355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Чейтер » По ту сторону экрана » Текст книги (страница 15)
По ту сторону экрана
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:12

Текст книги "По ту сторону экрана"


Автор книги: Линда Чейтер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)

Кармен снова расплакалась.

– Если бы ты знала, как он обращался со мной... – всхлипнула она.

– Судя по тому, что ты мне уже рассказала... В общем, я могу понять тебя. – Бриджит обошла вокруг стола и обняла Кармен. – Случалось, и у меня возникал соблазн сделать что-то такое. Если бы молния не добралась до него раньше, твой дядя Колин мог закончить точно так же.

– Он бил тебя? – Кармен в изумлении смотрела на тетю.

– Не в буквальном смысле слова. Но есть другие способы причинять боль. И это так же ужасно, как и физическое насилие. Я понимаю, Колин брат твоего отца. Но все же не могу сказать, что он был порядочным человеком. Он почти все время проводил на материке, гоняясь за каждой юбкой и пытаясь запускать разные проекты, которые позволили бы ему быстро разбогатеть. Самое ужасное, что все на острове знали, чем он занимается. Ты бы удивилась, если бы узнала, с какой быстротой распространяются сплетни.

Бриджит вздохнула.

– Я была такая наивная, когда выходила за него. Я без оглядки верила всей чепухе, которую он мне рассказывал про то, как он подожжет весь мир. – Бриджит умолкла; казалось, она вот-вот расплачется. – Но обернулось по-другому, – продолжала она. – Единственные вещи, которые он когда-либо поджег, – его сумка для гольфа и ботинки. Мне рассказывали, что если смотреть с вертолета, то все еще можно увидеть следы от огня на поле для гольфа.

В то время, как Кармен занималась переоценкой личности своего недавно умершего дяди, Бриджит убрала со стола и поставила пирог в духовку. Закончив, она повернулась к Кармен и посмотрела на нее вопросительно.

– Так как ты надеешься избежать неприятностей? – спросила она. – Ты, кажется, сказала, что вы уже кое-что придумали?

Кармен изложила план Джулии. Правда, пропустила некоторые детали, например – как они уговорили Дункана участвовать в этом деле. Однако Бриджит тотчас же отметила некоторые странности.

– Ты думаешь, я поверю, что вы втянули этого парня в историю, не раскрыв ему суть? – проговорила она с усмешкой.

– Ну... все было не совсем так, – пробормотала Кармен, краснея. – Мы... э-э... кое-что придумали... Специально для него. – Кармен объяснила, что они сочинили историю про завещание тетушки.

– Если он настолько глуп, чтобы съесть полусырое блюдо вроде этого, тогда он заслуживает того, что с ним происходит. – Бриджит презрительно засмеялась. – Изменение завещания – подумать только! Я хочу, чтобы ты знала: я оставлю все местному утиному заповеднику. Говорю на всякий случай – вдруг у тебя возникнут идеи.

– Мы больше ничего не могли придумать, – сказала Кармен. Она вздохнула с облегчением, когда в соседней комнате зазвонил телефон.

Бриджит пошла к аппарату. Когда она вернулась, на лице ее светилась улыбка.

– Ну, кажется, скоро вам придется все ему объяснить, – сказала она. – Это Фил, он звонил из офиса офицера береговой службы. На трассе туман, и такой же прогноз на следующие несколько дней. Если вы планируете исчезновение с борта теплохода, то сейчас самое лучшее время для этого.

Тучная дама взглянула на Энджи с подозрением, когда та объявила, что хочет остаться в гостинице еще на одну ночь. Однако жадность взяла верх – ведь Энджи обещала заплатить.

– Расчет завтра в десять, не забудьте, – сказала она, открывая дверь конторки и выпуская фыркающего Калибана. – Никакой еды в номер не приносить. А передняя дверь закрывается в полночь.

На улицах Редрута Энджи быстро поняла: здесь, вдали от Лондона, она не сможет найти клиентов с такой же легкостью, как в Ноттинг-Хилле. Только во второй половине дня ей попался первый улов – безработный горный инженер, только что выигравший в грошовую лотерею.

– Если бы я поставил на «пятерку», ты бы теперь видела перед собой богатого человека, – ворчал он, когда Энджи вела его к гостинице.

Ей ужасно хотелось сказать ему, что она обходится ему почти даром, однако Энджи приятно улыбалась и пыталась не обращать внимания на отвратительный запах из его рта. Когда они явились в гостиницу, толстухи поблизости не было, и Энджи сразу же направилась к лестнице. Клиент следовал за ней. Они почти дошли до этажа, где находилась комната Энджи, но тут дорогу им заступил Калибан. Пес угрожающе зарычал и оскалился.

– Ты хороший, ты очень хороший мальчик, – проговорила Энджи, пытаясь задобрить пса.

Обходя Калибана, она пробралась в коридор и скрылась в своей комнате. Клиенту же не удалось умаслить пса так умело, как это сделала Энджи, за что он и поплатился: Калибан вцепился в его лодыжку, когда он входил в комнату. В конце концов они все же выгнали собаку из комнаты, однако кримпленовые брюки бедняги были порваны, а из ноги сочилась кровь.

Потом Энджи слушала его ворчание и пыталась перевязать рану гостиничным полотенцем. Наконец поняла, что впустую тратит драгоценное время, и, чтобы уменьшить свои потери, предложила ему побыстрее и бесплатно.

Вторым ее клиентом оказался школьный учитель на пенсии, как выяснилось – любитель шлепать по мягкому месту. На сей раз Энджи заранее подготовилась к неизбежной встрече с Калибаном.

– Сюда, мальчик! – позвала она, кидая псу пластиковый пакет из супермаркета.

Калибан кинулся на добычу. Он с жадностью пожирал отбивные из ягненка вместе с упаковкой.

– У твоей собачки отменный аппетит, – заметил школьный учитель, когда они проскользнули в ее комнату. – Я хочу, чтобы было совершенно ясно: меня интересуют самые умеренные варианты садомазохизма.

Закончив изображать непослушную школьницу, Энджи занялась торговцем пластмассовыми брелоками, затем – шофером грузовика. Спать она легла совершенно обессилев. Хотя ей и пришлось отвалить Калибану еще две порции отбивных, у нее все же осталось достаточно наличных, чтобы утром купить себе свободу.

Но утром толстуха посмотрела на нее с усмешкой и проговорила:

– Мне жаль, но вы опоздали. – Она многозначительно взглянула на часы. – Боюсь, что мне придется взять с вас еще за одну ночь.

– Вы шутите! – воскликнула Энджи. – Только что было десять!

– Совершенно верно, – кивнула вымогательница. – Самый крайний срок – ровно десять. Десять часов, – повторила она, чтобы до Энджи дошло. Повернувшись к плакату на стене, она указала карандашом на цифру и заявила: – Не пытайтесь меня обмануть, вы прекрасно видите, что здесь написано.

– Я не буду платить еще за одну ночь... – начала Энджи, но тут же умолкла, заметив, что толстуха смотрит в окно. Смотрит на автостоянку. Если бы машина Ронко не была краденой, ее бы давно тут не было. Но увы, на этом автомобиле она не могла встречаться с полицией, а толстуха непременно вызвала бы полицейских...

В конце концов Энджи поняла: ей придется задержаться еще на сутки. «А может, я угодила в эту западню навсегда? – промелькнуло у нее. – Может, здесь время бежит быстрее, чем я зарабатываю деньги, чтобы заплатить?»

Взяв себя в руки, Энджи направилась к себе. И похоже, Калибан стал ее другом. Следуя за ней наверх, он смотрел на нее с рабской преданностью в глазах. Когда же она облачилась в «рабочую одежду», он уставился на нее голодными глазами.

– Разве они тебя тут не кормят, приятель? – спросила Энджи, когда пес набросился на тюбик желе.

Она попыталась погладить Калибана и была вознаграждена его вниманием – пес ткнулся носом ей между ног и глухо зарычал.

– Не волнуйся, приятель, – усмехнулась Энджи. – Ты непременно получишь свой кусок, только попозже.

Хотя ситуация была не из приятных, Энджи улыбнулась, пораженная нелепостью этой ситуации. Вероятно, она являлась единственной представительницей самой древней профессии, у которой сутенер – пес.

Дункан надеялся по-дружески поговорить с Джулией, но, спустившись утром вниз, с разочарованием обнаружил, что она уже ушла. Кармен же еще спала, и он, решив прогуляться, вышел из дома и спустился к берегу. Он все еще переживал из-за того, что произошло в Пензансе.

В конце концов ему пришлось признать, что он был ослеплен образом телезвезды. Что еще могло побудить его вести себя с ней таким непозволительным образом? И чего он добивался? Одной ночи с ней, чтобы поднять самоуважение к себе? Или чтобы потом хвастаться, что спал с Кармен Берд? Во всяком случае, он не рассчитывал, что близость после выпитого станет основой отношений между ними.

Покинув пляж, Дункан перешел через дорогу и свернул на тропинку. Он понимал: Кармен была права, когда говорила, что они едва знают друг друга. Правда, он тогда заявил, что хотел бы узнать ее лучше, но едва ли это было правдой.

«Кармен замужем», – напомнил он себе, сворачивая на дорожку, ведущую в чащобу боярышника. И она чем-то обеспокоена... Дункан чувствовал: речь идет о чем-то более серьезном, чем неверность мужа. Собрав вместе обрывки фраз Джулии и Кармен, полунамеки в их разговорах, он догадался, что существует какая-то тайна. Но что это за тайна?

Почему Кармен не оставит Гидеона, вместо того чтобы упорствовать и придумывать всю эту головоломку? Пробравшись под низко нависавшими ветками деревьев, Дункан вышел на поляну, покрытую желтыми ирисами. Теперь он уже испытывал неловкость из-за своей роли в этом деле. Ему понравилась Бриджит, и очень не хотелось обманывать ее. К тому же кое-что его удивляло... Бриджит не в том возрасте, когда начинают думать о завещании. Да и не похожа она на женщину, шантажирующую родственников обещаниями оставить наследство. И с какой стати Кармен так беспокоится из-за этого наследства? Ведь она отнюдь не нищая.

Он дошел до развилки тропы и увидел небольшую хижину. На двери висело приглашение войти. Оказалось, что хижина – укрытие для наблюдения за птицами. Дункан понял это, заметив щель между досками – как раз напротив озера, поросшего тростником. На стенах же висели иллюстрации – изображения редких птиц.

Дункан минут двадцать смотрел на озеро, но увидел лишь шотландскую куропатку, клевавшую остатки плававшего в воде пирога с мясом. «Это немного похоже на мою жизнь», – подумал он с грустной улыбкой. Экзотического вида существа, которым он верил, были счастливы провести с ним субботнюю ночь, но никогда не оставались на следующий день.

Дункан без труда находил женщину на ночь, но когда начинались будни, отношения портились. Провести ночь, накачавшись спиртным и занимаясь диким сексом, – это, конечно, прекрасно, но его партнерши всегда становились недоступными, когда приходило время все убрать и почистить. Они исчезали из поля зрения, загадочно улыбаясь – будто бы привести в порядок свои накладные ресницы, наманикюренные ногти и обработать воском линии бикини, а ему приходилось собирать липкие простыни и нести их в прачечную.

Дункану было неловко признаваться в этом, но он втайне мечтал о домашнем уюте и устойчивых отношениях. «Почему мне гораздо легче заниматься сексом, чем пойти с женщиной в магазин?» – спрашивал себя Дункан. Соня однажды изъявила желание пойти в «Сейнзбериз», но ее главным образом интересовал прилавок с косметикой. Потом она смеялась над ним из-за того, что он ест макароны, и прочитала ему лекцию о важности хорошо сбалансированной диеты.

Друзья – вот лучшие компаньоны для походов в магазин. Например, Джулия. В Вустере она носилась по проходам между рядами полок, а он обычно проходил лишь половину пути. Но она всегда возвращалась, чтобы помочь ему отыскать бумажные салфетки и прочие мелочи, с которыми всегда возникали трудности. К тому же она развлекала его своими наблюдениями – глядя на покупателей, говорила, кто они такие, и описывала их образ жизни. Дункан улыбнулся, вспомнив, как она заметила магазинную воровку – они шли за этой женщиной и хихикали, наблюдая, как она опускает пакеты с филе в глубины своего слишком просторного костюма для бега трусцой.

Дункан нахмурился, вспомнив о внезапных переменах во внешности Джулии. В Пензансе она его удивила, когда вошла вечером в зал. Впервые в жизни он увидел ее подкрашенной и едва узнал. Даже не верилось, что перед ним – Джулия, его старая приятельница.

Почему она это сделала? Влияние Кармен? Снова посмотрев на озеро, Дункан увидел вспышку синего, отраженного в воде. Может быть, зимородок? Просмотрев картинки на стенах, он с некоторым разочарованием обнаружил, что этой птицы в списке нет.

Выбравшись из темной хижины, Дункан немного постоял у порога, привыкая к яркому свету. Потом зашагал по тропинке и вышел на дорогу. Поворачивая налево, к Хью-тауну, он решил, что зайдет в паб и побеседует с кем-нибудь из местных жителей. Но, вспомнив, что придется притворяться Гидеоном Бердом, передумал – сейчас у него не было настроения играть.

Повернув обратно, Дункан зашагал вдоль берега. Ему не давала покоя какая-то смутная мысль, но он никак не мог сообразить, какая именно. «Что ж, на свежем воздухе думается лучше», – решил Дункан, поворачивая к крутому подъему. Подъем оказался довольно трудным, и вскоре ему пришлось присесть на валун, чтобы восстановить дыхание. Мимо проходили группы туристов, и многие из них с улыбкой кивали, очевидно, принимая Дункана за местного жителя. Дункан улыбался в ответ и снова задумывался, пытаясь понять причину своего беспокойства. Мало-помалу он начал осознавать, что это каким-то образом связано с Джулией.

Преодолев подъем, Дункан снова зашагал по дорожке. Теперь он мысленно вернулся к событиям предыдущего дня. Хотя Джулия опять надела свои джинсы и, как ему показалось, совсем не пользовалась косметикой, она выглядела... не такой, как прежде. Новая прическа была ей очень к лицу – делала ее моложе и женственнее.

А за обедом она взглянула на него и улыбнулась как-то по-особому. И эта улыбка подействовала на него весьма странным образом – он вдруг почувствовал... физическое влечение к Джулии – во всяком случае, ему так показалось.

Прежде он с удовольствием проводил с ней вечера за бокалом вина и даже был не прочь лечь с ней в постель.

Однако Дункан боялся испортить отношения, опасался, что тогда им придет конец, а он не хотел разрушить давнюю дружбу. Но теперь, оглядываясь на прошлое, он начинал задаваться вопросом: а не пропустил ли он что-то более важное, чем просто дружба с женщиной? В конце концов он понял: «переделка» Джулии, ее новый образ – это ради него и для него.

Дункан остановился, замер, ошеломленный своим открытием. Что же, неудивительно, что она тогда выскочила из-за стола – ведь он смеялся над ней! А он, глупец, даже обрадовался, что избавился от ее присутствия, – потому что думал в тот момент о ночи с Кармен Берд. Он вел себя как самая настоящая скотина.

«Ты на редкость глуп, Суэйн», – говорил себе Дункан, ускоряя шаг. Ему хотелось побыстрее вернуться и выяснить, куда ушла Джулия. Хотелось все исправить, если еще не поздно.

Вместо того чтобы разобраться, что все же происходит с Энджи, Ронко уселся перед телевизором. Он смотрел субботнюю викторину, а потом заснул на середине фильма. Проснувшись в полночь с ужасной головной болью, Ронко решил, что самое лучшее – лечь спать и отложить до утра все проблемы. «Еще успею, завтра будет время», – сказал он себе, уже засыпая.

Утром Ронко решил сначала заняться хозяйством, а уже потом сесть и как следует подумать. К ленчу он дважды вымыл пол на кухне, а затем занялся более ответственным делом – принялся расчесывать свои любимые «барсучьи» шлепанцы. Он вытирал пыль с телефонного аппарата, когда вдруг вспомнил, что оставил открытым окно в спальне Энджи. Отложив тряпку, Ронко направился к соседке – проверить, не забрались ли к ней воры.

Квартира Энджи была в том же состоянии, в котором Ронко ее оставил, и он снова почувствовал, что его влечет к ящику с нижним бельем. Но Ронко тут же одернул себя – ведь у него были дела поважнее, нужно было позаботиться об Энджи.

Тщательно закрыв окно, Ронко забрал газеты со стола и покинул квартиру Энджи. «Анонимное предупреждение – самое лучшее», – думал он, набирая номер местного отделения полиции. Назвавшись «просто другом», он заявил, что убийца, задушивший женщину, – это муж телезвезды Кармен Берд, который сейчас находится в Пензансе.

– Сожалею, но вам придется сообщить ваше имя и адрес, – сказал полицейский. Возникла пауза. Причем Ронко слышал, что полицейский с кем-то говорит. Потом он снова обратился к Ронко: – Простите, но что вы только что сказали?

– Вы меня слышали, – пробормотал Ронко и положил трубку на рычаг.

Ронко почувствовал, что ужасно вспотел от этого разговора, даже пульс у него участился. Но он все-таки выполнил свои обязанности перед Энджи, и теперь пускай полиция занимается. Гидеон Берд – человек заметный, его не так уж сложно будет найти.

Тут зазвонил телефон. «Энджи!» – подумал Ронко, снимая трубку. Только сейчас он сообразил, что перед звонком в полицию забыл набрать 141, чтобы его не засекли. Через несколько секунд послышались щелчки, затем раздался мужской голос:

– Это сержант Каули из отделения полиции в Ноттинг-Хилле. Вы не могли бы ответить на несколько вопросов по поводу вашего звонка?

Ронко в тревоге положил трубку. И вдруг, почувствовав головокружение, опустился на стул. Он сидел так до тех пор, пока не раздался ужасно громкий стук в дверь – как будто кто-то пытался выломать дверь.

Вскоре он уже оказался в полицейском участке, в комнате с решетками на окнах. Ронко почти сразу же узнал эту комнату, он побывал в ней несколько лет назад. Правда, здесь сделали ремонт и повесили на стену карту города. «Наверное, карта для того, чтобы прикрыть пятна крови», – в тоске думал Ронко; он никак не ожидал, что снова тут окажется.

Его допрашивали офицеры, и, хотя он сумел избежать упоминания о шантаже, все равно вынужден был рассказать гораздо больше, чем собирался.

– Так почему она поехала за этим парнем в Корнуолл, если знала, что он убил женщину? – Инспектор Лонгбридж расхаживал по комнате с таким видом, словно был героем криминальной телесерии. Внезапно он остановился и пристально взглянул на Ронко. – Отказ в информаций в связи с убийством – тяжкое преступление, как вам известно.

– Я... не уверен, – пролепетал Ронко. – Я думаю... откуда ей знать про это? Она наверняка просто хотела... снова его увидеть.

Вскоре Ронко сообразил, что пропускает воскресную криминальную телесерию, – а офицеры все допрашивали его... Ну как убедить их в том, что он ни в чем не виноват?

Ближе к вечеру, часов в шесть, раздался стук в дверь.

– Простите, что беспокою вас, сэр, – выпалил румяный констебль, врываясь в комнату. – Только что мы говорили с барменом в местном пабе и, как вы и предполагали, он узнал по фотографии Лайзу Купер. Он говорит, что она была там во вторник вечером и ушла с высоким парнем с усами.

– Тащи его сюда и пускай сделает заявление. Давай прямо сейчас, – распорядился Лонгбридж. – И доберись до Би-би-си, пусть найдут фотографию этого Берда, чтобы установить личность. В какой программе он был занят?

– В «Мангусе», сэр, – пробормотал констебль. – «Суини» – по Ай-ти-ви.

– Ах, «Мангус»... Конечно, теперь я вспомнил. – Детектив Лонгбридж впервые улыбнулся. – Замечательно... Не часто реальность и вымысел сходятся вместе, как сейчас, – добавил он, потирая руки. – Если этот Берд окажется нашим убийцей – нам обеспечена прекрасная реклама.

В это утро Джулия поднялась рано и отправилась на прогулку, чтобы взбодриться и кое-что обдумать. Она надеялась сосредоточиться на заключительной части их плана, но в голову лезло совершенно другое... Как воспримет Дункан новость – сообщение об убийстве Гидеона Берда? Что они станут делать, если он пойдет в полицию? До сих пор Джулия оттягивала момент признания, но теперь стало ясно: откладывать больше нельзя.

Утро выдалось теплое, солнечное, весело щебетали птицы. Любуясь яркими полевыми цветами в живых изгородях, Джулия то и дело хмурилась – она ни на минуту не могла забыть о том, что им предстоит. Действительно, какая расточительность – отправиться в такие красивые места и заниматься столь неприятными делами...

Вернувшись обратно, Джулия поняла, что не испытывает желания видеть Дункана и Кармен, и отправилась в кафе напротив пляжа. Сидя за столиком под открытым небом, она почувствовала какую-то необъяснимую тоску. Не по Лондону – этот город она уже начинала ненавидеть, – а по Вустеру и тем счастливым годам, которые провела в пабе родителей.

Джулии тогда казалось, что перед ней вечность, ей не о чем беспокоиться – всегда будет время, чтобы исправить допущенные в жизни ошибки; во всяком случае, она не очень-то задумывалась о будущем. Однако теперь она думала иначе – ведь через несколько месяцев ей исполнится тридцать пять, и, вероятно, половина ее жизненного пути уже пройдена. Взглянув на «драконий» браслет, Джулия вспомнила о своей клятве. Да, если все у них с Кармен закончится благополучно, она непременно изменит свою жизнь.

В этот момент она заметила какого-то мужчину, обходившего мыс. Причем он был очень похож на Дункана.

Мужчина подходил все ближе, и вскоре она поняла, что перед ней действительно Дункан. «Удивительно, что он так рано выбрался из постели», – подумала Джулия. Сгорая от любопытства, она вышла из кафе и пошла по берегу ему навстречу. Но Дункан был настолько погружен в свои мысли, что не замечал ее, пока они не оказались в нескольких метрах друг от друга.

– Джулия?! – воскликнул он. – У тебя все в порядке? С тобой ничего не случилось?

– Я в полном порядке, – ответила она, немного смутившись. – А что со мной может случиться?

И тут он шагнул к ней и обнял ее.

– Мне так жаль, Джулз, – пробормотал он. – Я отвратительно вел себя по отношению к тебе в последнее время. Ты была такая красивая недавно... То есть ты и сейчас красивая... А я ничего не понял.

Ошеломленная словами Дункана, Джулия прижалась щекой к его груди, наслаждаясь чувством близости. Потом, набравшись смелости, она заглянула ему в глаза.

– Но, Дункан... – Она умолкла, не зная, что сказать.

А в следующее мгновение он уже целовал ее, и Джулия отвечала на его поцелуи. Наконец она отстранилась, чтобы перевести дух, – и вдруг засмеялась от счастья. Чудо наконец-то свершилось. Теперь ей оставалось лишь освободиться от бремени своей тайны.

– Дункан, – прошептала она, обнимая его, – я должна тебе кое-что рассказать...

Немного помолчав, Джулия заговорила – причем начала рассказ с обстоятельств смерти Гидеона.

Но Дункан вскоре перебил ее.

– Что ты сказала?! – воскликнул он, отступая на шаг. – Неужели ты это серьезно?.. Не может быть! Значит, я играю роль... покойника?

– Да, – кивнула Джулия. – Но позволь объяснить...

– Но разве ты не понимаешь, что это означает? Вы сделали меня соучастником убийства. О Господи!.. – Дункан опасливо осмотрелся – словно ожидал, что на острова вот-вот заявится полиция, чтобы арестовать его. – Они могут даже подумать, что я это совершил...

– Но, Дункан, ты ничего не понял. Я хочу тебе объяснить...

Он вдруг резко развернулся и быстро зашагал к дому.

– Дункан, подожди! Не уходи! – закричала Джулия, бросившись вдогонку. – Дункан, пожалуйста, остановись! – Догнав его у кафе, она вцепилась в его рубашку. – Не говори ничего Бриджит, – умоляла она. – Она ничего не знает об этом, понимаешь?

– Она немного удивится, не так ли? – Дункан отбросил ее руку и снова зашагал вдоль берега.

Бриджит с Кармен сидели на скамье в саду. И обе вскочили на ноги, увидев Дункана, с треском открывшего ворота. Он шел прямо к ним, а следом за ним – явно расстроенная Джулия.

– Вы не... – Кармен взглянула на Дункана, потом – на Джулию.

Дункан подошел к ней почти вплотную и проговорил:

– Вы думаете, я настолько глуп? Вы ожидали, что я буду настолько благодарен за внимание телезвезды, что возьму на себя вину за убийство вашего мужа?

Джулия вздрогнула и повернулась к Бриджит.

– Это не то... Это не так, как может показаться... – пролепетала она. – Мы просто поспорили на пляже об игре в убийства, в которую мы иногда играем, и...

– Она все знает. – Кармен кивнула на тетю.

– Джулия, не волнуйся, – сказала Бриджит. – Мы обязательно что-нибудь придумаем. Я помогу вам.

– Так вы все заодно? – Дункан окинул женщин презрительным взглядом.

Кармен тяжело вздохнула.

Дункан, ты не так все понял. Это был самый настоящий несчастный случай...

Несчастный случай? Ты думаешь, что я поверю тебе после всей лжи, которую вы мне наговорили? – Немного помолчав, он заявил: – Мне пришла в голову прекрасная мысль – прямо сейчас вызвать полицию. Полагаю, они не откажутся с тобой побеседовать...

Но ты не знаешь, как это произошло, – перебила Джулия. – Если бы ты успокоился и выслушал нас, ты бы понял, как все было.

Понял бы? – переспросил Дункан. – Тебя, Джулия, я никогда не смогу понять. Как ты могла?.. А я ведь считал тебя своим другом.

Но я... – Джулия умолкла. Она не ожидала такой реакции.

Напрасно ты ее обвиняешь, – с невозмутимым видом проговорила Кармен. – Я во всем виновата. Пусть даже это был несчастный случай.

Джулия с беспокойством поглядывала на Дункана. «Как быстро все переменилось», – думала она. Ведь еще совсем недавно, стоя с Дунканом на берегу, она чувствовала себя счастливейшей из женщин, и в те мгновения даже казалось, что он вот-вот признается ей в любви... Но теперь этого уже никогда не случится. И самое ужасное, что она сама во всем виновата.

Глава 18

Он придет в себя, – сказала Бриджит, когда женщины пили чай на кухне. – Только дайте ему время. – Она посмотрела на Джулию. – Мне кажется, он действительно любит тебя.

Сомневаюсь, – вздохнула Джулия. – Взглянув в окно, она увидела Дункана, мерившего шагами садовую дорожку. – Какой же я была глупой... – добавила она. – Даже не верится, что я могла натворить такое.

– Но ты ничего не натворила, – возразила Кармен. – Ты все делала правильно. Если бы не ты, я бы уже скорее всего сидела в тюрьме. – Встав из-за стола, она подошла к окну. Взглянув на Дункана, продолжила: – Я уверена, мы сможем уговорить его, если постараемся. – Кармен вопросительно посмотрела на Джулию. – Ты ведь не собираешься теперь отказываться?..

Ближе к вечеру Кармен с Бриджит наконец-то заговорили с Дунканом. Они уверяли, что ему ничего не грозит. Потом Кармен долго сидела с ним на скамье; она рассказывала о том, как случайно убила Гидеона. Джулия, сидя в кухне, наблюдала за ними. Она пыталась по их жестам и выражению лиц догадаться, что происходит между ними, о чем они говорят. И при этом она ни на секунду не забывала о том, как Дункан целовал ее...

Кармен вернулась в дом, когда уже начало темнеть.

– Он согласился! – объявила она, появляясь в дверях кухни. – Он все понял правильно.

– Как ты убедила его? – спросила Джулия. – Как тебе удалось?

– Я сказала ему все, – сказала Кармен, усевшись на стул. – Все о Гидеоне. О том, как он со мной обращался.

– Только об этом? – Джулии, наблюдавшей за ними из окна, казалось, что они говорили не только о муже Кармен.

– Ну... и еще кое о чем, – уклончиво ответила Кармен. – Было ужасно трудно с ним. Он очень обижался, но в конце концов понял меня.

Джулия уже раскрыла рот, чтобы задать очередной вопрос, но тут в кухню вошел Дункан.

– О'кей, Джулз, – сказал он, усаживаясь за кухонный стол. – Кажется, ты победила, как обычно. Вы бы лучше объяснили поточнее, чего от меня теперь хотите. И есть одно условие – только при этом я соглашусь.

– Какое же? – спросила Джулия, с удивлением глядя на Дункана, – даже не верилось, что он уже не сердится на нее.

Дункан усмехнулся.

– Играть роль покойника – это пожалуйста, не возражаю. Но я не хочу промокнуть на самом деле.

Джулия рассмеялась и принялась посвящать Дункана во все детали своего плана. Теперь она снова чувствовала себя счастливой. И теперь уже нисколько не сомневалась в том, что все у них получится, что им удастся осуществить задуманное. К тому же у них появился хороший помощник – густой туман. Если он продержится достаточно долго, то условия для осуществления их замысла будут просто идеальные.

– Как именно вы собираетесь создать впечатление, что он упал за борт? – спросила Бриджит. – Эта часть вашего плана мне не очень понятна.

– Все довольно просто. И совершенно безопасно, – сказала Джулия. – Дело в том, что Дункан не будет никуда падать или притворяться, будто упал. Он просто изменит свою внешность. Первую часть пути он проведет в баре, в облике Гидеона. Причем сделает вид, что немного пьян, и поговорит с людьми, чтобы они его запомнили. Потом скажет, что поднимается на палубу подышать воздухом, а вместо этого пойдет в туалет, откуда вернется самим собой.

– Так, а что потом? – спросила Кармен. – Как все остальные узнают, что он упал за борт?

– Представь, как бы это произошло на самом деле, – сказала Джулия. – Гидеон падает за борт, потому что он пьян, но ты внизу, в зале, и не замечаешь, что его нет. Ты думаешь, что он в баре. Когда теплоход прибывает в Пензанс, ты начинаешь волноваться. Ты обходишь все судно и не можешь его найти. Вот тогда ты и поднимаешь тревогу, а затем...

– Подожди, – перебила Кармен. – А как же с посадочными талонами? Разве они не пронумерованы? Разве кто-то не поймет, что на судне должно стать на одного пассажира меньше?

– Именно в этом вся суть, разве ты не понимаешь? – Джулия просияла. – Они считают всех, кто садится на теплоход, но не считают пассажиров на выходе. Я удостоверилась в этом, наблюдая за ними при посадке. Когда ты поднимешь тревогу, другие пассажиры уже начнут сходить. Дункан сойдет, и никто не сможет ничего доказать.

– Кажется, я понял, что ты имеешь в виду, – пробормотал Дункан. – Если я упаду за борт, то кто-то, возможно, это увидит. А если просто стану самим собой, то никто не сможет ничего доказать. Все подумают, что не заметили, как пассажир упал за борт.

– Наконец-то, – выдохнула Джулия. – Хоть один человек оценил мою идею. – Она взглянула на Дункана с кокетливой улыбкой. – Я спрашивала себя, мистер Суэйн, когда наконец вы поймете, что я не просто симпатичная мордашка.

На следующее утро, когда они садились завтракать, на кухне появился Фил.

– Вам лучше посидеть тут, пока туман не рассеется, – предупредил он. – Иногда он бывает такой густой, что собственную руку не увидишь.

Кармен с Джулией молча переглянулись. Они подумали, что Фил сильно преувеличивает. Однако туман все сгущался, и вскоре стало ясно: Фил почти не погрешил против истины.

– Похоже, то, что нам надо, – сказала Джулия, глядя в окно. – Ну как, ты готова?

– Готова, – кивнула Кармен, снимая телефонную трубку. – Я позвоню в бюро путешествий и закажу билеты.

– О черт, – пробормотал Дункан, и на лице его появилась гримаса. – Самое неподходящее время для плавания, я только что доел один из пирогов Бриджит.

В воскресенье Энджи на славу потрудилась – обслужила водителя грузовика, компьютерного программиста и продавца хот-догов – этот получил скидку за то, что пришел к Калибану с подарком. Приходил и бывший школьный учитель – на сей раз со школьной формой для Энджи и тростью для себя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю