355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ладомир Гарт » Клинок Сариолы » Текст книги (страница 15)
Клинок Сариолы
  • Текст добавлен: 19 апреля 2017, 11:30

Текст книги "Клинок Сариолы"


Автор книги: Ладомир Гарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)

ГЛАВА 22
Башня дракона

Гребцы налегли на вёсла, и галера вышла в открытое море. Несколько дней прошло в морском путешествии. Погода была хорошей, и море было на редкость спокойным. Когда судно приблизилось к цели своего назначения, как и было условлено, ночью принц в лодке высадился на берег. Здесь не было пустыни, наоборот, почти от самой воды начинался лес из диковинных растений. Эвальд сел на белый песок пляжа и дождался утра. Шелестели деревья, пели птицы, утреннее солнце нежными лучами освещало берег. От пляжа сквозь лес вела тропинка. Принц пошёл по тропинке, и она вывела его на просторную равнину. Тропинка присоединилась к дороге, идущей через равнину. Вдалеке стоял аккуратный красивый домик. Эвальд подошёл ближе. Домик напоминал своим видом постоялый двор. Принц постучался и вошёл в незапертую дверь. Внутри было светло и красиво. Стол с длинными скамьями, в углу, за стойкой скучал хозяин, толстый и небритый, одетый в серый фартук.

– Да поможет тебе Всевышний, добрый человек, – приветствовал его принц. – А что, много у тебя постояльцев?

– Сейчас нет никого, но бывают. В основном крестьяне из окрестных сёл, – отозвался хозяин. – А ты кто будешь, чежеземец?

– Я Эвальд, принц Сариолы, страны предрассветного тумана.

– Хо – хо! – обрадовался хозяин. – Приветствую вас, ваше высочество! Не часто к нам заезжают столь высокопоставленные особы. Меня зовут Йорг, и я буду рад услужить вам.

– Не боишься ли ты, Йорг, жить в этих местах? Говорят, что тут обитают драконы и ужасные чудовища.

– Да, я много слышал об этом. Но доселе не видел ни одного из этих чудищ. Я сомневаюсь даже, существуют ли они на самом деле, или всё это выдумки досужих болтунов.

– Я направляюсь к высокой башне, стоящей на прибрежном утёсе в тридцати милях отсюда.

Хозяин встревожился.

– Не советовал бы я вам ходить туда. Это плохое место. Башня принадлежит лорду Гилморгу, а он, говорят, чёрной магией балуется. Я как раз слышал, что одно из чудовищ обитает в пещере под этой башней. Рыбаки рассказывали, что из пещеры изредка доносится жуткий рёв, а заглядывать в пещеру, конечно же, никто не рисковал.

– Меня не страшит чёрная магия, – сказал принц. – И я прибыл как раз, чтобы очистить эти места от чудовищ.

– Ох, не будил бы ты лихо, принц! Как бы не было нам всем плохо, если ты разбудишь дракона!

– Гилморг держит в плену Элис, девушку моей мечты. И я знаю, что она там, в этой башне. Я освобожу её, какие бы чудовища не встали на моём пути!

– Влюблённому сердцу нет преграды, – улыбнулся Йорг. – И как вы рассчитываете добраться до башни?

– Я пойду вдоль берега, пока не достигну её.

– Берег здесь скалист и извилист, но к башне есть короткий путь отсюда. Я скажу сыну, чтобы он проводил вас.

– Руди! – крикнул Йорг в дверь, обращённую ко двору.

Руди оказался рыжим мальчишкой лет четырнадцати, озорным и энергичным.

– Проводи господина к башне Гилморга. И веди себя прилично, чтобы не опозорить нас перед столь почтенным человеком. И ещё, к самой башне не подходи. Возвращайся, когда увидишь башню на горизонте. Вдруг слухи окажутся верны и там действительно небезопасно?

– Хорошо! – кивнул головой Руди. Он, разинув рот, разглядывал Эвальда и гладил рукой узоры на амуниции принца.

– Вот это да! Настоящий рыцарь! А можно я подержу меч?

– Я разрешу тебе подержать меч, если мы будем готовы отправиться в путь сразу после завтрака, – сказал принц.

– Да я готов идти хоть сейчас!

Эвальд всё же решил немного подкрепиться перед дорогой, а также взять немного провианта с собой, так как он рассчитывал достичь башни Гилморга до наступления ночи.

После лёгкого завтрака они тронулись в путь. Руди бежал вприпрыжку впереди Эвальда, пел весёлые песенки, и иногда взбирался на деревья, чтобы сорвать приглянувшийся плод.

– Я вижу, что вы путешествуете один, – сказал он принцу, дожёвывая дикое яблоко, – может, возьмёте меня к себе оруженосцем?

– Ты из древнего рода? – улыбнулся Эвальд.

– Нет, но говорят, что я толковый.

– А твой отец не будет против?

– Скорее всего, будет. Он хочет, чтобы я стал трактирщиком и унаследовал нашу харчевню.

– Вполне надёжное и обеспеченное будущее.

– О нет, – поморщился Руди. – Там душно и скучно. Я хочу путешествий, приключений, подвигов и славы! А может быть, мне стоит ослушаться отца? Я хочу помогать вам в схватке с драконом.

– Это очень опасно, – сказал принц, – лучше тебе всё-таки не нарушать слово, данное отцу и вернуться, едва башня покажется вдали. Если что-то случится с тобой, это разобьёт его сердце, а вина ляжет на меня.

Тропинка вилась через лес. Приветливо пели птицы, вдали шумело море.

– Хотел бы я быть принцем, а потом и королём, – сказал Руди мечтательно, – я бы жил в роскоши и упивался властью.

– Да, монархи живут в роскоши, – рассмеялся Эвальд, – но с них и многое спрашивается. На их плечах груз ответственности за страну, которой они правят, за судьбы её народа.

– А это трудно, управлять страной?

– Бывает, что да.

– Что для этого нужно?

– Прежде всего, твёрдый характер. Обычно характер даётся человеку при рождении Всевышним, но необходимо постоянно работать над собой, укрепляя силу воли, преодолевать свои пороки, леность и страхи. Сильный правитель – сильное, могучее государство. Слабый монарх – в стране разброд и упадок.

Дорога вышла на открытую равнину. Вдали расстилались луга и холмы. Этот красивый пейзаж напомнил Эвальду Сариолу, его далёкую родину. Принц предался воспоминаниям о своём детстве. Он рассказывал, а Руди внимательно слушал его.

– Лет до десяти я жил во дворце, в окружении нянек и фрейлин, которые любили постоянно баловать меня, и я рос слабым и капризным. Потом мой отец, король Харальд, решил, что мне пора готовится стать мужчиной, способным в будущем стать сильным правителем. Он приказал мне с моим учителем, старым воином Мартином, удалиться в замок на севере страны, где никто не знал меня в лицо. Мы жили там в очень суровых условиях, Мартин учил меня жить на природе, спать на снегу и плавать в холодной воде. Мне запрещалось говорить кому-либо о том, что я принц. Для всех я был воспитанником Мартина. Я должен был носить обычную одежду, какую носили крестьяне, а весной и летом ходить босиком, чтобы не отличаться от местных мальчишек. Помню, они в первый же день побили меня, и я, плача, прибежал к Мартину, но учитель посмеялся над моей бедой.

– Это твои подданные, – сказал он. – Ты должен научиться властвовать ими. Это непросто, но ты должен пройти этот трудный путь. И мне пришлось, скрипя зубами, преодолевая страх и боль, с кулаками отстаивать свою честь в компании ребят. Позже я, конечно же, очень подружился с теми мальчишками. Как же они были удивлены, узнав, кто я есть на самом деле! Теперь они – мои лучшие друзья, офицеры королевской гвардии Сариолы.

– Выходит, что моё детство более счастливо, чем ваше, – рассмеялся Руди. – Одежду я всегда хорошую ношу, и ходить босиком меня никто не заставляет, если только я сам этого не захочу. И уж конечно, никто не принуждает меня спать на снегу.

– Ты не вырастешь воином, и твои мечты о славе останутся лишь мечтами, – улыбнулся принц.

К вечеру вдали показалась башня. Эвальд сразу узнал её, башню из видения, показанного ему мальчиком Ири.

– Можно, я буду наблюдать издали, как вы расправитесь с драконом? – спросил Руди.

– Нет, нет! – рассердился Эвальд, – быстро отправляйся домой!

Руди понурился и пошёл прочь. «Надо было разрешить ему посмотреть, – подумал принц. – Если дракон убьёт меня, кто расскажет об этом людям, и как весть о моей гибели дойдёт до моего дома, до Сариолы? Но нет, пусть уж лучше уходит. Жизнью мальчика нельзя рисковать».

Эвальд приблизился к башне. Она стояла на отвесной скале, на утёсе, вдававшемся в море. У подножия скалы бушевали волны. Со стороны суши в скале чернел вход в пещеру дракона. Высоко над землёй, на огромной высоте, куда не достигнет и стрела из лука, в башне чернело окошко, забранное узорной решёткой. Там, за этой решёткой, томилась пленная принцесса.

Эвальд попробовал мысленно позвать её. Быть может, его мысленный призыв сумеет достичь высоты башни? Он не знал мысленной волны принцессы, и ему приходилось взывать наугад, надеясь, что принцесса случайно услышит его.

– Элис! – мысленно взывал принц. – Элис, отзовись! Ты слышишь меня?

И вдруг в его голове прозвучал испуганный девичий голос.

– Кто это? Кто меня зовёт?

– Не бойся, прекрасная Элис! Это я, принц Эвальд! Я пришёл, чтобы освободить тебя!

– О, я знала, что ты придёшь, мой спаситель! – обрадовалась Элис. – Я так ждала этот день! Мне очень тоскливо здесь, в моём заточении. Но будь осторожен, принц, в пещере под башней обитает страшный дракон! Войти в башню можно, лишь пройдя через подземные каменные лабиринты.

– Я знаю, – ответил принц. – Посмотри в окно, и ты сможешь увидеть меня!

Высоко над землёй, в окне башни появилось светлое пятнышко – лицо принцессы. Эвальд помахал ей рукой.

– Я вижу тебя, – сказала Элис, – отсюда ты кажешься серой точкой на фоне скал. Ты сумеешь одолеть дракона?

– Надеюсь, что у меня получится, – ответил принц.

– Желаю тебе удачи, принц! Я так боюсь за тебя!

ГЛАВА 23
Смертоносный огонь

Эвальд приблизился ко входу в пещеру. Это была большая дыра в скале, высотой в три человеческих роста, может быть, более. Принц осторожно вошёл внутрь. Там находилось множество каменных столбов – сталагмитов, подпиравших своды. Пещера была довольно просторна, и, несомненно, могла вместить очень крупного зверя. В центре пещеры находился как бы гранитный зал, окружённый сталагмитами, от которого отходили круглые ходы в лабиринты. Пахло жжёной серой. Дракона нигде не было видно, но о его присутствии говорили следы огромных лап и валявшаяся повсюду осыпавшаяся чешуя. Принц направился вглубь пещеры. Свет быстро мерк. Быть может, дракон притаился во мраке, и ждёт удобного момента, чтобы схватить Эвальда? Принц вынул меч. Он очень немного знал о драконах и их повадках. Мартин рассказывал ему, что драконы являются телепатами. Строение их глотки не позволяет им издавать членораздельные звуки, поэтому они выработали способность к телепатии, так как им, как и всем разумным существам, необходим был способ общения.

«Где ты, хищная ящерица? – слал мысленные призывы принц. – Выходи из мрака, и мы сразимся, жуткое чудовище!». Но его мысленные призывы оставались без ответа. Дракон не слышал его, либо не желал ему ничего отвечать. «Может быть, дракона вовсе и не существует?» – подумал Эвальд. Вдруг во мраке блеснул алый сполох пламени, и в лицо принца пыхнуло жаром. Воздух наполнился удушливым дымом, раздиравшим лёгкие. Раздался оглушительный рёв, и стены пещеры затряслись. Ужасный монстр прыжками нёсся по извилистым лабиринтам, приближаясь к принцу. Ничего не было видно, глаза слезились из-за дыма. Задыхаясь, Эвальд выбежал из пещеры, и дракон предстал перед ним во всей своей грозной красоте. Это было огромное чудище не менее пятнадцати футов ростом. У него была шипастая голова на длинной шее, узкая пасть, усаженная длинными зубами, большие кожистые крылья. Тело дракона покрывала красно-коричневая чешуя, на мощном хвосте теснились многочисленные костяные шипы. Дракон имел ту же природу происхождения, что и коппервудский демон, то есть был искусственно материализованной астральной сущностью. Гилморг немало потрудился, чтобы создать такой крупный экземпляр. При его виде принц усомнился в правдивости древних сказаний о рыцарях, в одиночку побеждавших драконов. Они, наверное, имели дело с менее крупными экземплярами, либо использовали какие-то более действенные средства, нежели руки и меч. Дракон был ужасен. Заняв удобную позицию, этот монстр мог бы противостоять целой армии.

Эвальд поднял меч, и тотчас на принца обрушилось смертоносное пламя. Он попытался отскочить в сторону, прикрываясь щитом, но огненный язык всё же лизнул его. Принц бросился к морю, доспехи и одежда на нём горели. Дракон большими прыжками гнался за ним. Эвальд прыгнул в воду с обрыва, и тяжёлые доспехи сразу потянули его ко дну. Холодная вода блаженно ласкала его обожжённое тело. Он лежал на дне, затаив дыхание. Дракон стоял над водой, ожидая, когда принц появится на поверхности, чтобы схватить его. Сквозь толщу воды принц видел его гигантский силуэт, вглядывавшийся в глубину. Дело принимало опасный оборот, Эвальду срочно надо было придумать что-нибудь, иначе ему придётся либо захлебнуться, либо окончить жизнь в зубах монстра.

«Стой здесь, глупая ящерица, – подумал принц, надеясь, что дракон слышит его мысли. – Я могу лежать на дне хоть неделю. За это время мои друзья выведут из башни принцессу».

Кажется, хитрость удалась. Эвальд почувствовал, как дрогнула земля, когда дракон прыжками помчался обратно к пещере. Значит, он всё-таки был способен к телепатии!

Принц сбросил обгоревшие доспехи и всплыл на поверхность воды. Ему пришлось отплыть довольно далеко от башни, прежде чем он нашёл место, где можно было выбраться на берег. Солнце клонилось к закату. Настроение Эвальда было отвратительным. Мокрый и угрюмый, он медленно шёл к лесу. Обожжённые места сильно болели. Он потерпел поражение. Дракон был сильнее его, и он не знал, как с ним справиться. Он мог сделать сильным свой меч, но что в нём толку, если он не мог даже дотянуться им до противника? И что он мог противопоставить смертоносному огню? Какую хитрость придумать, чтобы одолеть дракона? Ждать, пока он не проголодается и не покинет пещеру в поисках пищи? На это не приходилось рассчитывать, так как Эвальд слышал, что драконы могут питаться раз в год. В храме Волгардского оракула принц узнал, что в бою с драконом ему мог помочь некий щит Призрака. Но щита не было, посланный за ним Эмилиус безвестно пропал, и никакой надежды справиться с монстром у Эвальда почти не осталось, разве что судьба подскажет ему какой-нибудь выход.

Принц добрался до леса, насобирал сухого хвороста, затем с помощью двух камней добыл огонь. Он отыскал свою поклажу и поужинал остатками припасённого им провианта. Стемнело, и над морем опустилась ночь. В ясном небе алмазной россыпью ярко сияли созвездия. Вдруг Эвальд заметил на тропинке фигуру человека, одетого в монашеский балахон. Пилигрим медленно двигался через лес, опираясь на свой посох.

– Да пребудет с тобой благословение Всевышнего, добрый человек, – смиренно произнёс монах, приблизившись к костру. – Я увидел огонь сквозь чащу. Разреши и мне погреться у твоего костра.

Эвальд молча кивнул.

– Ты в унынии, дорогой мой граф, герцог, или …

– Принц. Я принц Эвальд. А как твоё имя?

– Моё имя безвестно и ничего не скажет тебе. Разреши мне не называть его.

Принц насторожился. Уже где-то он слышал такой, полный таинственности, ответ, и возможно, уже встречался с этим монахом. Уж не Гилморг ли это, принявший другой образ?

– Я вижу, ты страждешь, сын мой, – сказал монах. – Я кое-что смыслю во врачевании, и смог бы исцелить твои раны.

«Нет, Гилморга бы, наверное, меньше всего интересовали мои раны» – подумал Эвальд. Он осторожно, морщась от боли, стащил с себя рубашку.

– Ох, – ужаснулся монах, – Как же ты получил такие ранения?

– От дикого зверя, – ответил принц.

– Похоже, этот зверь дышит огнём. Но, к счастью, у меня есть чудодейственный бальзам.

Монах смазал бальзамом ожоги принца, и, о чудо, боль совершенно утихла!

– Чудеса! – произнёс принц, – Ты отличный целитель.

– Теперь, чтобы восстановить силы, не помешает выпить бокал вина!

Монах вытащил из своей походной котомки бурдюк с вином и два серебряных бокала.

– Ну, а к вину полагается и закуска!

Из котомки появились фарфоровые узорные тарелки с жареным мясом, салат, лук, и кувшинчик с соусом. Принц недоумевал, как в маленькой никчемной котомке могло умещаться столько провизии.

– Ты Странник! – рассмеялся Эвальд.

– Все мы в этом мире странники, – улыбнувшись в бороду, уклончиво ответил монах.

– Говорят, что ты не помогаешь никому, и всё же ты уже дважды помог мне!

– Дважды? Мы разве встречались до этого когда-нибудь?

– Помнишь, там, на горном перевале, когда скала упала и перегородила тропу?

– Хм-хм, не припомню, а может, ты встретился там вовсе не со мной?

– Ты ещё поднял скалу при помощи магической силы!

– С чего ты взял, принц, что я обладаю магической силой? Ты подумал так оттого, что увидел, как много у меня провизии? Просто я очень запаслив, для этого вовсе не нужно никаких магических сил.

– Чудодейственный бальзам, яства, появляющиеся из ниоткуда!

– Ну почему же из ниоткуда, все они были здесь, в котомке. А мой бальзам действительно чудо, но, приготовив его, я лишь использовал силы природы, не более.

Принц сидел, ошарашенно открыв рот.

– Выпьем же за твоё здоровье, принц, тебе оно сейчас очень понадобится! И ещё за удачу, которая нужна нам всегда!

Вино Странника было отменным, с одного глотка по телу разлилось тепло и веселье. Боль ран совершенно исчезла и более не напоминала о себе. Сердце наполнилось радостью. «Эх, если бы Элис была со мной! Наверное, ей очень тяжко там, в темнице» – подумал принц.

Монах сидел рядом, задумчиво глядя на звёзды. Внезапно он встал и начал собираться.

– Куда же ты, на ночь глядя, святой отец? – спросил Эвальд.

– В мои годы уже опасно ночевать на сырой земле, – сказал монах, – надеюсь, к утру доберусь до харчевни Йорга, там и отосплюсь. Не беспокойся, принц, я не заплутаю, я отлично вижу тропу. Там, на пригорке, я видел источник, напьюсь свежей воды, вино слишком уж затуманило мне голову.

– Но ты не взял свой бурдюк и бокалы!

– Пусть это остаётся тебе, мне тяжело всё это нести. К тому же напиток довольно крепок для меня, а тебе он будет в самый раз. Оставляю также мой бальзам, тебе он будет нужнее.

– Спасибо, святой отец.

Монах, охая и бормоча, скрылся в темноте. Он исчез также неожиданно, как и появился. «Может быть, он мне приснился?» – подумал Эвальд. Нет, рядом лежал оставленный монахом бурдюк с вином. Принц выпил ещё один бокал, наслаждаясь вкусом напитка. Был ли это сам Странник, или простой пилигрим, он оказался тут очень кстати со своим бальзамом.

Трещало пламя костра. Эвальд погрузился в раздумье. Как же всё-таки ему одолеть дракона и что он мог противопоставить смертоносному огню? Он мог мыслью воздействовать на твёрдые предметы, но, может быть, этот же приём поможет ему оттолкнуть пламя? Принц сосредоточился и попытался силой мысли оттолкнуть языки пламени, но ничего не получалось. Огонь лишь слегка колыхался, не поддаваясь мысленным усилиям. Что же делать, как победить дракона? Голова принца отяжелела от раздумий, и он уснул, прислонившись спиной к валуну.

ГЛАВА 24
Неожиданная встреча

Когда Эвальд открыл глаза, над лесом вставало утро. Костёр догорел, в золе тлели угли. Нежные лучи рассвета освещали облака над горизонтом. Волны прибоя с шумом разбивались о скалы. Невдалеке серой громадой высилась башня Гилморга. Эвальд поднялся на ноги и потянулся, разминая затекшие мышцы. Вдруг вдалеке на тропинке, ведущей от моря, он увидел человека, направлявшегося прямо к нему. Фигура человека показалась Эвальду знакомой. Он напряг зрение и вгляделся в лицо приближающегося путника. Эмилиус! Это был он, в этом не было сомнений!

Мэтр тоже заметил принца и побежал к нему со всех ног.

– Ник! Как же я рад видеть тебя! – рассмеялся принц и принял его в объятия.

– Доброе утро, Ваше высочество! А уж как я рад видеть вас живым и здоровым, это не сказать словами!

В руках мэтр держал старый щит.

– А вы, господин, как вижу, пьянствуете, – сказал Эмилиус, увидев бурдюк с вином. – Вы победили дракона?

– Увы, пока ещё нет, – ответил принц. – Но расскажи мне, добрый мэтр, как ты нашёл меня? Я вижу, тебе удалось раздобыть щит в Лангории?

– Перед тем, как рассказывать, я хотел бы осушить стаканчик – другой. Эх, если бы у вас хватило терпения подождать меня ещё десять дней в порту Энчи, мы бы путешествовали вместе! Да, мне удалось раздобыть щит в часовне в Лангории. Монахи сначала не хотели мне его отдавать, говоря, что это якобы бесценная реликвия, оставленная в часовне призраком древнего короля Эдвина Непобедимого, первого правителя Империи.

– И как же тебе удалось их уговорить отдать тебе щит?

– Хе-хе, вряд ли кто устоит перед звоном золота, и из служителей Всевышнего вовсе не все святы и неподкупны. За каких-то сто золотых мне удалось выторговать у них щит.

– Ты сохранил наши деньги! А я – то думал, что ты потерял их!

– Нет, нет, вовсе не потерял, и ещё осталось немало!

– Ну, рассказывай дальше, добрейший мэтр!

– Когда я прибыл в порт Энчи, моряки сказали мне, что вы погибли во время бури.

– Подлецы! Они вернулись, бросив меня в открытом море!

– Они сказали мне, что вас смыло за борт волной, когда налетел шквал, и вы сразу пошли ко дну, потому, что на вас были тяжёлые доспехи. Но я не поверил им, так как знал, что вы не из тех людей, которые тонут в воде, и нужно искать ваши следы где-то на той стороне моря. Я пересёк море на баркасе, а затем с караваном дошёл до Оуш-Тигаринта. Я расспрашивал там о вас, но никто в городе не слышал о принце Сариолы. А затем на рыночной площади я увидел ваш портрет, грубо нарисованный углем на стене. Я спросил у жителей, кто это изображён на рисунке, и мне сказали, что это некий Дениел Северянин, боец арены. Я понял, что вам для чего-то понадобилось сменить имя, и стал разыскивать Дениела, но мне сказали, что он днём раньше покинул город и с караваном отправился в порт Ликон. Мне пришлось дождаться следующего каравана, чтобы следовать за вами, к счастью, он отправлялся через день после того, с которым ушли вы, дорогой принц. Потом недолгие уговоры галерщиков в Ликоне, которые не хотели везти меня к берегу чудовищ, но опять же помогли золотые.

– Странно, что тебе удалось уговорить их. Мне пришлось пообещать гребцам выкупить их всех на волю по возвращении, лишь с этим условием они согласились плыть сюда.

– Да, они тоже поначалу капризничали, но я сказал им, что я ваш приближённый, и вы будете очень недовольны, если узнаете, что они задержали меня в порту. Имя Дениела возымело чудесное действие. Быть может, они подумали, что вы, разгневавшись, не выполните своего обещания, и вот, я здесь, с вами!

– Я случайно встретил друга в Оуш – Тигаринте, – сказал принц. – Это Эйнар по прозвищу Красавец. Ты, наверное, был в его доме, разыскивая меня?

– Боюсь, что с вашим другом плохо, – ответил мэтр. – Кто-то зарезал его за день до того, как я прибыл в город.

– Эйнар убит? – взволнованно воскликнул принц. – Какая ужасная потеря! Бедный граф, ему так и не удалось увидеть землю отцов!

– Он был дорог вам? – сочуственно произнёс мэтр, – сожалею, что вы потеряли друга.

– Да, это был верный друг, – грустно вздохнув, сказал принц. – Он очень помог мне. Без него я, наверное, не смог бы продолжать свой путь, а, может быть, и лишился бы жизни. Когда мы вернёмся в Сариолу, я прикажу вписать его имя золотыми буквами в летописи истории.

– Выпьем же за упокой его души! – предложил мэтр, и друзья выпили ещё несколько кубков. Они развели пламя костра и плотно позавтракали, благо, провизии у них было предостаточно.

– Давай же посмотрим на чудодейственный щит, – сказал Эвальд.

Щит был очень старым, его деревянная основа рассохлась, а металлическая обивка проржавела. Покрывавшие его рисунки и письмена давно стёрлись.

– Неужели он сможет защитить меня от дракона?

– Не знаю, господин. Мне тоже в это верится с трудом.

– Возьми-ка меч, добрейший мэтр, и нанеси мне удар, а я попробую прикрыться этим щитом.

Эмилиус взял меч Эвальда и с размаху хватил по щиту, которым прикрывался принц. Щит заскрипел и едва не развалился от удара.

– Хмм. Странно. – произнёс Эвальд. – Быть может, щит спасает от огня?

Он взял щит, попытался пройти с ним сквозь пламя костра, но, обжёгшись, с воплем выскочил оттуда.

– Похоже, мэтр, ты принёс мне обыкновенную деревяшку. Я думаю, очень рискованно будет выступить с ней против дракона.

– Позвольте напомнить, ваше высочество, что щит сей явно магический предмет, и может проявить свои чудесные свойства лишь при прочтении соответствующего заклинания.

– И ты знаешь это заклинание? Почему же ты не говоришь мне?

– Увы, я его не знаю. Я полагал, что его знаете вы. Ведь вы были в храме оракула в Волгарде!

– Какой ужас! – воскликнул принц, – я совсем не подумал о том, что к щиту необходимо ещё и заклинание! Да и если бы я это вспомнил там, в Волгарде, у меня совсем не оставалось денег, чтобы заплатить! Эти монахи брали по сто золотых за один вопрос!

– М-мда, – кисло протянул мэтр, – выходит, что я зря проделал такой огромный путь. И это всё по вине вашего высочества!

– Вовсе не зря, я думаю, – попытался успокоить его принц, – если бы ты знал, в каких жутких приключениях я побывал, ты бы просто порадовался, что тебя не было рядом со мной.

Эмилиус уселся у костра и выпил ещё бокал вина.

– Что же делать, как победить дракона? – Эвальд сел рядом с мэтром и обхватил голову руками.

– Но теперь нас двое! Мы можем придумать какую-нибудь хитрость, например, вы отвлечёте дракона, а я в это время выведу из башни принцессу.

– Нет, – покачал головой принц, – дракон обладает телепатией, и не поддастся на примитивный обман. К тому же, эти затеи очень опасны, и могут стоить жизни кому-нибудь из нас, а то и обоим вместе.

– Но что же делать? Неужели спасти принцессу под силу лишь Страннику?

– Страннику? – произнёс Эвальд, – Вчера вечером мне встретился один удивительный монах, и мне показалось, что это и был сам Странник. Он исцелил мои ожоги, которые я получил, когда пламя дракона обрушилось на меня. А может, это был вовсе и не он, ведь я слышал, что Странник никому не помогает.

– Куда же делся ваш монах?

– Не знаю. Ушёл по направлению к харчевне Йорга. Вы, наверное, встретились с ним по пути.

– Нет, я не видел никакого монаха. Наверное, мы разминулись в пути. Но что же в нём было удивительного?

– Чудесный бальзам, утоливший боль при одном прикосновении к ранам. Вино и еда, появляющиеся из воздуха.

– А что он говорил вам? – взволнованно спросил мэтр. – Я слышал, что Странник помогает людям, которые ему симпатичны, но лишь подсказкой, неуловимым намёком, который только нужно понять.

– Ох, сразу не вспомнить, – ответил Эвальд. – Он говорил, что он запаслив, что это вино слишком крепкое для него, и что он хочет напиться из источника на пригорке.

– Так и есть! – вскрикнул мэтр. – Это и была подсказка! Где же такое видано, чтобы источники били на пригорках!

– Действительно, я никогда не видел, чтобы источник бил на пригорке, – произнёс принц. – И что же из этого следует?

– Идём скорее туда! В какую сторону он пошёл?

Через четверть часа принц и Эмилиус достигли пригорка, о котором говорил монах. Никакого источника там не было.

– Тут ничего нет, – сказал Эвальд.

– Мана, – тихо сказал мэтр, – это источник маны. Я чувствую, как она выходит светлым потоком из недр земли.

Принц тоже почувствовал необычайный прилив сил, как будто неведомое тепло разливалось по телу.

– Мана поможет нам спасти принцессу? – спросил он

– Несомненно. Важно только знать, как её использовать.

– Ты знаешь, мэтр Эмилиус?

– Увы, пока нет. Я не знаю, как убить дракона.

– Я не хотел бы убивать его, – сказал принц Эвальд, – быть может, это единственный дракон мира. Что, если бы нам удалось как-нибудь усыпить его на время, или запереть куда-нибудь, чтобы он не помешал нам освободить принцессу?

– Хмм. Запереть. А это идея! Помните, как мы освободились из плена нимф при помощи маны? А ведь к этому заклинанию существует обратное, которое позволит замкнуть пространство!

– Отлично, мэтр, придумай, как это можно сделать!

Друзья осторожно приблизились ко входу в пещеру дракона. Эмилиус осторожно заглянул вовнутрь.

– Но там никого нет!

– Дракон очень хитрый, он не нападает сразу. Сейчас он прячется где-то в глубине пещеры, в каменных лабиринтах.

– Но он может внезапно выскочить и испепелить нас! Тогда мы оба погибли!

– Нет, я думаю, что он не будет удаляться далеко от пещеры, иначе его попросту можно было бы выманить оттуда.

Эмилиус бросил взор на каменные сталактиты, вырастающие из пола и упирающиеся в своды пещеры.

– Смотрите, – сказал он принцу, – видите этот зал, окружённый каменными столбами? Было бы неплохо, если бы вы смогли заманить туда дракона. Чтобы применить заклинание, мне нужно обежать вокруг него хотя бы один раз!

Схватку с драконом было намечено начать на рассвете следующего дня. Весь день и ночь мэтр провёл, погрузившись в транс, заряжаясь маной из источника, указанного Странником. Эвальд в это время изготавливал магический жезл из ствола молодой осины и вырезал на коре магические фигуры по чертежам и рисункам, данным ему Эмилиусом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю