Текст книги "Поставь на меня (ЛП)"
Автор книги: Лайла Монро
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
Как только я отворачиваюсь, надеясь, что он меня не заметит, его глаза останавливаются на мне, и он поднимает в приветствии свой бокал.
Отлично. Как раз то, что мне сегодня нужно… яйца с сарказма.
Он стоит рядом с парнями примерно своего возраста – лет тридцати пяти, один, из которых с каштановыми волосами и застенчивой улыбкой, другой – явно «альфа-самец», это у него написано на лице. Отлично. Не успеваю я опомниться, как все втроем они двигаются ко мне, держа «Кровавую Мэри». Его друзья просто двигаются за ним, а Джейк практически вальяжно перебирает ногами, зря не тратя свое время, блеснув миллионной улыбкой каждой хорошенькой женщине, которая встречается на его пути.
Какой крыс.
– Ты меня преследуешь? – Спрашиваю я, когда он наконец подходит.
– Хочу тебе сообщить, что это не лучший способ поприветствовать своего любимого босса.
– Коллегу, – тут же поправляю я.
– Сослуживца. – Он пожимает плечами. – Это Майлз, – он кивает на застенчивого друга, – и мой двоюродный брат Нейт.
– Привет, я Лиззи.
– Очень приятно познакомиться! – Майлз сияет и с энтузиазмом пожимает мою руку. – Вы работаете в «Метрополитене»? Это должно быть очень интересно.
Я моргаю. Друг Джейка и с хорошими манерами, и энтузиазмом?
– Да. – Я сразу же испытываю к нему дружеские чувства. – Это правда очень замечательно.
– Я специализировался на истории искусств, – говорит он, все еще улыбаясь. – По крайней мере, до тех пор, пока мой отец не пригрозил лишить меня трастового фонда. Потом я переключился на бизнес, но это уже не так весело.
Внезапно к нам спешит женщина. У нее светло-рыжие волосы, она одета в джинсы и футболку с надписью «Доктор Кто».
– Привет, малыш, – улыбается она, и я напрягаюсь. Она не похожа на женщину Джейка, но как только она протягивает руку и обнимает Нейта за талию, я расслабляюсь. – Ты заказал мне вафли? – спрашивает она и тут замечает меня. – О боже мой, это ты!
– Ммм, – тупо смотрю на нее в ответ.
– Из видео! Погоди, вы, ребята, знакомы? – Она переводит взгляд на Джейка, потом фыркает от смеха. – О да, все вполне логично. Джейк заставит любую устроить «сексуальную забастовку». Без обид.
– Я и не собирался обижаться. – Джейк закатывает глаза, но, похоже, он, действительно, не обиделся. Потому что тут же протягивает руку, чтобы взять мой бокал с «Мимозой». Но на этот раз я знаю его повадки, поэтому опережаю его руку и делаю большой глоток.
– Как дела? – спрашивает женщина, широко раскрыв глаза. – Кстати, я – Джулия, твоя большая поклонница!
– Приятно познакомиться, Джулия. Но с каких это пор моя сексуальная жизнь стала предметом общенациональных дискуссий?
– Ты обладаешь широтой взглядов по сравнению с Бейонсе, – говорит Джулия. – А я – писатель. И в видео затронуты слишком телесные вопросы. Прости.
– Ты же понимаешь, что это ненадолго. Забастовка, – объявляет Джейк.
– Хочешь со мной поспорить? – Спрашиваю я, осушая свой бокал. У меня такое чувство, что для этого разговора мне понадобится еще одно «жидкое мужество».
– Признайся, мы ведь тебе необходимы. – Джейк самоуверенно ухмыляется.
Я фыркаю.
– Конечно, потому что твой послужной список в этом деле просто золотой. Женщинам не нужен член, чтобы кончить, – добавляю я, наслаждаясь его дискомфортом. – Игрушки делают свою работу гораздо лучше – это научно доказано.
– Так ли? – Смеется Майлз. – Может мне, стоит купить что-нибудь для Татьяны.
– У Майлза и Татьяны шесть недель назад родилась девочка, – объясняет Джейк низким заговорщицким тоном, – ему очень не хватает секса.
– Ну, я бы не сказал, что я в отчаянии, – вздыхает Майлз, ставя свой бокал на стойку бара.
– А я скажу, – Джейк смотрит на меня и улыбается, и, несмотря на то, что он сильно меня раздражает, я чувствую это раздражение всем своим существом, возможно, даже ниже в тех местах, где раздражение обычно не присутствует. – Я имею в виду, что тебе приходится целыми днями смотреть на полуголых женщин, пока ты торчишь в «сексуальном чистилище»?
Наверное, я покраснела, потому что Майлз объясняет:
– Я руковожу журналом «Дапер», – говорит он, это мега-успешный мужской журнал. – Я сейчас работаю над обновлением сайта.
– Итак, после организации фотосессии с Шарлиз Терон, он возвращается домой к своей горячей бразильской жене – модель купальников, и… ничего, – смеется Джейк.
– Извини, Майлз, – ласково говорю я, – наверное, это настоящая пытка. Как тебе удается выживать каждый день с успешным мужским журналом, красивой женой и новорожденной дочкой – это выше моего понимания.
Джулия снова фыркает от смеха.
– Она мне нравится, – говорит она, ни к кому не обращаясь. – Мы можем ее как-то задержать?
– А ты, – говорит Джейк, указывая на меня пальцем. – Ты, если посмотреть, устроила эту сексуальную забастовку по собственной воле! У Майлза же нет выбора. Хочу сказать, это ненадолго – максимум несколько недель. Если только у тебя нет особых проблем с либидо, – добавляет он с притворным сочувствием. – Ах, вот оно в чем дело-то?
– Мое либидо в полном порядке, – холодно отвечаю я. – Я же говорила тебе, что игрушки ничуть не хуже, если не лучше любого члена в этом городе. Особенно в этом городе, должна добавить.
– Может ты просто не встречала подходящий член, – кокетливо заявляет Джейк.
О, парень, ты зря вступил на эту зыбкую почву.
– Тут ты абсолютно прав, не встречала, – отвечаю я с улыбкой. – И языка особо талантливого тоже не встречала. Не вынес он, если ты понимаешь, о чем я.
Джулия заинтересованно поглядывает на нас.
– Я что-то упустила?
Джейк давится своим коктейлем.
– Ничего особенного. – И бросает на меня предостерегающий взгляд.
Я хохочу. По крайней мере, благодаря нашему злоключению, я получила козырную карту, но решила приберечь ее на другой день.
– Это долгая история. Как-нибудь в другой раз.
И тут меня кто-то хлопает по плечу, я оборачиваюсь. Наша официантка, симпатичная девушка, двадцать с небольшим с вьющимися темными волосами.
– Я не могла не подслушивать, – говорит она, широко раскрыв глаза. – это ведь ты бастуешь, верно?
Я съеживаюсь от ее взгляда. Неужели нет никакого спасения?
– Она, – громко объявляет Джейк, и я стреляю в него кинжалами. Но вместо новых сплетен и смеха официантка радостно хлопает в ладоши.
– О боже, ты вдохновила меня своим примером! Я готова подписаться под каждым твоим словом. Я тоже решила, – гордо заявляет она. – Собираюсь преподать своему мудаку-бойфренду урок!
– Ну, удачи. – В шоке отвечаю я. Неужели, есть такие, кто готов меня поддержать?
– И тебе! – Она сжимает мою руку и говорит: – Я провожу вас к столику, как только вы будете готовы.
Я жестом подзываю Деллу и Мэл, они следуют за официанткой.
– Приятно было познакомиться, – говорю я Джулии и Нейту. – А тебе лучше быть осторожнее, – добавляю Джейку, поглядывающему на меня с нескрываемым удивлением. – Похоже, забастовка действительно начинается. И кто его знает? Может я соберу целую армию сексуальных забастовщиц!
К Джейку возвращается самообладание.
– Я даже не собираюсь на это ставить. Ты можешь попытаться, но… – он пожимает плечами. – Все утихнет примерно через неделю, если не раньше. Ты же знаешь, в наши дни нужно постоянно поддерживать к себе интерес, чтобы быть в тренде.
Фу, какой же он зануда, да еще и такой самодовольный! Но должна признать, что отчасти готова с ним согласиться, мне и самой хочется, чтобы все закончилось по скорее. Но нет никаких сомнений в том, что, с другой стороны, мне нравится, что своей сексуальной забастовкой я все же смогла задеть его… может часть души, если у него есть душа.
Если цена за переобучение мужчин Нью-Йорка – это мое чувство собственного достоинства, то, черт возьми, может мне и стоит заплатить!
10 Лиззи
Всего лишь за пару недель (после моего знаменитого видео) моя жизнь внезапно кардинально переменилась. Забастовка приобрела свою собственную жизнь, породив аналитические статьи на таких сайтах, как «Распутница» и «Хаффингтон Пост», выдержки из моей речи на «Доброе утро Америка» и «Ве Вью», и вдохновила многих блоггеров, что я даже была не в состоянии их отслеживать. Впрочем, мне не стоило об этом беспокоиться, поскольку Скай все свое свободное время собирает все, что появляется в интернете, в прессе или в других источниках, выкладывая в определенные папки на моем ноутбуке (несмотря на то, что она вообще не понимает из-за чего весь этот шум).
– Я хочу сказать, что именно так обстоят дела, – говорит она, перетаскивая записи блоггеров в отдельные папки на моем компьютере. – Выходит, парни эгоистичны и ленивы. Но так знакомятся и встречаются в двадцать первом веке! И так же было всегда, не так ли? Я имею в виду, сколько я себя помню.
Я смеюсь.
– Ты так думаешь, потому что еще слишком молодая. Но раз уж спросила, то нет, так было не всегда. Существовал мир до того, как всякие приложения знакомств и секс-звонки захватили власть, ты же знаешь об этом? И тогда люди ходили на свидания. И это касалось только взрослых.
Она машет рукой, словно отгоняет муху.
– Но это же так старомодно. Мне кажется, что сейчас ни у кого нет времени на подобное дерьмо? Мы же живем совершенно по-другому, в другом темпе, в другом ритме!
– А, разве в этом и не заключается сама проблема? – Размышляю я, полная уверенности. – То, что я могу познакомиться онлайн и пойти на свидание с выбранным парнем, это то же самое, как мы заказываем китайскую еду через онлайн, черт возьми!
– И что в этом плохого? – Она выглядит искренне смущенной.
– О боже мой, Скай! – Я с раздражением вскидываю руки. – Все! В этом и заключается предсмертный звон колоколов романтики! Мы готовы предпочесть удобства реальному знакомству! Реальным чувствам!
– Они совсем необязательны, – дуется она, закрывая ноутбук и откидываясь на спинку моего рабочего стула. – Посмотри на нас со Спенсером – мы познакомились в живую, не через приложение знакомств, он вполне романтичный. Он никогда не заставляет меня спать на мокром пятне на простынях. И вчера вечером, например, когда я плохо себя почувствовала, он два часа изучал лихорадку Зика в интернете, чтобы быть уверенным, что у меня ее нет. Мне кажется, что он в некотором роде гермафоб – патологически боится микробов, но все же он заботился обо мне, читая все эти статьи, чтобы исключить возможное! (Лихорадка Зика (также – инфекция, вызванная вирусом Зика) – острое инфекционное заболевание, которое вызывает вирус Зика из рода Flavivirus. Её относят к арбовирусным инфекциям. Протекает относительно доброкачественно, с сыпью, непродолжительной лихорадкой без выраженной интоксикации. – Прим. пер.)
– Скай, – твердо заявляю я, наклоняясь к ней и выговаривая каждое слово чуть ли не по слогам. – Это… не относится… к… романтике. Это ипохондрия! И на самом деле это не одно и то же. (Ипохондрия – это психическое нарушение, проявляющееся в постоянном беспокойстве по поводу возможности заболеть одной или несколькими болезнями. Она может принимать форму навязчивых мыслей, сверхценных идей и даже бреда. – прим. пер.)
– И в чем же разница?
Как раз в этот момент открывается дверь моего кабинета, и в комнату вбегает моя начальница Морган, громко позвякивая своими браслетами и ожерельями. Морган любит «дать втык» перед началом рабочего дня. Хорошая новость заключается в том, что в обычное время и сейчас она напоминает мне кошку с колокольчиками, позвякивающую браслетами, и обычно я слышу ее приближение за милю до того, как она появится прямо передо мной. Что обычно дает мне время, чтобы скрыться где-нибудь.
Но сегодня мне явно не повезло.
Она выжидающе смотрит на меня, широко улыбаясь. На самом деле, она практически сияет.
Ой-ой, что-то явно начнется.
Это явно не очень хорошо. Как правило, общение Морган со мной обычно состоит исключительно из недовольных хмурых или нетерпеливых вздохов.
– Лиззи, – заявляет она приторно сладким тоном. – А вот и ты! Я везде тебя искала!
Везде похоже, кроме моего офиса, в котором я провожу большую часть своего рабочего дня.
– Хотела поговорить с тобой наедине, – полушепотом заявляет Морган, бросая определенный взгляд на Скай, способный заморозить даже поток лавы.
Скай может и наивная в части отношений с мужчинами или в жизни, но она тут же считывает намек. Не говоря ни слова уходит. Как только за ней закрывается дверь моего кабинета, Морган садится в мое кресло, наклоняется вперед с каким-то загадочным выражением лица, словно маска, которая не двигается. Клянусь, в эту женщину вколото столько ботокса и геля, что ее лицо практически превратилось в настоящую маску.
– Лиззи… – вдруг заявляет она, вздрагивая и глядя на мой стол, словно желает, как следует его исследовать. – Я хотела бы получить от тебя один совет по одному деликатному вопросу.
– Конечно, – тут же отвечаю я, доставая из сумочки «Кит-Кэт» и срывая обертку. Сегодня утром я не успела позавтракать, поэтому умираю с голоду. Кроме того, я прочла ту статью, в которой говорилось, что если съесть свой десерт утром, то можно за день похудеть! Поэтому в данном случае – или пан или пропал, весы покажут!
– Ты, наверное, в курсе, что мы с Брэдли уже довольно давно встречаемся. – Она выжидающе пялиться на меня, словно я точно должна знать, что они с Брэдли… самое странное, что я знаю кто такой Брэдли – ее парень – инвестиционный банкир. Однажды я слышала, как она говорила о нем в столовой.
– И между нами довольно серьезные отношения все это время. Я ждала и хотела бы, чтобы он сделал шаг на следующий уровень, но мне кажется, что он просто счастлив оставить все как есть… – Она натянуто улыбается, глядя на меня.
– На следующий уровень, – медленно повторяю я. – Ты имеешь в виду сделал бы тебе предложение, надев на палец кольцо?
– Ну, конечно, я имею в виду брак! – Она раздраженно вскидывает руки. – Неужели ты меня не слушаешь?
Отлично… Понятно, что сегодня кто-то, а вернее она не приняла свой «Прозак» или не выпила ежедневный кофе из «Старбакса». Лучше всего мне действовать осторожно в данной ситуации. («Прозак» – антидепрессант, очень распространенный в Америке. – прим. пер.)
– А он знает, что ты ждешь его предложения? – Спрашиваю я совершенно нейтральным голосом.
Она испускает долгий мучительный вздох, словно сдувающийся воздушный шар.
– Не могу представить, что он не задумывается об этом, мы встречаемся уже два года, и я намекала ему миллион раз. Я даже отправила ему ссылки на возможные места проведения свадеб в 2018 году! Там нужно заранее бронировать время и место, если хочешь получить что-нибудь приличное, – с нажимом отвечает она, ожидая моего согласия, будто мы находимся в одной лодке и у меня такая же проблема.
Я киваю.
– Конечно, определенно нужно заранее.
– И дело в том, что я подумываю воспользоваться твоей стратегией забастовки, – твердо говорит она, опуская ладони на стол, – чтобы немного форсировать события, а? Я имею в виду, мне уже тридцать восемь. Я не становлюсь моложе. Мне просто необходимо закрыть это дело как можно скорее.
– Ты имеешь в виду отказаться от секса, пока он не сделает тебе предложение? – Сглатываю я. – Но забастовка – это не манипулирование, – осторожно говорю я, понимая, что нахожусь на зыбкой почве.
– Ну, может первоначальная цель и была не такой, – мягко заявляет она, – но мне кажется, что в данной ситуации это может оказаться чрезвычайно полезным. А тебе так не кажется? – Она фактически меня подталкивает согласиться с ней, и как бы я не любила свою работу, но мне все же кажется это довольно неправильным.
– Возможно, но, – начинаю я, – но…
Как раз в этот момент раздается короткий стук в дверь, хотя обычно я злюсь, когда меня отрывают, но в этот раз очень рада, что нас прервали. Не дожидаясь ответа, дверь открывается, и входит Джейк со списком в руке.
– Надеюсь, я не помешал вам, леди.
– Вовсе нет, Джейк, – говорит Морган, просто светясь, как солнце, уверена, что ее косметолог позже прочитает ей лекцию, насколько опасно так улыбаться. – Я хотела узнать мнение Лиззи по одному личному вопросу.
Она снова поворачивается ко мне и наклоняется через стол.
– Так, когда я должна начать забастовку? Сегодня вечером? Или завтра утром? Может мне, стоит отправить электронное письмо с объяснением своего решения или пусть сам до всего догадается?
– И ты тоже, – перебивает ее Джейк. – Боже, что же ты натворила? – спрашивает он меня, явно подсмеиваясь.
– Похоже ты сильно расстроился? – Сладко спрашиваю я. – В чем дело, Джейк? Свидания за последнее время идут не очень хорошо?
– У меня с этим нет проблем. – Ухмыляется он, Морган встает с моего стула.
– Оставлю вас, – говорит она, широко улыбаясь мне. – Думаю, обязательно последую твоему совету, Лиззи, – заявляет она, хотя я не успела дать ей совет.
– Но… Я не… тебе совсем не обязательно это делать…
Дверь за ней захлопывается.
Отлично.
– Неприятности в раю? – Спрашивает Джейк. Конечно, сегодня на нем костюм из легкой темно-синей ткани, которая не только подчеркивает голубизну его глаз, но и его подтянутое тело.
Но я стараюсь этого не замечать.
– Что тебе нужно? – Спрашиваю. – У тебя проблемы со списком? Я вроде как занята.
– Тогда, может я смогу помочь. Я уже все сделал со своей частью списка. – Джейк, как бы нехотя роняет лист на мой стол. Я вижу, что все позиции на бумаге, аккуратно зачеркнуты красной ручкой.
– Не может быть, – говорю я ему с явным недоверием. – Ты уже все сделал?
– Это было не особо трудно.
– Как же так? – Бормочу я. Я специально дала ему самые трудные задания! – Как такое возможно? Здесь не меньше двадцати четырех предметов, которые тебе нужно было отыскать! Как ты это проделал…
– Не хочешь мне составить компанию на ланч? – прерывает он меня, словно его предложение совершенно нормальное, будто мы постоянно каждый чертовый день ходим с ним на ланч. – Возможно, тогда я даже приоткрою тебе кое-какие свои секреты.
Я молчу. Итак, вот в чем дело: с одной стороны, Джейк меня бесит и выводит из себя, я с таким же успехом буду наслаждаться обедом с ним, как нож маслом. С другой стороны, я хочу есть, и если есть малейший шанс узнать его какой-нибудь секрет, чтобы проделывать свою работу с такой скоростью, как он, я обязательно воспользуюсь подаренным мне шансом.
– Отлично, – соглашаюсь я, хватая сумку и направляясь к двери. – Ты платишь.
11 Лиззи
Джейк ведет меня на ланч в «Умберто», шикарный итальянский ресторанчик за углом, который выходит прямо на Центральный парк.
– Морган приводит сюда крупных спонсоров, – говорю я, оглядываясь вокруг. – Я слышала, что список ожидания здесь растянут на целую милю и… о, хлеб!
Джейк улыбается и жестом подзывает официанта, чтобы тот принес что-нибудь. Я сглатываю от предстоящего удовольствия, садясь в уютную кабинку и наконец расслабляюсь.
– Когда я попаду в рай, там точно будет пекарня, – вздыхаю я с удовольствием, надламывая булочку. – Ничего, кроме круассанов с маслом, насколько хватает глаз. Или магазин пончиков. Или булочная-слэш-пончиковая.
– Знаешь, в Вест-Виллидж есть одно местечко, где делают кру-пончики, – говорит Джейк.
– Не знаю!
– Да. – Он ухмыляется, явно забавляясь моей вечной преданностью сдобе.
– Именно это и делает Америку великой, – заявляю я. – Мы, видя пончик, думаем, что может быть еще лучше?
– Ты хочешь сказать, насколько ближе ты придвинулась к сердечному приступу?
– Мне нравится моя сдержанность в умеренности, – язвительно замечаю я, когда официант приходит, чтобы принять наш заказ. Я выбираю пасту Болоньезе и бокал красного вина, а Джейк какое-то сложное блюдо – курицу с грибами, но кого это волнует? Мы уже и так установили, что я девушка, предпочитающая углеводы. Все виды мучного и макароны, в том числе, конечно, детка. Официант уходит, я делаю глоток вина и вспоминаю зачем мы сюда пришли.
– Продолжим, – говорю я ему, – мы вполне способны покончить с этим делом.
– С какой частью? – Джейк выглядит смущенным.
– С той частью, где ты злорадствуешь, что смог закончить свою часть списка, и буквально заставляешь умолять тебя, чувствуя свое превосходство надо мной, помочь мне.
Он смеется.
– Ты уверена, что готова умолять, потому что это звучит довольно забавно.
Я закатываю глаза.
– Отлично. Скажи мне, о мудрейший, как тебе это удалось? – Я делаю паузу. Дело в том, что я действительно хочу узнать. Добыть экспонаты, но главное обеспечить их сохранность – это огромная часть работы, если я собираюсь как-то продвигаться в карьерной лестнице в музее, мне просто необходим тот «секретный соус», который есть у Джейка. – Я серьезно, – добавляю я, пока Джейк отвечает мне раздражающе загадочным пожатием плеч. – Я просто немного впечатлена.
Его брови взлетают вверх.
– Вау… неужели ты готова сделать мне комплимент?
– Да, да, – вздыхаю я, понимаю, что он еще больше станет самовлюбленным от этого. – Я все поняла.
– Я хочу сказать, что это здорово. – Он высокомерно откидывается на спинку дивана. – Я знал, что ты в конце концов признаешь все же мое врожденное превосходство, но ты с трудом идешь на попятную.
– Это было бы слишком просто, – парирую я, и он смеется.
– Ты ведь никогда не дашь мне забыть об этом, правда?
– Нет. – Я ухмыляюсь. – Ты должен признать, что как бы ужасно мы не переспали, наши отношения берут свои… кру-пончики.
Джейк смеется мне в ответ.
– Эй, если я за что-то берусь, то довожу это до конца. И несмотря на то, что я превратился для тебя в «чертовый анекдот», только лишь потому, что ты оказалась на самом, черт возьми, тогда на дерьмовом свидании.
Я смеюсь. Боже, этот парень просто невозможен.
И невероятно сексуален. Черт побери его улыбку и глаза, всего этого почти достаточно, чтобы заставить девушку захотеть повторить тот «чертовый анекдот»…
«Нет! Не смей, Лиззи, это плохо!»
Я делаю еще один глоток вина.
– Если серьезно, как тебе это удалось? Я хочу сказать, что у тебя всегда были способности доставать то, что никто не мог достать, ты говорил об этом еще тогда. Но кое-что в этом списке, что я просила достать, было невозможно, например, бутафорское ожерелье из фильма «Принеси мне звезды». Это культовая вещь, но ее никто не видел уже сорок лет.
Джейк прочищает горло.
– Когда я сказал, что нашел все, имел в виду то, что смог найти. Ожерелье похоже находится за пределами моих обширных талантов. Прости.
– О. – Я чувствую слегка сожаление. – Ничего страшного. Понимаю, что это почти невозможно. Оно ведь окутано разными слухами и тайнами. Ты ведь знаешь его историю, верно?
Джейк хмурится.
– Оно было сделано специально для фильма Гарри Уинстоном, не так ли?
Я с нетерпением киваю.
– Было сделано две версии: одна с поддельными драгоценными камнями для фильма, но продюсер попросил сделать настоящую версию с бриллиантами, чтобы подарить его главной героине Мойре Хейз. Ходят слухи, что у них был бурный роман. Они вместе погибли в автокатастрофе, когда ехали с Малхолланд-Драйв на вечеринку в честь вручения премии «Оскар» за этот фильм. Поговаривали, что фильм был проклят.
Я обожаю сплетни и скандалы старого Голливуда. Они мне кажется почему-то гораздо гламурнее, чем то, что сейчас делают Бен и Джен, и Кардашьяны.
– Вот тебе и ирония судьбы. – Джейк свистит. – Может, продюсеру следовало не вытаскивать его из штанов. – Многозначительно говорит Джейк.
Я молча смотрю на него пару секунд.
– А я-то думала, что ты будешь на его стороне. Еще одна зарубка на столбике кровати, и все такое.
Джейк отрицательно качает головой.
– Черт возьми, конечно, нет. Возможно, я не куплюсь на всю твою романтическую чушь, но элементарная человеческая порядочность не требует роз. Все должно быть без обмана, без лжи и игр. – Он загибает пальцы, пока перечисляет. – Следует оставаться честным, тогда никто не пострадает.
– О. – Должна признаться, я удивлена. И странно, что его поразила эта тема. Может Джейк Уэстон не такой уж засранец класса А, как я думала.
Затем его взгляд устремляется на стройную блондинку, проплывающую мимо нас, и я переоцениваю ситуацию – Класса Б, скорее всего.
– Как бы то ни было, мне жаль, но ожерелье оказалось мне не по зубам. – Джейк снова переводит на меня взгляд. – Но я нашел кое-кого, кто работал над фильмом – Макса Данфорта. Сейчас ему за восемьдесят, он все еще живет в Лос-Анджелесе. У него осталась куча реквизита и материалов со съемок, я перезваниваюсь с его помощником, нам может кое-что пригодиться.
– Ты шутишь?! – Изумленно спрашиваю я, пялясь на него во все глаза. – Это же просто невероятно! Фильм был настолько популярен, я чувствую, что если мы собираемся показать на выставке изменение отношений между женщиной и мужчиной, нам просто необходимы какие-то интересные вещи из того времени, и «Принести мне звезды» положило начало… – Я замолкаю, потому что Джейк как-то странно посматривает на меня.
– Что? – Смущенно спрашиваю я. – У меня почернел язык от вина?
– Нет, просто… – Джейк делает паузу и наклоняется вперед. – Ты, на самом деле, любишь все эту ерунду, не так ли?
– Да, – решительно отвечаю я. – С тех самых пор, как была еще маленькой. Такие фильмы, как этот, знакомят нас с другой версией мира. Они двигают культуру вперед, разрушают барьеры и дают нам общение друг с другом. Мне потребовалась целая вечность, чтобы убедить Морган позволить мне сделать выставку, и, если я соберу все экспонаты, которые запланировала, знаю, что будет просто потрясающе.
– Ладно. – Джейк поднимает свой бокал и чокается с моим. – За старый Голливуд.
– За старый…
Но я замираю как вкопанная, не донеся бокал ко рту.
– Нет, нет, нет… – Всхлипываю я, заметив кое-кого на другом конце ресторана. Джейк оборачивается. – Не смотри туда! – Шиплю я ему, опускаюсь еще ниже в своем кресле, пытаясь скрыться из виду. – Может он меня не увидит. Может он не будет…
– Лиззи!
Черт возьми!
Я заставляю себя выпрямиться и приклеиваю улыбку, как только Тодд машет рукой и направляется к нам. Мой бывший бойфренд Тодд. Человек, который растоптал мое сердце, как Гай Фиери прикладом ружья карнитас. Парень, которого я не видела с тех пор, как он оставил меня в пыли у обочины ради белокурой нимфы – женщины, которую он тащит с собой.
– Убей меня, – шепчу я Джейку. – Серьезно. Воткни эту вилку мне прямо в горло. Если ты сделаешь это со всей силой, то попадешь в артерию.
Джейк выглядит совершенно сбитым с толку, но прежде чем я успеваю все ему объяснить, к столу подходит Тодд.
– Ну-ну… – добродушно говорит он. – Давненько не виделись.
Давненько не виделись?! Это все, что он может сказать мне, растоптав мое сердце в порошок и бросив в пустыню «Тиндера»?
– Привет, Тодд, – беззаботно говорю я, будто постоянно последнее время с ним сталкиваюсь. – Ну как дела?
– Замечательно, – твердо отвечает он, ставя девушку рядом с собой, будто держит в руках приз. – Мы с Гармони только вчера обручились!
Гармони одаривает меня жеманной улыбкой, я испытываю непреодолимое желание взять свою недоеденную тарелку спагетти и вывалить все ее содержимое на ее идеально уложенную головку.
– Ух ты! – Ахаю я, притворяясь взволнованной. – Как чудесно! Я имею в виду, вы, ребята, определенно заслуживаете друг друга!
– Спасибо, – говорит он, глядя в глаза Гармони так, словно хочет раствориться в ней.
– Это Джейк Уэстон, – замечаю я, ожидая, когда Тодд вернется на землю.
– Привет, парень, – холодно говорит Тодд, кивая головой Джейку, который просто молча смотрит на него. – Ну, нам пора, – продолжает Тодд, обнимая Гармони и крепко прижимая к себе.
– Мы собираемся к «Тиффани»! – Визжит Гармони, и я понимаю, что меня действительно сейчас стошнит, если они не уйдут сию минуту.
Поэтому молча киваю и улыбаюсь. В этот момент я не настолько доверяю себе, чтобы открыть рот. Одному Богу известно, что я могу им сказать.
– Было здорово повидать тебя, Лиззи, – заявляет Тодд, протягивая руку и слегка сжимая мне плечо. – Ты очень хорошо выглядишь… крепкой, – говорит он с ухмылкой, скользнув взглядом по моему недоеденному спагетти, разворачиваясь и направляясь на выход, обняв Гармони за плечи.
Я просто падаю плашмя на диван, уставившись на нижнюю часть стола.
– Лиззи? – Раздается голос Джейка, но его довольно трудно расслышать сквозь бурлящий гнев, отвращение к себе, сожаления и общего отчаяния от судного дня, который так и не наступил для этого ублюдка.
Крепкой.
Этот ублюдок назвал меня «крепкой»! И, конечно, он не имел в виду, что я выгляжу так, будто постоянно хожу в спортзал.
СУПЕР КРЫСА.