личный оффшорный счет. Вот запись транзакции.
Она потянулась к тонкому портфелю из крокодиловой кожи, лежащему на соседнем столе, извлекла из него лист бумаги и пару раз махнула им перед Гарриманом, прежде чем снова положить его обратно.
– Это чушь. И это не вписывается ни в какие рамки!
– Но так оно и есть. Как вы можете себе представить, в нашей компании много первоклассных программистов, и они провернули прекрасную цифровую кражу, следы которой и приведут к вам. У вас есть одна неделя, чтобы опубликовать положительную статью о Грейс Озмиан. Чтобы облегчить вам работу, мы даже предоставим вам всю необходимую задокументированную информацию. Если вы это сделаете и пообещаете больше не писать о ней, то мы вернем деньги и сожжем финансовый след.
– А если нет? – спросил Гарриман приглушенным голосом.
– Тогда мы просто оставим деньги там, где они есть. Вскоре будет замечено, что они отсутствуют, и тогда разумно проницательное расследование найдет след и вычислит владельца этого номерного банковского счета. Конечно, если у следователей возникнут какие-то проблемы, мы будем рады оказать им небольшую анонимную помощь.
– Это... – Гарриман сделал паузу, чтобы отдышаться, – это шантаж.
– У вас попросту нет ни знаний, ни ресурсов, чтобы обратить все это вспять. Часы тикают. Недостачу денег могут обнаружить в любой момент. Вам лучше поторопиться.
Озмиан слегка сместился в кресле.
– Как и сказала мисс Алвес-Ветторетто, все действительно довольно просто. Все, что вам нужно сделать, это согласиться с двумя нашими условиями – причем, ни одно из них не будет являться для вас слишком обременительным. Если вы это сделаете, то все будут счастливы, а вы избежите тюрьмы.
Гарриман едва мог поверить в то, что слышит. Пять минут назад он был блистательным репортером. Теперь его оклеветали как растратчика, использовав его покойную возлюбленную. Пока он сидел, не имея возможности пошевелиться от шока, дюжина сценариев – и ни один из них не сулил ничего хорошего – всплывали в его разуме. Он содрогнулся и понял, что у него нет выбора.
Гарриман молча кивнул.
– Отлично, – сказал Озмиан, не меняясь в лице. – Сейчас мисс Алвес-Ветторетто даст вам ключевые тезисы для статьи о Грейс.
Женщина, сидящая по другую руку от Гарримана, снова залезла в свой портфель, достала лист бумаги и передала его репортеру.
– Полагаю, на этом нашу встречу можно завершить, – Озмиан встал и направился к своему столу. – Мисс Алвес-Ветторетто, не могли бы вы сопроводить мистера Гарримана к лифту?
***
Два часа спустя Гарриман лежал на диване в гостиной своей квартиры. Он не мог заставить себя подняться с того самого момента, как, вернувшись из небоскреба «ДиджиФлуд» и проверив онлайн счет фонда, обнаружил что тот действительно опустел. Его прекрасная карьера висела на волоске, став жертвой ловкой и отвратительной схемы шантажа. К тому же его блистательная теория о Палаче лежала в руинах, но он не мог об этом думать – ситуация с Озмианом была куда более устрашающей. Из двух зол, первое было наихудшим: сколь бы ненавистной ни казалась ему мысль загубить свою карьеру, мысль о позоре – о всеобщем осуждении, которое неминуемо наступит, когда люди поверят, что он действительно обчистил фонд памяти своей мертвой подруги – была и вовсе невыносимой. Унижение и скандал, грозящий разразиться после этого, были гораздо хуже гарантированного тюремного срока, который уже маячил над Гарриманом вполне вероятным исходом.
Но что он мог сделать? Как он собирался написать эту статью о Грейс Озмиан, на которой настаивал ее отец, сделав ее образ достойным и перевернув его с ног на голову? Возможно, ему и удастся описать какую-то часть ее человеческих интересов, тем самым указав на нечто хорошее в жизни Грейс. Он мог бы попытаться позиционировать это как попытку достойной похвалы и создания баланса после всех негативных комментариев, которых она удостоилась. Моральная суть сводилась бы к тому, что даже у самых худших злодеев имелась хорошая сторона. Но его редактор точно этого не одобрит – «Пост» слишком любила своих злодеев. А протолкнуть свою статью в печать под носом у Петовски не представлялось возможным. Он заметит. Однозначно заметит…
Гарриман сжался на диване. Мысли о том, чтобы поддаться на шантаж, заставляли его чувствовать себя усталым и больным – все его существо бунтовало против подчинения этому высокомерному ублюдку миллиардеру.
Однако чем дольше Гарриман думал об этом, тем больше к нему, как ни странно, возвращалось присутствие духа. У него пока не отняли ни карьеру, ни репутацию. Брайс Гарриман был недавно засиявшей знаменитостью, любимой газетчиками и волнами эфиров. Как там выразился Озмиан? Оскорбительная ложь? Надругательство над репутацией? Что ж, в эту игру могли играть они оба. Этот шантаж Озмиана станет отдельной – не менее прекрасной историей, чем история Палача. За ним – за Гарриманом – стоит поддержка всей мощи «Пост», от Пола Петовски до издателя Бивертона. Более того, у него все еще есть поддержка всех жителей Нью-Йорка.
Он не собирался поддаваться на это дерьмо. Пришло время, – подумал он, провести еще одно журналистское расследование – но на этот раз касательно Антона Озмиана. В целом, Гарриман был уверен, что он нароет достаточно компромата в прошлом Озмиана, чтобы перевести стрелки и нейтрализовать эту махинацию. И кто знает? Возможно, эта история поможет отвлечь внимание от его проблем с покойной Адейеми из Организации Объединенных Наций.
Внезапно вдохновленный новой целью, он вскочил с дивана и направился к своему ноутбуку.
38
Когда д’Агоста со стороны Второй Авеню перешагнул порог Нигерийской Миссии при Организации Объединенных Наций, он сразу же почувствовал тягостную дымку трагедии, витавшую в воздухе вестибюля. И она не имела никакого отношения к внешним ограждениям или к внушительному присутствию полиции в дополнение к нигерийской службе безопасности. Она была связана с тем, что все, кто попадал в поле видимости лейтенанта, носили на плечах черные повязки, ходили с опущенными лицами и хмурыми тенями проскальзывали мимо него. Разговоры же, которые происходили среди нескольких небольших групп людей, звучали только вполголоса и приглушенными тонами. Здание Миссии выглядело так, будто кто-то вырвал из него сердце. И, по сути, так оно и было – Нигерия только что потеряла доктора Уэнси Адейеми – свою гражданку, весьма перспективного и подающего огромные надежды выдающегося государственного деятеля, недавнюю лауреатку Нобелевской премии. Ее жизнь отнял Палач.
И все же д’Агоста был уверен, что доктор Адейеми не была такой уж святой, какой ее пытались показать. Это попросту не соответствовало теории, которой он придерживался и которую с энтузиазмом одобрила целевая рабочая группа Департамента полиции Нью-Йорка. Он был уверен, что где-то в биографии этой дамы есть нечто жестокое и грязное, о чем узнал убийца. Сегодня днем, только чуть ранее, он позвонил Пендергасту и обсудил с ним разные способы того, как лучше обнаружить преступление, которое – как Д’Агоста знал – точно должно было быть скрыто где-то в прошлом этой женщины. В конце концов, Пендергаст предложил организовать опрос в Нигерийской Миссии, побеседовать с кем-то, кто близко знал доктора Адейеми и пообещал немедленно все устроить.
Д’Агоста и Пендергаст прошли через несколько уровней охраны, множество раз показав свои жетоны, пока, наконец, они не оказались в офисе поверенного в делах Нигерийской Миссии. Он знал об их визите и, несмотря на присутствие множества людей и тяжелую атмосферу трагедии, окутавшей все здание, сам сопроводил их по коридору к невзрачной двери с табличкой «Обадже, Ф.». Он открыл ее, впустив гостей в небольшой аккуратный офис – такой же аккуратный, как и сам его владелец, который сидел за безупречным столом. Он был невысоким и жилистым мужчиной с коротко стриженными седыми волосами.
– Мистер Обадже, – обратился к нему поверенный твердым голосом, – это те люди, о которых я вам говорил и которым просил уделить несколько минут вашего времени. Специальный агент Пендергаст из ФБР и лейтенант д’Агоста из полиции Нью-Йорка.
Мужчина поднялся из-за стола.
– Разумеется.
– Спасибо, – отозвался поверенный. Он кивнул Пендергасту и д’Агосте, затем повернулся и покинул кабинет с таким видом, словно только этим утром лишился близкого родственника.
Мужчина за столом оглядел своих гостей.
– Я Фенуку Обадже, – представился он. – Административный помощник постоянного представительства при Миссии ООН.
– Мы очень благодарны, что вы нашли время поговорить с нами, несмотря на эту страшную трагедию, – кивнул Пендергаст.
Обадже также отозвался кивком.
– Прошу, присаживайтесь.
Пендергаст сел, и д’Агоста последовал его примеру. Административный помощник? Неужели этот по-настоящему королевский прием им устроили у какого-то служащего нижнего звена? И это лучший, кого сумел найти Пендергаст? Лейтенант был разочарован, однако решил воздержаться от осуждений, пока они не поговорят с этим дипломатическим сотрудником.
– Для начала, – заговорил Пендергаст, – позвольте мне выразить вам свои глубочайшие соболезнования. Это ужасная потеря – не только для Нигерии, но и для всего мирного сообщества.
Обадже склонил голову в знак признательности.
– Насколько я понимаю, вы хорошо знали доктора Адейеми, – продолжил Пендергаст.
Обадже снова кивнул.
– Мы, можно сказать, выросли вместе.
– Превосходно. Мой коллега лейтенант д’Агоста хотел бы задать вам несколько вопросов, – сказав это, Пендергаст взглянул на своего друга.
Лейтенант тут же все понял. Он ведь горел желанием снять покров святости с Адейеми и нарыть на нее какой-нибудь компромат, и Пендергаст любезно предоставил ему эту возможность. Очко в его пользу. Д’Агоста немного сдвинулся на стуле.
– Мистер Обадже, – начал он, – вы только что сказали нам, что практически выросли вместе с доктором Адейеми.
– Это лишь фигура речи. Мы вместе учились в университете. Государственный Университет Бенуэ в Макурди. Мы оба были в числе его первых выпускников в 1996-м, – сквозь скорбное выражение, которое практически не сходило с его лица, на мгновение прорвалась улыбка гордости.
Д’Агоста достал блокнот и сделал пометку.
– Простите, Бенуэ?
– Один из новых штатов Найроби, основанный в 1976-м. «Продуктовая Корзина Нации»…
– Понятно, – д’Агоста продолжил записывать. – И вы хорошо знали ее в университете?
– Мы были достаточно хорошо знакомы – как в школе, так и в последующие годы.
В последующие годы. Хорошо.
– Мистер Обадже, я понимаю, что сейчас вы переживаете очень тяжелое время, но я обязан попросить вас быть с нами как можно более откровенным. Мы пытаемся раскрыть серию убийств не только доктора Адейеми, но и еще нескольких человек. На данный момент все, что я слышал о докторе Адейеми, было преисполнено похвал и почестей. Люди практически называют ее святой.
– По сути, в Нигерии ее действительно таковой считали.
– Почему?
Обадже развел руками, как будто причин было слишком много, чтобы все их перечислять.
– Все дело в ее достижениях. Она стала самым молодым губернатором штата Бенуэ, где ввела множество мер, направленных на борьбу с бедностью, улучшение системы образования и тому подобное, прежде чем она переехала в Лагос. Она создала множество клиник для ВИЧ-инфицированных в Западной Африке. Кроме того, она почти в одиночку учредила широкий спектр образовательных программ. Несмотря на постоянные угрозы, она, не задумываясь о своей безопасности, продолжала нести свое мирное послание нашим сопредельным государствам. Все эти ее инициативы спасли многие тысячи жизней.
– Звучит очень впечатляюще, – д’Агоста продолжал конспектировать. – Но я часто замечал, мистер Обадже, что когда кто-то особенно быстро добивается многого в жизни, он делается этого, идя по чужим головам. Надеюсь, вы простите мне мой вопрос, но… могла ли доктор Адейеми достичь такого успеха за чужой счет?
Обадже нахмурился, словно не понял вопроса.
– Прошу прощения?
– Она переходила кому-нибудь дорогу во имя личных достижений?
Обадже резко отрицательно покачал головой.
– Нет. Нет, конечно же, нет. Это было не в ее правилах.
– А что насчет ее прошлого? Ее семьи? Вы когда-нибудь слышали о них какие-либо слухи? Я имею в виду проступки или нечто подобное. Может, ее отец, к примеру, сколотил свое состояние какими-то незаконными деловыми методами?
– Ее отец умер, когда ей было двенадцать. Вскоре ее мать ушла в монастырь, а единственный брат поступил в семинарию и, в конце концов, стал священником. Уэнси пробила себе дорогу в мир совершенно самостоятельно – и она сделала это честно.
– Остаться одной в таком юном возрасте – это тяжело вне зависимости от того, где вы живете. Возможно, она действовала в обход законов, чтобы достичь желаемого, или… вы ведь человек мира, мистер Обадже, вы же понимаете, что она могла быть вынуждена зарабатывать себе на жизнь с помощью определенных, хм, старых, как мир, способов?
Печальный взгляд Обадже теперь стал выражать изумление и обиду.
– Конечно, нет, лейтенант! Честно говоря, направление ваших вопросов меня шокирует и беспокоит.
– Примите мои извинения.
Лучше ненадолго сбавить обороты.
– Я просто пытаюсь установить, были ли у нее враги, которые могли желать ей зла или смерти.
– У нее точно были враги. Группы джихадистов яростно выступали против ВИЧ-клиник, которые она создавала, а также против ее образовательных программ для женщин. Мне кажется, в своем расследовании вам лучше двигаться в этом направлении.
– Доктор Адейеми была замужем?
– Нет.
– А были ли мужчины – или, возможно, женщины – с которыми она состояла в отношениях? Я имею в виду, особенно близкие отношения.
Обадже с особым нажимом ответил твердое «Нет».
Д’Агосте не потребовалось много времени, чтобы зафиксировать этот ответ, но он создал видимость, что делает еще несколько записей. Наконец он снова поднял глаза.
– Вы сказали, что знали ее как во время учебы, так и после.
Обадже кивнул.
– Какое-то время, да.
– Тогда – и снова прошу у вас прощения за грубость, но мы обязаны задавать столь неудобные вопрос – за все то время до вас доходили какие-либо сплетни о ней, которые могли бы плохо на ней отразиться?
Теперь Обадже поднялся.
– Нет, и, честно говоря, я снова озадачен направлением ваших вопросов. Вы пришли в мой кабинет с очевидным намерением запятнать репутацию хорошего человека. Позвольте мне сказать вам, лейтенант, что ее репутация безупречна, и вы ничего не найдете, что могло бы привести вас к иному заключению. Я не знаю, какова причина вашего крестового похода, но больше не собираюсь поддерживать этот фарс. Эта встреча окончена. А теперь, господа, любезно прошу вас покинуть мой кабинет и само здание.
***
Выйдя на улицу, д’Агоста сердито сунул свой блокнот в карман пальто.
– Я должен был ожидать этого, – прорычал он. – Они же готовы ее канонизировать! Превращают эту женщину в мученицу, – он покачал головой. – Административный помощник. Боже!
– Мой дорогой Винсент, – заговорил Пендергаст, плотнее закутывая в пальто свое тощее тело. – Позвольте мне немного рассказать вам о мистере Обадже. Вы ведь слышали, как он сказал вам, что доктор Адейеми стала самым молодым губернатором штата Бенуэ?
– Да. И?
– Дело в том – и он не сказал вам об этом – что он также являлся кандидатом на этот пост. В то время политическая карьера Обадже находилась на подъеме. На него возлагали большие надежды, но он разгромно проиграл выборы. После этого его карьера покатилась под откос. И теперь вы видите его здесь в роли административного помощника по делам Нигерийской Миссии. Его карьера оказалась разрушена благодаря доктору Адейеми – хотя, разумеется, это произошло не по ее прямой вине.
– К чему вы клоните?
– Простым языком, вот, к чему: я выбрал его для этого интервью, потому что у него было больше всех причин унизить и очернить ее.
– Хотите сказать, подгадить ей?
– Ваш жаргон, как всегда, безупречен. Так точно.
Д’Агоста немного пожевал губу, размышляя.
– Почему, черт возьми, вы не сказали мне этого до начала интервью?
– Если бы я это сделал, вы не стали бы так сильно давить на него. Я решил скрыть от вас эту информацию, чтобы впоследствии избавить вас от многих часов бесплодных исследований и дальнейших допросов. Вы можете потратить месяцы на охоту за призраками, но, боюсь, вы ничего не обнаружите. Истина ровно настолько же проста, насколько она таковой выглядит: эта женщина – святая.
– Но этого не может быть! Это не вписывается в нашу теорию…
– Ах, но ведь это же не «наша» теория.
– Разве вы с ней не согласны?
Пендергаст поколебался.
– Я хочу сказать, что мотив для всех этих убийств, конечно же, существует. Но это не тот мотив, который вы, полицейское управление и весь город считаете верным.
– Я… – начала д’Агоста, но от потрясения не нашел, что сказать. Он чувствовал, что его надули, им манипулировали и держали его в неведении. Это был типичный Пендергаст, поэтому удивляться здесь было нечему, однако сейчас лейтенант почувствовал себя еще и оскорбленным, что незамедлительно вызвало в нем раздражение. И кое-что еще. – О, я понял, у вас есть теория получше. Которую вы, разумеется, припрятали и, как обычно, держите в тайне ото всех.
– Необоснованно я никогда так не поступаю. И моим недоговоренностям всегда есть логическое объяснение.
– Тогда давайте послушаем эту вашу блистательную теорию.
– Я не говорил, что у меня есть теория. Я лишь сказал, что ваша – ошибочна.
Услышав это, д’Агоста резко рассмеялся.
– Отлично, черт возьми, тогда идите и сами гоняйтесь за своими блистательными теориями. А я пойду и сделаю то, что должен!
Если Пендергаст и был удивлен этой необоснованной вспышкой ярости, то никоим образом этого не показал. Лишь его светло-серые глаза распахнулись чуть шире. Он ничего не сказал, но через секунду или две просто кивнул, тихо повернулся на каблуках своих английских туфель ручной работы и начал удаляться прочь по Второй Авеню.