412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксения Никонова » Развод по-драконьи, или Хозяйка магического салона (СИ) » Текст книги (страница 6)
Развод по-драконьи, или Хозяйка магического салона (СИ)
  • Текст добавлен: 6 июля 2026, 17:33

Текст книги "Развод по-драконьи, или Хозяйка магического салона (СИ)"


Автор книги: Ксения Никонова


Соавторы: Наталья Фирст
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

Меня била мелкая дрожь. Я ожидала всего – скандала, холодной ненависти, даже новых оскорблений. Но не этого. Не такого подлого, мелкого пакостничества.

– Ну ничего себе! – выдохнула Жози, сверкая глазами. – Да я ему… мы его!.. Чего ты молчишь? Дождись его и выскажи все, что думаешь об этом!

Я стояла, тупо глядя в пустоту. Во мне все кипело. Это уже было похоже на настоящую войну.

– Нет, – тихо сказала я. – Не сейчас. Скоро будет суд, там мы и поговорим. А сейчас… сейчас мне нужно пирожное. Самое большое и самое сладкое.

Глава 11
Где я погружаюсь в заботы и забываю обо всем

Жози, видя мое состояние, без разговоров отвезла меня в самую лучшую кондитерскую, какую знала. Мы заказали два огромных куска ягодного торта со взбитыми сливками и чайничек чая с мятой. Сели в укромный уголок и отвели душу, перемывая косточки Виктору и надеясь, что на душе станет капельку легче.

– Он просто боится, Лиззи, – убеждала меня Жози, слизывая с ложечки крем. – Боится, что заявишь в суде о его измене. Поэтому и провоцирует тебя на скандал, чтобы выставить истеричкой. Не ведись на это.

– Я и не ведусь, просто… – Я бессильно махнула рукой. – Это так мерзко.

– Ничего, – Жози выковырнула из крема засахаренный орешек, – я уже пообщалась с нашим семейным адвокатом. Он вытрясет из Виктора все, что можно. И не вздумай мешать. Твой муженек должен получить по заслугам!

Я кивала, понимая, что подруга кругом права. Но на душе все равно скребли кошки. Это было унизительно. Это было гадко, подло, бессовестно. Меня не просто выгнали – у меня пытались отобрать даже прошлое.

Вернувшись домой под вечер, я обнаружила, что обстановка волшебным образом преобразилась. В доме пахло свежеиспеченным хлебом и какой-то травяной полиролью. Полы блестели, пыль исчезла, а в воздухе висело легкое, едва уловимое магическое свечение. Мэтр Хаус явно поработал на совесть.

Но главный сюрприз ждал меня еще у дверей. На столике под зеркалом стояла шкатулка для магических вестников. Ее крышка слегка подрагивала, издавая тихие мелодичные переливы и раскидывая вокруг разноцветные искорки.

Я дрожащими пальцами приоткрыла ларчик. Внутри лежало три запечатанных конверта. Все из дорогой бумаги с известными вензелями.

С замиранием сердца я развернула первое. Сразу бросились в глаза витиеватая подпись и красивый женский почерк: «Мадам де Гроот, с интересом прочла ваше объявление в „Вестнике“. Была бы признательна за возможность узнать кое-что о перспективах одного предприятия. Готова прибыть в любое удобное для вас время. Искренне ваша, баронесса фон Штаубе».

Сработало? Неужели все получилось?

Я от восторга подпрыгнула на месте и едва не захлопала в ладоши. Отложила конверт, намереваясь чуть позже дать ответ. Взялась за второе письмо.

Там было послание от некоего месье Ореньона, который просил выяснить судьбу потерянной фамильной реликвии.

Это мне тоже было вполне силам. Второй конверт лег поверх первого.

Третье письмо оказалось от юной девушки, желавшей узнать о перспективах брака с небезызвестным молодым человеком.

Я оглядела все три послания и мысленно возблагодарила всех богов. Если так пойдет и дальше, то без работы я не останусь.

Чуть постояла, сжимая в руках конверты, чувствуя, как по спине от предвкушения бегут мурашки. Это было оно. Начало. Не просто призрачные планы и надежды, а первые реальные клиенты.

Из гостиной вышла Доротея, вытирая руки о фартук, быстро оценила всю картину, заулыбалась довольно.

– Вы прямо светитесь, мадам. Хорошие новости?

– Мое объявление. Оно сработало! – потрясла я записками в воздухе. – Сразу три заказа! Представляете?

– Месье Шенк говорил, что ваш родовой дар очень силен. Так что я даже не сомневалась, что так и будет. Но я рада, дорогая моя, что вы улыбаетесь. Все получится, вот увидите. Думаю, нужно завести специальный альбом для записи клиентов. И еще красивую книгу, где довольные мадам и месье смогут оставлять свои отзывы. Такое очень полезно для репутации.

– Да, Доротея, – улыбнулась я, чувствуя, как уверенность наполняет меня. – Это прекрасная идея. Давайте займемся этим завтра с утра. А пока мне нужно написать господам ответ.

Я придирчивым взглядом осмотрела комнату. Здесь все должно быть идеально для приема гостей.

Взгляд выхватил моего ночного гостя. Кот, окончательно обжившийся на новом месте, сладко спал у камина на подстилке, свернувшись черным клубочком. На шее красовался кожаный ошейник с маленьким кристаллом. Нужно купить ему корзинку.

– Я искупала Себастьяна и надела этот ошейник. Мэтр Хаус сказал, кристалла от блох хватит до весны.

Погладив приемыша, я отправилась в салон, прихватив шкатулку с собой.

На улице совсем стемнело, но в доме было светло, чисто и пахло надеждой. И пусть один подлый дракон пытался убить мое прошлое. Но будущее оставалось всецело в моих руках. И начиналось оно здесь и сейчас.

Ответные послания много времени не заняли. Всех клиентов я записала на утро через три дня, прикинув, что этого времени мне точно хватит, чтобы закупить все необходимое и привести гадальную комнату в порядок. Еще понадобится рабочий костюм. Образ провидицы должен быть чуточку таинственным и неземным.

Перед сном открыла тетушкин гримуар, освежая в памяти забытые истины. Самые интересные места отмечала закладками, кое-что даже выписала в блокнот.

Несмотря на то, что легла я за полночь, наутро встала пораньше. Впереди много дел.

Я проснулась с предвкушением приятной суеты. Предстоял день покупок, и я с нетерпением ждала его. Заботливая Доротея приготовила на завтрак бесподобный омлет с травами и сыром, зажарила хрустящие гренки. На сладкое испекла творожное печенье. Сварила горячий шоколад.

Я ела, умирая от удовольствия, и поражалась, как раньше могла жить без мадам Финч.

– Вы чудо, – наконец не выдержала я. – Найджел был прав.

Женщина зарделась от похвалы.

– Это еще что, на обед я вам запеку яблоки с медом, миндалем и взбитым белком.

Я заранее представила эту прелесть и облизнулась.

– Ешьте, мадам Элизабет, – Доротея добавила в голос строгости. – Нам с вами сегодня еще ехать в город за магическими штучками для вашего салона. Вы просили напомнить.

– Да-да, спасибо, – выдохнула я с благодарностью и оглядела остатки печенья.

Очень хотелось слопать и их тоже. Пришлось приложить усилие, чтобы отдернуть руку и оставить угощение Найджелу. Он должен отдать должное стряпне мадам Финч.

* * *

В город мы отправились сразу после завтрака.

Начать решили с визита в лавку магических принадлежностей «Серебряный Феникс». Не самую известную из лавок королевства и не самую дорогую. Только мне еще из детства запомнилось, с какой любовью тетушка рассказывала про нее.

Воспоминания не подвели. Стоило шагнуть за порог, и я пропала среди всего великолепия, что наполняло лавку волшебством.

Воздух здесь был густым от ароматов сушеных трав, ладана и старого дерева. Полки ломились от диковинных товаров: сверкающие кристаллы, статуэтки, книги, амулеты, свитки с разовыми заклинаниями и наборы для алхимиков.

Я с внутренним трепетом выбрала несколько пачек разноцветных восковых свечей, маленькую жаровню для ароматических смол, флакончики с маслами сандала и пачули, обычные карты для гадания, а также новую колоду «Драконьих карт» с изящным чехлом из черной с золотым тиснением кожи.

Старые тетушкины карты, хоть и были дорогими, но для работы не годились. Слишком уж они пропитались магией прежней хозяйки. Я могла оставить себе их разве что на память. Каждая уважающая себя прорицательница должна иметь собственную колоду. Это я с детства запомнила, и в гримуаре нашла тому подтверждение.

Следом за картами в мою сумку легли два набора янтарных рун – малый и большой, полный набор камешков судьбы и новая хрустальная пиала.

Затем мы направились в магазин тканей и аксессуаров с броским названием «Восточные чудеса». Мне нужно было создать подходящий образ.

После недолгих поисков я остановила выбор на длинном платье, расшитом сверкающие нитями. К нему я подобрала легкую, почти невесомую серебристую накидку с капюшоном и полупрозрачную вуаль с заколками, которая должна была придать моему образу таинственности.

Последним по плану стал магазин для домашних животных. Здесь я купила Себастьяну уютную плетеную корзинку с мягкой подушечкой.

Доротея, тем временем, в одной из лавок выбрала два солидных кожаных альбома для записей и изумительной красоты магический самописец, вырезанный из розового кварца и обрамленный бронзой.

Ближе к обеду, вернувшись домой, я с головой погрузилась в изучение тетушкиного гримуара.

Чем меньше времени оставалось до дня открытия салона, тем сильнее становилось мое волнение. А так хотелось, чтобы все прошло удачно.

Я словно для экзамена перед строгими профессорами пыталась зазубрить все значения карт и рун, хоть и понимала, что особого смысла это не имеет.

Стоит призвать семейный дар, магия сама подскажет правильный ответ на любой вопрос. Карты, руны, камешки, шар… Да любой предмет – отражение подсознания провидца. Истина рождается именно там. И совсем не важно, что при этом держать в руках.

Но все равно с упорством студента-двоечника я перечитывала книги, вспоминала нужные заклинания, освежала в памяти работу с маятником и технику поиска магических вещей. Тем более, что в самое ближайшее время мне предстояло заняться именно этим.

Как оказалось, все мои усилия были не бесполезны. Неожиданно выяснилось, что поиск лучше начинать на месте пропажи, чтобы «уловить» энергетический след.

Я перечитала этот раздел гримуара еще раз, похвалила сама себя за предусмотрительность и отправила месье Ореньону вестник, предложив приехать к нему в назначенный день. Вдумчиво перечитала ответ и поразилась, как много успела сделать за этот день. А после с чистой совестью отправилась спать.

Глава 12
Где я открываю магический салон

За следующие два дня магическая шкатулка пополнилась почти десятком вестников. Честно говоря, ажиотаж, поднятый объявлением, меня приятно удивил и немного напугал. Такого быстрого отклика я не ожидала.

Накануне открытия салона мы, вместе с Доротеей, засели за новый альбом для записей. Экономка витиеватым почерком вывела на обложке: «Журнал приема клиентов провидицы мадам де Гроот». Полюбовалась на надпись, добавила вензелей, вопросительно взглянула на меня.

– Великолепно, Доротея! Даже страшно испортить такую красоту, – искренне призналась я. – Пожалуй, воспользуюсь самописцем.

– Не скромничайте. Я видела ваши записи. Как у всякой дамы благородного происхождения, у вас прелестный почерк.

– Когда это превратится в рутину, так и быть, я стану безжалостно черкать и марать страницы, а пока пусть все будет идеально, – рассмеялась я.

Мы тщательно распланировали и расписали время для каждого визитера, оставив небольшие промежутки между сеансами. Мадам Финч оказалась не только великолепной экономкой, но и прекрасным администратором.

И я в очередной раз убедилась, как сильно мне повезло с Найджелом и его обширными связями. Тетушка Кэролайн определенно знала, кого нанимать на работу.

В последнюю ночь я отложила все книги, твердо решив просто выспаться. И, как это ни странно, действительно уснула. Крепко. Стремительно. И очень сладко.

Утром в день открытия мы встали пораньше, а Найджел специально пришел за час до первой клиентки. К этому времени я уже надела новый наряд, заколола вуаль так, чтобы легко накинуть на лицо, оставляя открытыми одни глаза, и спустилась вниз.

Волновалась невероятно, ладони были холодными и влажными. Сердце замирало от каждого звука. На кончиках пальцев вспыхивали нервные искры.

Найджел, поймав меня у лестницы, приобнял отечески за плечи и ободряюще улыбнулся:

– Вы выглядите загадочно и внушительно, Элизабет. Никаких сомнений в том, что все у вас получится, быть не может.

Доротея поправила кружевную салфетку на столике с угощениями, полюбовалась картиной целиком и добавила:

– Дышите глубже, мадам. Вам нужно немного успокоиться. Вот увидите, дар вас не подведет.

Последнюю точку в словах утешения поставил звон колокольчика.

Я вздрогнула всем телом, закрепила на шпильку вуаль и застыла у гадального столика в красивой позе. Мадам Финч, горделиво рассекая грудью пространство, направилась к двери.

Первого гостя я встречала с опаской. Баронесса фон Штаубе – какая она? Оглядела и выдохнула. Вполне приятная элегантная дама в летах, с умными, проницательными глазами и чуть ироничной улыбкой.

– Добрый день, мадам де Гроот, меня зовут Элеонора. Элеонора фон Штаубе. Вы должно быть слышали обо мне. Мое имя часто мелькает в прессе, – поздоровалась она, отдав мадам Финч пальто, шляпу и перчатки.

– Приветствую вас, баронесса, – пригласила я ее жестом в салон. – Ваше имя действительно на слуху, но, к своему стыду, я не помню, с чем конкретно это связано.

– О, – женщина неожиданно душевно улыбнулась, – вы просто слишком молоды. Я являюсь попечителем новых родильных домов и академии, где обучают женщин-акушерок.

Точно! Как я могла забыть. Несколько лет назад благотворительность баронессы наделала много шума. Виданное ли дело, учить женщин лекарским премудростям.

– Да, вспомнила, – смутилась я. – Располагайтесь, чувствуйте себя как дома. Результат прорицания всецело зависит от вашего настроя. Позволите предложить вам чашечку кофе или чая?

– Кофе, будьте добры.

Я сделала знак Доротее.

Мадам Штаубе разместилась в просторном кресле. Острый глаз ее тут же выцелил мой гримуар, ощетинившийся разноцветными закладками.

Я взяла его для пущего спокойствия, вовсе не собираясь пользоваться во время сеанса. Просто хотелось чувствовать поддержку тетушки. Она будто стояла за плечом и говорила: «Я горжусь тобой, Элизабет. Смелее, все получится».

– Вы еще учитесь? – приподняв бровь, прямо спросила баронесса.

– Учиться не зазорно. И не только врачам. Кому, как не вам это знать? Плох тот маг, который уверен, что все знает, – ответила.я, смело встретив любопытный взгляд.

Женщина улыбнулась и кивнула. Глаза ее потеплели.

Доротея поставила возле гостьи чашку кофе и вазочку домашнего печенья. Я дождалась, пока баронесса сделает глоток, чуть расслабится и предложила:

– Что ж, приступим? Двигайтесь ближе, мне понадобится ваша левая ладонь. Для работы необходимо прикосновение.

Для лучшей концентрации я зажгла свечу с ароматом мирта и щелчком пальцев погасила магические светильники.

– Вашу ладонь, мадам, – велела я и коснулась подставленной руки.

Первым делом нужно настроиться на чужую энергетику.

– Вы хотели узнать о перспективах одного предприятия, – начала я, закрывая глаза. – Можно подробности?

– Да, мадам де Гроот. Дело в том, что мне предложили стать попечителем школы для детей из бедных семей. В прошлом у меня был не слишком ээээ… хороший опыт работы с подобным заведением. Я хотела бы заранее убедиться, что мои средства пойдут на благо, а не в карманы беспринципных мерзавцев.

– Похвальное желание.

Я положила свободную ладонь на хрустальный шар. Прозрачная глубина тут же заполнилась туманом.

– Смотрите.

Сосредоточилась, позволив видению вырваться на волю. В шаре одна за другой поплыли картинки. Светлые классы, заполненные чисто одетыми детьми. Счастливые радостные лица. Стопки книг и тетрадей. Хор. Спортивный зал. Все, что показывал шар, было наполнено теплом и удовлетворением.

Баронесса смотрела во все глаза, и я заметила, что уголки ее глаз увлажнились.

– Ваше предприятие будет очень успешным, – начала я, но не договорила.

В шаре появилась новая картинка тот же класс, те же парты. Мадам Штаубе идет к выходу из школы и ведет за руку худенького мальчика лет шести. Детская ладошка доверчиво сжимает женские пальцы.

Я невольно приказала картинке приблизиться и увидела лицо моей гостьи крупно. На нем было выражение невероятного счастья.

В голове яркой вспышкой сверкнуло озарение. Я быстро спросила, не успев подумать, что могу невольно обидеть вопросом:

– Эмилия, у вас нет своих детей?

Она ответила почти спокойно:

– Судьба не была ко мне милостива…

Я быстро схватила мешочек с магическими минералами и приказала:

– Тяните один камень.

Увидела, что баронесса колеблется, и слегка надавила голосом:

– Тяните же, смелее.

Женская ладонь нырнула в мешочек, почти сразу вытащила камешек, показала на открытой ладони.

– Лунный камень, – выдохнула я с облегчением. – Лучший оберег для матери и ребенка.

Посмотрела на уснувший хрусталь и произнесла, стараясь четко облачить видение в слова:

– Мадам, через десять дней вам предложат поехать в эту школу. Не отказывайтесь. Купите детям подарки и гостинцы. Положите их на стол в классе для самых маленьких. Среди гостинцев оставьте и этот камень. Тот мальчик, что заберет его себе, предназначен вам судьбой. Он станет для вас самым любящим и любимым сыном.

Лицо баронессы просияло.

– О, благодарю вас, мадам! – По щекам женщины потекли слезы. – Вы не представляете, что вы сейчас напророчили. Если вы правы, я непременно расскажу всем своим знакомым о вашем удивительном даре!

Мне казалось, что первый сеанс длился почти вечность. Но, когда за баронессой закрылась дверь, а я с облегчением выдохнула и убрала честно заработанные деньги, выяснилось, что прошло не так уж и много времени. До второй клиентки оставался еще почти час.

Я потратила его с пользой для души и тела. Выпила чаю, отполовинила шоколадную плитку. И даже полистала тетушкину книгу для успокоения нервов.

Поэтому ко времени второго сеанса была спокойна, как легендарный сфинкс.

Новую клиентку встречал Найджел. Обаятельный, как десяток мурчащих котиков, и неотразимый, как летящий арбалетный болт.

Юная особа – дочь богатейшего купца нашего королевства, после общения с моим телохранителем вошла в комнату для гаданий робкая, смущенная и румяная от ушей до пяточек.

Доротея поставила на столик чашечку кофе и подвинула печенье. Девушка выглядела такой миленькой и невинной, что экономка едва удержалась, чтобы не погладить ее, как ребенка, по голове.

Я дождалась, когда она выйдет, и протянула руку над шаром:

– Что вас ко мне привело…?

– Люсия, – правильно поняла мое замешательство клиентка. – Люсия Кеппель.

– Вас что-то беспокоит, Люсия?

Девушка потупила глаза, кивнула и прикусила губу. Румянец на ее щеках стал еще ярче.

– Понимаете, мадам де Гроот, у меня вопрос очень личного характера. Я бы не хотела, чтобы кто-то…

– Можете даже не сомневаться, – поспешила произнести я, – отсюда не выйдет ни одна тайна. Дар прорицания не прощает таких вольностей. Да вы, должно быть, слышали истории, когда маги теряли свои способности.

Люсия вновь кивнула.

Я выдохнула с облегчением:

– Тогда смело рассказывайте.

В моих словах не было ни капли лжи. Дар прорицания был сродни дару целительства – надежно запечатывал уста, не позволяя выдавать заветные тайны клиентов.

– Дело в том, – девушка шумно вздохнула и принялась теребить кружевной воротничок дорогой блузы. – Я два месяца назад познакомилось с чудесным молодым мужчиной. Он спас меня. А потом, – она зарделась еще сильнее, хотя казалось, что уже некуда. – И как-то так вышло, что мы начали встречаться. Только…

Повисла пауза.

– Вас что-то настораживает в нем? – подсказала я.

Девушка подняла на меня благодарный взгляд и кивнула.

– У меня, конечно, совсем нет опыта, но он слишком…

– Холодный? Практичный? Отстраненный? – предположила я.

– Наоборот, идеальный.

Это определение меня удивило. Еще больше удивили следующие слова.

– Люди такими не бывают. У всех есть недостатки. Милые и не очень. Но они есть. А у Габриэля я не нахожу ни одной дурной черты. Меня это настораживает. Понимаете?

– Вы думаете, что он играет роль? Старается казаться не тем, кто есть на самом деле?

– Да, – Люсия робко улыбнулась. – Поэтому я хочу заранее знать, с чем мне придется столкнуться в будущем. Чтобы это не стало ударом.

– Я поняла. И я поражена вашей предусмотрительностью, мадемуазель Кеппель.

– Что поделать, – девушка развела руками, – я дочь своего отца. Не будь он предусмотрительным, не смог бы создать торговую империю.

– Мне нужна ваша ладонь.

Я протянула левую руку, правую положила на шар. Люсия послушно исполнила мою просьбу. Едва она коснулась моей кожи, пришло осознание, что смотреть нужно не будущее ее жениха, а ее собственное.

На этом я и сосредоточилась.

* * *

Шар подернулся туманом. Из мутных глубин выплыло изображение газетной передовицы. В самом центре виднелся кричащий заголовок, набранный крупными буквами: «Известный брачный аферист и двоеженец Карл Леросье привел к краху торговую империю Георга Кеппель».

Газета сдвинулась чуть выше, являя взору фото изумительного молодого красавчика.

Я не успела ничего сказать, как Люсия вскрикнула и отпрянула, разрывая контакт. Шар потух. Видение исчезло.

Я думала мне придется успокаивать девушку, вытирать слезы, слушать рыдания. Но она лишь плотнее сжала губы, задержала дыхание и произнесла через долгие пару минут:

– Спасибо, мадам де Гроот. Я узнала все, что хотела.

Рука ее чуть дрогнула. На стол лег тяжелый кошель. Звякнули монеты.

Люсия подхватилась с места и бросилась к выходу, не дожидаясь моих слов.

Я, повинуясь наитию, вновь положила руку на шар, только для того, чтобы опять увидеть газетный заголовок, пусть и не такой крупный, как первый: «Супруга графа Люсия де Колейн, урожденая Кеппель, дочь известного магната Георга Кеппель, произвела на свет третьего сына».

Картинка подернулась дымкой и сменилась. Я увидела смеющуюся Люсию рядом с приятным мужчиной. Вокруг суетились трое мальчишек почти одинаковых по возрасту.

В дверь комнаты тихонько постучались, внутрь осторожно заглянула Доротея с подносом, на котором дымился ароматный чай с мятой и медом.

– Я все слышала, мадам, – сказала она. – Вы были великолепны. Просто великолепны.

Из-за спины экономки выглянул Найджел.

– Что я говорил? Настоящий талант. Теперь о вас заговорят во всем городе. И, – он многозначительно поднял палец, – это только начало!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю