Текст книги "Поставь на меня (ЛП)"
Автор книги: Лайла Монро
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)
18 Джейк
Мне не следовало так радоваться, что Дилан отвалил от Лиззи, но по какой-то причине я счастлив. Моя жизнь стала бы намного легче, если бы она просто прекратила эту проклятую забастовку, но я не хочу, чтобы она прекратила ее с этим голливудским, насквозь фальшивым придурком. Я заглядываю в офис «Дэппер», чтобы воспользоваться картотекой Майлза, но меня поджидает сюрприз, потому что он собирается говорить со мной только об одном.
– Это не должно быть так сложно! – Восклицает Майлз, плюхаясь в свое рабочее кресло, сделанное из хрома и кожи и, скорее всего, стоящее столько же, сколько стоит маленький импортный автомобиль. – Она достаточно сексуальна, поэтому может заполучить любого парня. Я имею в виду, что мы говорим не о Лох-Несском чудовище.
Я напрягаюсь. Достаточно сексуальна? Черт возьми, да Лиззи практически обжигающе сексуальная в своих нарядах библиотекарши, которые предпочитает носить. Но я не собираюсь ему признаваться, что получаю бешеный стояк, просто вспоминая о ее фигуре.
– Она упрямая, – говорю я вместо этого. – Вот что происходит, когда ты что-то затеваешь. Бьюсь об заклад, она не может заставить себя признаться, что ошибалась, когда колеса уже задвигались.
– Можно подумать, пятьдесят штук смогут убедить кого-то пройти мимо, – вздыхает Майлз, я вздрагиваю, не в состоянии поверить, что он все же решил объявить приз, но похоже в эти дни головой Майлза управляет член. И я вижу своими глазами на секретном форуме на веб-сайте «Дэппер» надпись – «Пятьдесят тысяч долларов тому, кто сможет заставить Лиззи прекратить забастовку». Неудивительно, что в наши дни ее офис похож на гребаную фабрику открыток «Хэллмарк». Я только надеюсь, что она никогда не увидит этой надписи на сайте «Дэппер», я больше, чем уверен, что она будет не столько польщена вниманием к ней со стороны мужской половины, сколько придет в бешенство, кипя от злости.
– Парень. Я уже говорил тебе с самого начала… приз – это глупая идея. Я знаю, что у тебя от воздержания посинели яйца, но эта девушка – человек, а не кусок мяса.
– С каких это пор у тебя стали такие высокие моральные принципы? – Майлз свирепо смотрит на меня.
Вопрос справедливый, но мне не хочется на него отвечать. Во всяком случае, не сейчас. Я постоянно вспоминаю нашу прогулку с ней в тот вечер после фильма, как она смотрела на меня перед тем, как сесть в такси, ее глаза были такими большими и голубыми за стеклами очков, как будто она хотела, чтобы я ее поцеловал. Черт, как же мне хотелось ее поцеловать. Мне потребовалось вся сила воли, чтобы не наклониться и не заключить ее в объятия, не показать ей, что именно может сделать настоящий мужчина, будь я проклят.
Но к черту это. Мне нужно держаться от нее подальше, и на этот раз как можно дальше. Мы вместе работаем, у нас бизнес, а не удовольствие. И я ни в коем случае не спутаю эти два понятия больше. Я и так уже слишком втянулся во всю эту неразбериху.
– Господи, Тат только что написала мне по электронной почте, что сегодня ей сделают эпиляцию бикини! – Скулит Майлз, захлопывая ноутбук. – Воск для бикини, Джейк! – Он опускает голову на руки. – Зачем продолжать жить? – стонет он приглушенным голосом.
– Она не может продолжать вечно забастовку, – говорю я ему, с каждой минутой все больше сомневаясь в собственных словах. Надо отдать должное Татьяне, она играет серьезно. Мне даже кажется, что я недооценил ее. Это настоящая холодная война.
– Хочешь поспорить? – спрашивает он, поднимая голову. – Спроси меня, сколько раз я дрочил на этой неделе? Просто спроси.
– Я не хочу этого знать, Майлз, – со смехом отвечаю я, направляясь к двери. – Но мне пора на работу, скоро будет открытие выставки, мы отстаем от графика. Убери награду – это глупо. Тат скоро потеряет интерес к забастовке, держись и постарайся быть терпеливым. Ты не хочешь заблокировать ей кредитки, пока она не смилостивится? Это послужит ей хорошим уроком. Нет киски, нет «Гуччи».
Я не совсем серьезен, но довольно забавно представить себе, как Тат получит отказ от оплаты в «Барни» с охапкой нижнего белья. Она придет в ярость, потеряет свой чертовый рассудок, а продавщица даже не поймет, что случилось.
– Да, отличная идея, Джейк. Скорее всего, она отрежет мне яйца. У тебя ужасные идеи, ты знаешь?
– Мне уже об этом говорили, – улыбаюсь я, – но посмотри на себя, кто бы говорил? – Я открываю дверь и убираюсь из его кабинета к чертовой матери, пока он не начал трахаться со своим очень дорогим итальянским кожаным диваном.
И направляюсь в музей, остановившись по дороге купить кофе в «Старбаксе». Насколько я знаю Лиззи, а я знаю ее уже очень хорошо, то сейчас она переживает свою полуденную катастрофу, которая будет не очень красиво выглядеть, поэтому обязан сгладить ее неспокойную воду с помощью большого стакана ванильного латте. Я как раз направляюсь в ее кабинет, когда Морган несется прямиком ко мне по коридору, с волосами туго стянутыми сзади, с решительным выражением на лице.
– Джейк Уэстон! – восклицает она, беря меня за руку и увлекая в конференц-зал. – Как раз тот человек, которого я хотела видеть. – Она закрывает дверь и подходит к столу для совещаний, усаживаясь на него, словно какая-то нервная экзотическая птица, готовая улететь.
– Что я могу для тебя сделать, Морган? – Спрашиваю я, надеясь, что она не хочет, чтобы я присутствовал на какой-нибудь ужасной вечеринке с коктейлями, как на прошлой неделе, пытаясь убедить спонсоров стать более щедрыми в своих подарках музею. Я ненавижу эту болтовню.
– Я только что разговаривала по телефону с адвокатами Макса Данфорта, мы договорились, что ты приедешь к нему в эту субботу! Вы встретитесь с ним в субботу, сможете осмотреть его дом и поместье, у вас будет доступ ко всем памятным вещам… ко всему!
Черт возьми. Мы с Лиззи уже несколько недель играем в телефонные переговоры с людьми Данфорта, я, например, почти уже отказался от поездки к нему. И это было довольно-таки обидно, потому что в настоящее время Данфорт владеет одной из самых обширных коллекций старых голливудских реликвий в стране. Но, с другой стороны, этот парень мог позволить себе собирать многое, учитывая, что он был одним из самых успешных продюсеров в истории Голливуда, с огромным поместьем в Бель-Эйре.
– Он согласился одолжить нам все необходимое для шоу? – Спрашиваю я, уже в уме перебирая его сокровища, которые были у него в поместье. Не говоря уже о фильмах Лиззи, а у меня также имеются клиенты, готовые убить за какую-нибудь оригинальную мебель середины века.
– Ну… – Голос Моргана затихает. – Он не совсем согласился, но я знаю, что с твоим обаянием, Джейк, тебе не составит труда его убедить!
Это значит, что он ей отказал наотрез, но Морган все равно решила подослать меня к нему.
– Обычно я занимаюсь такими делами, представляя музей в таких вопросах, но сейчас я так занята планированием большого торжества.
Вот именно, чуть не забыл. Как только Морган пронюхала, что выставка Лиззи, на самом деле, может иметь успех, она решила вмешаться, устроив грандиозное открытие в виде масштабного модного гала-мероприятия. Освещение несколькими строчками в разделе искусств NYT, светское событие с кейтерингом, с дресс-кодом – черный галстук и шестнадцати классным свинг-бэндом. Я рад за Лиззи, это большое дело, но теперь на нас действительно стали давить, чтобы мы все успели устроить.
– Вы с Лиззи поедете туда в эти выходные, – продолжает Морган. – Я полагаюсь на тебя, что ты договоришься, – добавляет она со стальным взглядом. – Не подведи меня.
– Конечно, – бормочу я, чувствуя, как внутри у меня все сжимается. Я бреду обратно в коридор и делаю глоток уже остывшего кофе. На выходные. В гостинице. Вместе с Лиззи. Это не совсем соответствует моему решению держаться от нее подальше. На самом деле, это по-королевски все портит. Но это неважно. Я ведь профессионал, верно? Я могу сделать так, чтобы все получилось.
Она просто коллега и ничего больше. Чертовски сексуальная коллега, ежедневно выводящая меня из себя, да, но она все же коллега. Если я смогу это сделать, то эта поездка должна быть куском пирога, верно?
И это всего лишь выходные – два дня, максимум три. На выходные я могу делать все, что угодно, и в том числе держаться как можно дальше от Лиззи Райан.
Я имею в виду, что может в этой поездке пойти не так?
Как раз в этот момент мимо проходит Лиззи, одетая в один из обтягивающих маленьких сарафанов, которые она любит носить, расширяющиеся на бедрах и каким-то образом одновременно умудряющийся подчеркнуть каждый ее изгиб. Черт возьми! Когда она видит меня, ее лицо расплывается в неуверенной улыбке, прежде чем осознает, что открыто мне улыбается, поэтому ее улыбка тут же улетучивается. Она шагает к эспрессо-машине и включает кофемолку, которая начинает шумно перемалывать зерна.
– Ты уже слышала новости о Лос-Анджелесе? – Спрашиваю я, пытаясь перекричать шум от кофе-машины.
– Да, – говорит она, даже не оборачиваясь. – Морган сообщила мне об этом сегодня утром.
– Довольно волнующее мероприятие, – говорю я, удивляясь, почему она не отскакивает от стен с ликованием.
– Уверена, это будет отличная возможность для шоу, да, – отвечает она как робот.
– Ух ты, а я-то думал, что ты с ума тут будешь сходить от возможности разграбить поместье этого парня.
– Данфорт – это легенда, – отвечает она. – Так что я, конечно, взволнована. И мы не будем ничего грабить, а возьмем на время!
Я что-то не так сказал? И после ее слов, я специально не сообщаю ей о латте, стоящем на столе с ее именем.
– Тогда встретимся в аэропорту, – говорю я, направляясь к двери. Не знаю, что случилось после фильма до сегодняшнего дня, но она ведет себя так, словно я невидимка. Она даже не отвечает, когда я выхожу, просто сосредотачивается на кофеварке, как будто охраняет секреты вселенной.
Господи, она так часто ведет себя то сексуально зажигающе, то отстраненно, что можно подумать, будто мы встречаемся.
Я останавливаюсь. Мать твою. Я не должен об этом думать, потому что, если бы мы встречались, я бы так просто ее не отпустил. Нет, я бы прижал ее к столу и показал, почему она не может меня игнорировать. Поднял бы ее юбку вверх и узнал бы, стали ли ее трусики уже влажными для меня…
«Но я профессионал. Конечно, Джейк».
Я несусь вниз по коридору, нуждаясь в воздухе, но натыкаюсь прямо на Лиама, какого-то парня из отдела кадров. Как только он меня замечает, его лицо светится, словно сейчас наступило Рождество.
– Чувак, – говорит он, наклоняясь ближе, – я не видел Лиззи прошла туда?
– В последний раз, когда я ее видел, да, – бурчу я.
– Ты уже пробовал это сделать? – спрашивает он. – Я имею в виду, пятьдесят штук – это не мелочь, понимаешь?
И он тоже? Черт возьми, мне придется нанять телохранителей для Лиззи такими темпами, чтобы прогнать всех придурков, желающих быстро заработать за ее счет.
– Почему бы тебе просто не оставить ее в покое? – Огрызаюсь я. – Она же не какая-то чертовая кассирша, а человек.
Лиам бросает на меня понимающий взгляд.
– Да пошел ты, чувак, ты просто хочешь заграбастать деньги сам.
– Нет. – Я серьезно близок к тому, чтобы как следует дать этому парню, но он просто смотрит на меня заговорщицким взглядом, как будто мы вместе с ним в одной команде.
– Эй, в любви и на войне все средства хороши. – Он приглаживает свои редеющие светлые волосы. – Она улыбнулась мне вчера в лифте, так что я думаю, что я ей понравился. Пожелай мне удачи.
Он уходит прежде, чем я успеваю врезать ему кулаком. Черт возьми, почему эти болваны думают, что у них есть шанс? Лиззи раскусит их ровно через пять секунд.
Но что-то заставляет меня пойти за ним, я останавливаюсь напротив комнаты отдыха и наблюдаю за всем через стекло. Лиам бочком подходит к Лиззи и включает свое очарование.
«Не поддавайся на это», – говорю я себе под нос, конечно же, она закатывает глаза.
Лиам явно не понимает намеков. Он придвигается ближе, прижимая ее к стойке. Лиззи хмурится, он продолжает ей что-то говорить, и я практически вижу, как у нее начинает пар валить из ушей. Я как раз собираюсь войти внутрь и оттащить этого придурка к чертовой матери, когда она отталкивает его от себя, умудрившись пролить свою чашку горячего кофе прямо ему на рубашку.
Ха! Лиам отскакивает назад, ругаясь и стряхивая черную жижу с рубашки, но Лиззи только ухмыляется и уходит.
Я расслабляюсь. Я догадывался, что она может сама о себе позаботиться. Но почему меня это вообще волнует? Мы же не встречаемся. На самом деле, мы вообще ничего не значим друг для друга.
Нужно, чтобы так между нами все и оставалось, напоминаю я себе, даже если это меня убьет.
Что, черт возьми, вполне возможно.
19 Лиззи
– Ладно, – уговариваю я себя, расхаживая взад-вперед у выхода на посадку в самолет, направляющийся в Лос-Анджелес. – Я вполне могу это сделать. Это же просто деловая поездка! Деловая поездка с горячим парнем, с которым я безумно хочу заняться сексом, но это всего лишь детали, верно? По-моему, сейчас самое лучшее время попрактиковаться самоконтролю и осознанности, или что там, черт возьми, говорили на том семинаре по йоге, куда Делла затащила меня на прошлой неделе.
Но, несмотря на свои уговоры, единственное, о чем я способна была думать во время той сессии йоги – о большом куске сладкого торта «три молока», желая слизать все до последней капли сладости, но сейчас я хочу лизать только его…
Ага. Именно. Это.
Сердце стучит так, будто я только что пробежала 5 км, пока я делаю еще один глоток кофе, молясь про себя, чтобы я не забыла взять с собой «Ксанакс». Мягко говоря, я не очень хорошо переношу перелеты. Самолеты наводят на меня ужас, и без убойной дозы транквилизаторов или очень крепкой выпивки, я могу перейти в режим полной панической атаки, как только шасси оторвутся от земли. Что было бы крайне неловко с моей стороны перед неким самоуверенным, высокомерным мужчиной.
Постойте. Я точно взяла с собой «Ксанакс»? Лихорадочно начинаю рыться в сумке, но тут появляется Джейк, выглядящий так предсказуемо, просто идеально – в черных брюках и легком кашемировом свитере, который, я думаю, скорее всего был сделан из почти вымершей породы овец, выращенных где-то в Шотландии.
– Уже можно пойти на борт? – спрашивает он вместо того, чтобы сначала поприветствовать меня. Я отрицательно качаю головой и продолжаю рыться в сумочке, надеясь вопреки всему, что отыщу каким-то чудом оранжевый пластиковый пузырек.
– Еще не было объявлено о посадке. Впрочем, в любую минуту могут объявить.
– Выдался тяжелый день? – спрашивает он, наблюдая, как я наконец сдаюсь и закрываю сумку, перекидывая ее через плечо.
– Вовсе нет, – отвечаю я, стараясь придать своему голосу легкость.
– Понятно, – говорит он, явно не поверив моим словам. – Ну, не знаю, как ты, а я бы не отказался выпить, – говорит он, вытягивая шею в поисках бара, и в этот момент объявляют о посадке.
– Черт побери, – бормочу я себе под нос. Ни «Ксанакса», ни выпивки, это будет очень тяжелый перелет.
– Похоже, нам не повезло, – говорит он, поднимая свою черную кожаную сумку и становясь в очередь на посадку.
У меня тут же сжимается желудок, когда я двигаюсь по узкому трапу в салон самолета, волоча за собой красный чемодан. Я пытаюсь вздохнуть, выискивая глазами наши места, положив сумку наверх, проскальзываю на сидение у окна. Надеясь, что полет все же пройдет гладко, и самое большее, что я ненавижу больше, чем сам полет, так это болтанку.
Когда я усаживаюсь на свое место, до меня вдруг доходит, что я буду сидеть в нескольких дюймах от Джейка Уэстона на протяжении всего полета, и это сможет отвлечь мои мысли от предстоящей смерти, отчего два часа, проведенные с ним в кинотеатре в такой же непосредственной близости – это просто смешно, по сравнению с тем, что мне предстоит пережить сейчас. Он садится рядом со мной.
– Пристегни ремень безопасности, – говорит он, поворачиваясь ко мне с коварной улыбкой, – ночка будет бурной.
– Если это твое лучшее впечатление от Бетт Дэйвис, то следующие шесть часов мы обречены, – говорю я, опуская штору на иллюминаторе, отгораживаясь как можно дальше от внешнего мира.
– Разве ты не хочешь наблюдать, как мы будем взлетать? – Спрашивает Джейк, протягивая руку и поднимая штору на иллюминаторе. – Это самая лучшая часть полета!
– Ты клинически ненормальный, – парирую я, хватаясь за штору и снова опуская ее. – Это мое место, поэтому хочу открываю или закрываю. Так что держи свои руки подальше от нее, ладно?
– Раздражительная и вспыльчивая, – бормочет он. – Ты собираешься быть такой весь полет?
– Это зависит от обстоятельств. – Я закрываю глаза и читаю про себя молитву. – Не слишком ли будет поздно, если с этим я кончу?
Джейк ухмыляется.
– Для этого никогда не бывает слишком поздно, детка.
Я ударяю его по руке, как раз в тот момент, когда появляется стюардесса.
– Прошу прощения? – Я наклоняюсь к ней. – Не могли бы вы мне принести пару минзурок водки перед взлетом?
Она смотрит на меня как на сумасшедшую.
– Мы не подаем алкоголь, пока не окажемся в воздухе.
– Извини мою подругу, – вмешивается Джейк. – У нее проблема, – добавляет он приглушенным голосом. – Простите. Мы пытаемся, что-то с этим сделать, но… Ой!
Я ударяю его по руке уже сильнее еще раз.
– У меня нет проблем с алкоголем, – заявляю я стюардессе, она бросает на меня испуганный взгляд и уходит. – Точно нет!
Джейк хихикает.
– Зачем ты это сделал? – Стону я, моя единственная попытка забыться исчезает в проходе.
– Да, ладно, неужели сидеть рядом со мной так уж плохо?
– Ага. – Я надеваю маску на глаза и вставляю наушники. Я могла бы весь полет сидеть с самим Брэдом Питтом, но мне все равно нужно было бы выпить.
Похоже, полет будет чертовски долгим и тяжелым.
Сорок пять минут спустя я цепляюсь в подлокотник, а самолет так резко ныряет вниз, что у меня желудок выворачивает, будто мы мчимся на американских горках, чуть ли не падая в океан со скоростью 300 миль в час.
До сих пор я очень хорошо провожу время.
Я любыми средствами пытаюсь скрыть панику от Джейка, который так увлеченно читает журнал и что-то в нем подчеркивает красной ручкой. Ну, может он потом собирается что-то купить из этого журнала?
– Я не могу… – глубоко вздыхаю я.
Осталось всего пять часов полета. Просто всего триста минут, а сколько секунд еще осталось… целая бесконечность.
– Ты не любишь летать, – говорит он, не отрывая глаз от журнала.
– Лучше скажи мне то, чего я не знаю, – стону я, откидывая голову на сиденье, на секунду закрывая глаза.
– Я могу чем-нибудь тебе помочь? У тебя есть таблетки, которые могут тебе помочь?
– Я забыла их взять с собой, – тихо говорю я. – Я умру в этой консервной банке… вместе с тобой!
Он смеется, и мне хочется его ударить. Но вместо этого зажмуриваю глаза как можно сильнее, надеясь, чтобы самолет перестанет яростно трястись из стороны в сторону в болтанке.
– Серьезно, – замечает он, – я могу тебе чем-то помочь? Ты ведь знаешь, что турбулентность – это то же самое, что колдобины на дороге, так ведь? Это просто воздушные ямы, они не заставят самолет упасть. Мы в полной безопасности, даже в большей безопасности, чем в машине, – замечает он.
Я недоверчиво открываю глаза.
– Ты только, что сказал «заставят самолет упасть» человеку, который боится летать? Неужели ты ничего не понимаешь?
Он снова смеется и поворачивается ко мне.
– Послушай, – начинает он, – почему бы нам не поговорить о чем-нибудь? Может наш разговор поможет тебе отвлечься?
– Поговорить о чем? – Спрашиваю я, подозрительно прищурившись. – Все, о чем со мной хотят поговорить в последнее время, так это о сексе. СЕКС, СЕКС, СЕКС. Почему у меня нет секса, когда он был в последний раз, и когда я, наконец, собираюсь заняться сексом.
– Отлично. Тогда давай поговорим о сексе, – деловито заявляет он, будто это не самая плохая идея.
– Ты это серьезно? – Спрашиваю я.
– А почему бы нет? Я готов, если нужно.
– Ну, и что ты хочешь мне сказать? – Раздраженно отвечаю я, самолет падает, как мне кажется, на несколько сотен футов вниз, я вскрикиваю. Не задумываясь хватая его за руку и крепко сжимая его пальцы.
– Что было бы, если бы я не ушел из твоей квартиры? – тихо спрашивает он, понизив голос, чтобы проходящая мимо стюардесса, проверяющая ремни безопасности, нас не услышала. – Ты хоть представляешь, что я мог бы с тобой сделать?
– Ммм, нет, не представляю, – говорю я, застигнутая врасплох, щеки сразу же вспыхивают. – Что ты можешь сделать больше того, что ты уже делал?
– Если более наглядно, – говорит он, сжимая мою руку в своей. Его пальцы такие теплые и сильные, что я начинаю постепенно забывать, что могу умереть в любой момент в этом самолете. – Ты имеешь в виду, как я целовал тебя у стены? Как мой язык был у тебя во рту, а пальцы в твоих трусиках?
– Да, – с трудом выговариваю я. Какого черта, он мне все это говорит? Разве мы не заключили негласное соглашение не говорить об этом? А теперь он вдруг затронул эту тему… причем где, в самолете?!
– Ты держала в своих руках мой член, – тихо шепчет он мне на ухо. – И ты сводила меня с ума, черт возьми, я так сильно тебя хотел. Войти в твою мокрую тугую киску и вывернуть все твои мозги, прямо там, на полу в гостиной.
ОМойБог.
Я с трудом сглатываю. И больше не боюсь, что самолет упадет и я умру, но внезапно начинаю волноваться, что могу прямо здесь, в своем кресле, кончить лишь от его слов – это один из способов скоротать время на внутреннем рейсе.
Я сжимаю бедра, он ухмыляется.
– Но ты же помнишь. – Джейк небрежно кладет руку мне на ногу и начинает описывать медленные круги, я чувствую их даже сквозь ткань джинсов. – Хорошо. Потому что теперь я знаю, какова ты на вкус, Лиззи. Знаю, как твоя киска сжимается вокруг моих пальцев, соски твердеют, когда я прикусываю одно местечко у тебя на шее. – Он наклоняется ближе, я чувствую его дыхание, запах его цитрусового одеколона, который сводит меня с ума. Я закрываю глаза и откидываю голову назад, теряясь в возбуждении и запретных образах от его слов.
– Единственное, чего я пока не знаю, как будет чувствовать себя мой член, погруженный в твою горячую маленькую киску. Ты хочешь объездить его? – Тихо спрашивает Джейк. – Или ты просто ляжешь на спину и позволишь мне трахать тебя до бесчувствия, как ты хотела с той самой первой ночи, когда мы познакомились?
Я вздрагиваю, соски уже стали твердыми под футболкой. Черт возьми, я хочу его. Я хочу, чтобы он сделал все те грязные вещи, о которых мне сейчас говорит.
– Да, думаю, что доставлю тебе несказанное удовольствие, – продолжает Джейк. – Наполню до самого чертового основания, чтобы ты поняла, что такое настоящий член, когда он будет стимулировать твою точку G, входя так глубоко, что ты не сможешь нормально ходить еще несколько дней…
Раздается звонок в салоне.
Я открываю глаза и вижу, как погасли огни «Пристегните ремень безопасности» на табло, а над головой громко звучит голос капитана:
«Леди и джентльмены, мы прошли зону турбулентности. Большое спасибо за ваше терпение, но с этого момента полет будет гладким. Мы приглашаем вас расслабиться и наслаждаться оставшейся частью полета в Лос-Анджелес».
Черт возьми. Реальность обрушивается на меня, как ведро со льдом.
Что происходит?
Я смотрю на Джейка, у меня щеки пылают.
– Вот видишь! – говорит он так, словно секунду назад не шептал мне на ухо самые грязные вещи, какие только можно себе представить. – Все у тебя в голове.
Нет, сейчас все в моих трусиках, но черт меня побери, если я дам ему понять, насколько возбуждена.
Я громко выдыхаю, поднимаю штору на окне и вижу, что мы мирно плывем по ночному небу. Самолет чудесным образом перестал трястись и нырять, и мои нервы буквально разрываются от сочетания адреналина и возбуждения.
Джейк достает журнал из кармана сиденья напротив и снова начинает читать.
– И это все? – Растерянно спрашиваю я.
– Что? – эхом отзывается он. – Тебе нужно было отвлечься, и я рад был тебе помочь. А что? – добавляет он со своей фирменной улыбкой. – Ты ведь не думала, что я говорю серьезно, правда?
Я тут же краснею.
– Я?! Что? Конечно, нет!
Откидываюсь на спинку сиденья и снова закрываю глаза, стараясь не обращать внимания, как гудит от желания все тело. Конечно, он не серьезно мне все это говорил. Потому что для Джейка Уэстона «серьезно» не существует. Точно так же, как искренность, чувства и настоящая связь между двумя людьми. Для него все это лишь игра, и будь я проклята, если дам ему понять, что ему удалось достучаться до меня.
Он хочет казаться крутым? Я тоже могу играть круто. Он просто может называть меня Эльза – Королева чертовой арктической тундры. Профессионалка. Особенная.
Точно.
Остальная часть полета проходит более спокойно, без турбулентности и грязных разговорчиков, мы приземляемся и направляемся в отель на арендованной машине. И не просто машине, а вишнево-красном «Форд Тандерберд» 1976 года выпуска с откидным верхом. В Лос-Анджелесе уже далеко за полдень, хотя я все еще не могу прийти в себя после перелета, пальмы и теплый воздух обдувает лицо, пока мы едем по бульвару Санта-Моника, поднимают мне настроение, я возбужденно подпрыгиваю на сиденье, как только Джейк сворачивает на большую парковку перед отелем.
– Я люблю отели, – замечаю я. – Обслуживание в номере, коктейли у бассейна и обслуживание перед сном, я чувствую себя счастливой девушкой.
Мы проходим через странный современный вестибюль с огромными белыми лампами, свисающими с потолка и яйцевидными креслами, ворсистым ковром под ногами.
– Я чувствую себя так, словно попала в фильм Остина Пауэрса, – говорю я Джейку, когда мы подходим к ресепшен.
– Отлично, детка, – отвечает он, протягивая парню за стойкой свою кредитную карточку. – Почему бы тебе не расслабиться, а я пока получу наши ключи? – Говорит Джейк, указывая на линейку яйцевидных кресел на другом конце лобби.
Я тащу чемодан в ту сторону и опускаюсь в одно из ретро-кресел. Как раз, когда устраиваюсь поудобнее, в вестибюль входит парень, под черной футболкой его грудные мышцы заметно напрягаются, длинные ноги обтягивают рваные джинсы. Он откидывает с глаз длинные до подбородка, лохматые светлые волосы и останавливается, увидев меня.
О боже! Это Дейл Райдер, снимающий независимый фильм, внешне как двойник Брэд Питта с прессом, на котором можно стирать одежду. Его последний фильм «Опасная зона», вывел его на пятое место в списке самых сексуальных мужчин GQ, не без основания. Я смотрю на него так, словно он какой-то инопланетянин. Такие, как он для меня существуют только в журналах, они не попадаются в отеле или на улице, как все обычные люди!
Он двигается ко мне, я тут же отворачиваюсь, теребя бирку на чемодане, делая вид, что читаю свое собственное имя на бирке, будто раньше никогда его не видела. Неужели он заметил, что я смотрела на него? Это считается бестактностью в ЛА?
– Мне кажется я вас знаю?
Я поднимаю на него глаза. Он стоит прямо передо мной, улыбаясь безумно белыми зубами, которые могли бы съесть меня живьем, а золотистая щетина за целый день скрывает точеную челюсть, ею, наверное, можно разрезать бумагу.
– Я так не думаю, – медленно отвечаю я, а мысли лихорадочно крутятся.
– Мне кажешься, что мы знакомы, – говорит он, его голубые глаза медленно путешествуют вниз по моему телу, а затем снова поднимаются к глазам. – В отпуск? – спрашивает он, оглядывая мой чемодан. – Ты приехала повеселиться в Лос-Анджелес?
– Да, – выпаливаю я, прежде чем поправить себя. – Ну, не совсем. Я приехала по делу.
– Бизнес, да? – Он одаривает меня озорной улыбкой. – Значит, у тебя не будет времени для удовольствий?
Ммм, что?! Дейл Райдер флиртует со мной?! Что-то серьезно не так стало в этом городе, а может в питьевую воду Лос-Анджелеса подмешивают гормоны.
Или он всего на всего видел то видео.
Черт возьми, вот и конец фильма, как говорится, вернее, конец фантазиям. Ну, та фантазия, когда мега-успешный голливудский актер просто случайно выбирает вас из толпы. Но прежде чем сказать, что меня не интересуют удовольствия, что-то заставляет меня остановиться. Джейк с хмурым видом наблюдает за происходящим у стойки регистрации. Я до сих пор не могу прийти в себя от его грязных разговорчиков, с какой скоростью он заставил меня перейти от спокойной к полностью одержимой им, даже не попытавшись взъерошить мне перья. Для него это была всего лишь игра, так что, может быть, ему пришло время узнать, что не только он так крут, как огурец, в подобных играх.
Немного ревности никогда никому не повредит.
– Звучит заманчиво, – воркую я Дейлу. – Ну, может и смогу выкроить время. Что бы ты мне посоветовал?
Прежде чем он успевает ответить, Джейк подходит к нам с ключ-картами в руке. Он сердито смотрит на Дейла, который полностью игнорирует его.
– Я здесь еще задержусь на неделю или около того, – говорит Дейл, подмигивая мне. – Но, если ты захочешь поужинать, дай мне знать. Я живу в пентхаусе в люксе Джорджа Пеппарда.
– Джордж Пеппард, в кого была влюблена Одри Хепберн «В завтраке у Тиффани»? – Удивленно спрашиваю я.
Он смеется.
– Ты разбираешься в фильмах, да?
– Это моя работа. – Я улыбаюсь в ответ и объясняю, что мы приехали в город, чтобы найти кое-какие экспонаты для «Метрополитен».
– Ух ты, красивая и образованная. – Дейл не пропускает ни одного моего замечания. У этого парня обаяние просто сочится у него из пор, хотя их не видно при таком тысячедолларовом лице. – Я бы с удовольствием тебя куда-нибудь сводил.
– Боюсь, что это невозможно, – перебивает нас Джейк, поднимая меня на ноги. – У нас очень плотный график, и действительно нет времени на что-то еще. Но все равно спасибо.
Прежде чем я успеваю ответить, он тянет меня за руку к лифтам, оставляя Дейла и его великолепный пресс, как стиральную доску, в одиночестве, смущенно глядя нам в след.
Я прячу улыбку. Хммм, вот вам и пожалуйста, крутое вступление Джейка. Как только мы оказываемся за пределами слышимости, я отдергиваю руку, изображая замешательство.
– Это был Дейл Райдер! Он разговаривал со мной!
– Не похоже, чтобы он разговаривал, – холодно заявляет Джейк. – По-моему, больше все походило на флирт.
– И что? – С вызовом бросаю ему. – И вообще, какое тебе до этого дело?
– Просто присматриваю за тобой, – говорит он раздражающе ровным тоном.
– Ревнуешь? – Подкалываю я его.
– К кому? Этому накачанному идиоту? – Джейк смеется. Лифт останавливается на десятом этаже, двери со звонком открываются. Джейк выходит из лифта и протягивает мне маленькую белую карточку-ключ.
– Ты в 1110 номере, – говорит он. – Отдохни. Завтра у нас большой день. Встретимся у входа в отель в девять утра.