Текст книги "Месть Шивы. Книга 2"
Автор книги: Ксавье де Монтепен
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Глава 10. Свидетели
Лицо принцессы Джеллы выражало явное недоумение.
– Возможно ли, – рассуждала она, – с обеих сторон такое убеждение. «Это странно, даже более – это ужасно! Где правда, где ложь? Мои мысли путаются… – Раджа, – обратилась она к Дургаль–Саибу, – вы говорили о свидетелях…
– Действительно.
– Где же они?
– Здесь
– А, здесь, – изумился Джордж, – тем лучше! Я жду, я призываю их, пусть они придут.
– Вы рассуждаете весьма справедливо, сэр Джордж, – заметила Джелла. – Несомненно, показания этих людей будут вашим лучшим оправданием, я уверена в этом! Я также принцесса, я также властительница этой страны. Я желаю знать истину, я добиваюсь ее. Пусть показания свидетелей подкрепят обвинение. И если вас оклеветали, я первая потребую удовлетворения от того, кто осмелился обвинить, кто бы он ни был!
Раджа обратился к губернатору:
– Вы позволите, милорд, привести свидетелей?
– Извольте, – ответил лорд Сингльтон легким кивком головы.
Дургаль–Саиб поднялся, прошел кабинет во всю его длину и, приподнимая драпировку, шепнул Джаалю:
– Пусть войдут.
Затем он вернулся на свое прежнее место.
Джордж испытующем взором смотрел то на принца, то на принцессу, задавая себе вопрос: «Что заставляет его обвинять меня, и почему она меня защищает?»
Эдвард взял Дьедоннэ за руку и, наклонившись к его уху, шепнул:
– Что делать, доктор, голова идет кругом…
– Я сам будто пьяный, – ответил взволнованный Дьедоннэ, – у меня в голове такая сумятица!
В это время Джааль ввел двух индусов, которые, подойдя к тому месту, где стоял губернатор, остановились возле него в позе самого глубокого смирения, скрестив с самым почтительным видом на груди руки и опустив голову. Джордж узнал их тотчас же. Это были индусы, нанятые Казилем для ночной поездки на кладбище слонов.
«Да, – подумал он, – это именно те самые! Третьего дня в ночь они вместе со мной выехали из Бенареса, и мы не расставались до самой минуты нашего возвращения».
Затем он обратился к вошедшим:
– Выслушайте, что я скажу вам, уважаемые, а потом отвечайте по чистой совести. Меня обвиняют в ужасном преступлении, одна мысль о котором приводит в отчаяние, – меня обвиняют в убийстве моего отца Джона Малькольма на кладбище слонов. Расскажите, как проняли вы вместе со мною в это мрачное ущелье и как был найден труп моего убитого отца.
Джелла вдруг тоже стала убеждать вошедших:
– Да, друзья мои, скажите это, и ваших показаний будет вполне достаточно, чтобы доказать всю невиновность Джорджа Малькольма и уличить раджу Дургаль–Саиба в гнусной, презренной клевете.
– Да, говорите, – отозвался и лорд Сингльтон, – но сперва поклянитесь мне вашими наиболее чтимыми богами, что вы будете говорить только правду, одну святую правду.
– Клянемся именем Шивы и священным покрывалом Бовани, – произнесли оба индуса.
– Теперь я готов выслушать ваши показания, – заметил губернатор.
Один из пришедших свидетелей заговорил медленным гортанным голосом:
– В самую ночь убийства человек, которого вы видите перед собой, по имени Джордж Малькольм, хотел, невзирая на все наши просьбы, нарушить священное уединение чтимого нами кладбища слонов.
– Ложь! – прервал его рассказ Джордж Малькольм, и голос его выражал негодование.
– Мы не согласились последовать за чужеземцем, – продолжал другой индус, – боясь праведного гнева бога Шивы, изображение которого внушало нам безграничный страх.
– Милорд, милорд, – воскликнул Джордж и сделал решительный шаг вперед. Вены на висках, налитые кровью, расширились, казалось, что они в любую секунду лопнут, в глазах застыло выражение беспредельного отчаяния. – Молю вас всеми святыми: не верьте им, не слушайте их. Они лгут!
– Дайте им договорить, – сэр Джордж, – вас мы выслушаем позже, – остановил его лорд Сингльтон. Затем он подал индусам знак, чтобы они продолжали свои показания.
– Человек этот один вошел на кладбище, – снова заговорил первый индус, – спустя минуту мы услышали пронзительный, раздирающий душу крик.
Джордж с отчаянием мял в руках носовой платок, шепча:
– О, гнусные, презренные клеветники!
– Тогда, – продолжал другой индус с притворной уверенностью, – любопытство наше пересилило страх. Нам захотелось выяснить причину страшного крика, и мы стали осторожно продвигаться к кладбищу слонов и вскоре увидели Джорджа Малькольма, наклонившегося над еще теплым телом, из груди которого он вынимал окровавленное оружие.
Эдвард закрыл лицо руками.
– О, это ужасно, – бормотал он, – это ужасно!
Остолбеневший от последней фразы Джордж обратился к свидетелям:
– Кинжал, которым был поражен мой отец, изготовлен в Индии, вам это известно…
– Индийский кинжал не редкость в Бенаресе, – возразил один из свидетелей, – во время пути мы увидели этот кинжал на поясе обвиняемого.
Приступ неописуемой ярости овладел Джорджем.
– Это ложь! – кричал он, – а вы – презренные, жалкие лжецы!
– Что за цель лгать этим людям? – спросил Дургаль–Саиб, пристально глядя на Джорджа. Он был доволен рассказом свидетелей, поэтому с честью выдержал убийственную тяжесть описанной сцены.
– Милорд, – обратилась Джелла к губернатору, – не следует допускать, чтобы ложь восторжествовала. Зачем полагаться на свидетельство этих людей, несмотря на то, что они дали клятву, которую индус не осмелится нарушить? Надо допросить Казиля. Мальчик, дважды спасенный от смерти, сперва рукою сэра Джона, а потом рукою обвиняемого, не осмелится сказать ложь.
– Да, да, – с живостью заговорил Джордж, – спросите Казиля, спросите, я доверяю ему вполне. Он убедит вас, что все время ни на шаг не отходил от меня и что он первый натолкнулся на холодное тело моего отца.
Лорд–губернатор приказал позвать Казиля.
– Вот он, милорд, – объявил Джааль, шепнув Казилю на ухо: «Не забудь наказа богини, не забудь: молчание или смерть!» Он ввел мальчика в кабинет и быстро возвратился к двери.
– Это испытание, – промолвил Эдвард, – оно выше моей твердости, даже превосходит человеческие силы…
– Казиль, говори правду, оправдай меня, – заговорил Джордж, и в его голосе слышалась мольба. – Ведь ты был со мною, когда я вошел на кладбище слонов?
Мальчик наклонил голову. Едва шевеля губами, он ответил чуть слышно:
– Нет.
– Как? – вскричала Джелла, – он также обвиняет его, он также идет против своего господина.
Эдвард стоял, как каменное изваяние. Лицо доктора выражало глубокое отчаяние. Лишь лорд Сингльтон казался хладнокровным и спокойным. Джордж стоял, удаляя скомканным платком капли холодного пота со лба.
– Быть может, ты не понял моего вопроса, Казиль? Быть может, забыл… Ты шел впереди, а я не отходил от тебя.
На ресницах мальчика появились крупные капли слез, две из них тяжело скатились по его щекам к подбородку. Помолчав несколько минут, стоивших ему тяжкой борьбы с собой, он ответил глухим голосом:
– Джордж Малькольм был на кладбище один.
К Эдварду вернулся дар речи:
– Что говорит этот мальчишка? – с ужасом выкрикнул брат обвиняемого, – он же обвиняет тебя, брат!
Джелла вскочила с кресла с ярко выраженным негодованием на лице.
– Это низко, это подло!
Джордж, устремив на нее испытующий взгляд, спокойно спросил:
– Как это вам нравится, принцесса?
– Что скажете вы в свое оправдание, Джордж Малькольм? – тихо спросил обвиняемого губернатор.
Тягостное молчание последовало за этим вопросом. Наконец, собравшись с силами, Джордж ответил также совершенно спокойно:
– Теперь ни одного слова, милорд.
Слова эти вызвали глубокое изумление у присутствующих, но не успело оно еще изгладиться, как лорд Сингльтон ударил в тамбр, и Джааль тотчас появился в дверях.
– Передайте приказание лейтенанту Мидлею немедленно явиться сюда с отрядом сипаев, чтобы взять арестанта! – распорядился лорд.
Джааль вышел. Эдвард бросился к губернатору, повторяя как безумный:
– Милорд, милорд, мой брат – арестант? За что, за что…
Повелительным жестом губернатор заставил его замолчать, а сам обратился к радже Дургаль–Саибу.
– Много благодарен вам за сообщение, принц! Объяснения ваши уличили величайшего преступника. Я тотчас же предам его английскому правосудию.
«Английскому правосудию? – злобно пробормотала Джелла, – ошибаетесь, я предам его собственной каре».
– Если мое свидетельство будет необходимо при судебном разбирательстве, милорд, – заметил раджа, – я всегда готов дать его.
– Благодарю вас, принц. Именно этого я и ожидал от вас.
– Ах Джордж, Джордж! – качнула головой Джелла, и это ее движение выражало и недоумение, и досаду, – я так была уверена в вас… вы глубоко обманули мое доверие!
Взгляд презрения был единственным ответом молодого англичанина. В это время дверь растворилась, и в комнату вошел лейтенант Мидлей с конвоем, состоящим из одинаково одетых в яркую форму сипаев.
– Явился по вашему приказанию, милорд, – доложил он, отдавая честь.
– Лейтенант Мидлей, – проговорил губернатор, – сэр Джордж Малькольм – ваш арестант.
На лице офицера появилось выражение глубокого изумления, но долг службы обязывал его повиноваться без расспросов.
– Извольте отвести арестанта в крепость, – продолжал губернатор, – и заключить его там. Вы отвечаете за него головой.
– Повинуюсь, милорд.
Джордж поклонился губернатору и с гордым видом прошел мимо Джеллы и Дургаль–Саиба. Став в центр отряда, он скомандовал тоном командира, начальствующего над почетным караулом:
– В дорогу.
Сипаи окружили пленника, и весь отряд двинулся вперед. Миновав двор губернаторского дворца, охрана и арестант двинулись к крепости. Эдвард с доктором хотел было последовать за братом, но губернатор остановил их:
– Прошу остаться, господа, – сказал он им, – я намерен о многом поговорить с вами.
За минуту до этой просьбы принцесса и раджа покинули кабинет губернатора.
Глава 11. Заговор
Внизу у роскошной лестницы губернаторского дворца их ждали три человека: Согор, Голькар и Суниаси. Джелла и Дургаль–Саиб подошли к ним. Принцесса тихо что–то сказала Согору, затем с тайным поручением отправила куда–то Голькара. Необузданная радость выражалась на лицах трех индусов, которые вскоре разошлись в разные стороны, в то время как Джелла вместе с принцем садилась в карету.
Принцесса, оставшись с Дургаль–Саибом наедине, заговорила:
– Поздравляю вас. Вы превзошли себя! Трудно ожидать большего искусства. Я не была уверенной в подобном совершенстве! Ваш удивительный тон был превосходен, и ваши доказательства были вескими, даже настолько, что порою я сама спрашивала себя: уж не виновен ли Джордж Малькольм в самом деле.
– Смею уверить вас, принцесса, роль моя была трудна. Когда мои глаза встречались со взором Джорджа Малькольма, я трепетал, чувствуя, как этот проницательный, глубокий взгляд проникает в самые отдаленные уголки моего сердца. Я должен был употребить всю мою волю, всю энергию, чтобы не опустить глаз: я гораздо охотнее согласился бы стоять перед этим человеком с кинжалом или карабином в руке.
– Против неприятеля всякое оружие законно, – перебила Джелла, – а Джордж Малькольм наш враг, потому что он подданный страны, завоевавшей нас.
– Ну, не за это одно я ненавижу его, – пробормотал Дургаль–Саиб.
Принцесса подняла глаза и с изумлением спросила:
– Вы питаете к нему ненависть, имеющую другую причину? Что же он вам сделал?
– Он стоит на моей дороге, мешает мне.
– Я отказываюсь понимать вас. Как может незначительный иностранец мешать могущественному радже?
– Джордж Малькольм – жених Марии Бюртель, а я полюбил эту девушку.
Бледная прозрачность щек принцессы сменилась ярким румянцем, и ее большие черные глаза загорелись.
– А, – воскликнула она, – вы любите ее!
– О, я люблю искренне, страстно, безответно. Послушайте, что я скажу вам, и судите сами: если бы не было никакой другой возможности овладеть ею, как только через женитьбу на ней, то я ни минуты не задумался бы над этим препятствием и с гордостью, с торжеством возвысил бы ее до себя.
– Это безрассудно!
– Да, я знаю это, но в любви разве играет рассудок какую бы то ни было роль? За одно позволение запечатлеть поцелуй на устах этой юной мисс я бы отдал, не задумываясь, всех жен моего гарема.
Джелла, устремив свой взор вдаль, молча слушала Дургаль–Саиба и думала про себя: «И это говорят про Марию Бюртель, ту Марию, которая разбила мое сердце, похитив у меня Джорджа! Ради нее он отверг мою любовь, любовь принцессы Джеллы, которая предлагала ему свой трон вместе с горячим своим сердцем! Но я под покровительством Шивы и Бовани, и месть моя сделает то, о чем я до недавнего времени не могла даже мечтать».
– Да, Саиб, для меня вполне понятна ваша безграничная ненависть к Джорджу Малькольму, – согласилась она.
– О, я ненавижу его! – выкрикнул он, – ненавижу всеми силами моей души. Душевное спокойствие, сон и веселое расположение духа вернутся ко мне только в ту минуту, когда он перестанет существовать.
– Так живите счастливо, Дургаль, – заметила, улыбнувшись, Джелла, – я решила: Джордж Малькольм должен умереть!
– Сомнительно! – заметил раджа, покачав головой.
– Как так? Разве мы не имели во всем успех?
– Успех нужно умело закрепить.
– Согласен, до сих пор мы только шагнули к нему, но нужно также успешно и завершить начатое нами! Соперник мой находится в руках англичан, которые предадут его своему суду. Об этом заявил лорд Сингльтон. Но это было вначале, после моего обвинения, оказавшего по причине своей внезапности на всех присутствующих несокрушимое воздействие.
Теперь противник в крепости. Но вот вопрос: способно ли это обвинение довершить свое предназначение при более серьезном критическом обсуждении? Джорджу Малькольму предоставят в присутствии суда присяжных, составленного из его соотечественников, возможность дать ответ на все наши доводы. Понятно, он будет защищаться, его невиновность придает ему пылкое красноречие и увлекательную убедительность. И кто знает, что решит суд. Может случиться и так, что все здание – плод наших трудов и стараний – обрушится на нас самих, и мы погибнем под его обломками.
Выслушав эту речь, Джелла несколько минут молчала, затем вдруг разразилась резким пронзительным хохотом.
– План наш, – заговорила она, – верен во всех подробностях, малейшие случайности находятся в моих руках. Согласна с вашими опасениями, но я предвидела все и приняла надлежащие меры. Я не дам англичанам возможности судить Джорджа Малькольма – он уже осужден! Осужден мною, раджа, а приговор мой не может быть обжалован или отменен. Через час нареченный жених Марии Бюртель перестанет жить.
– Перестанет жить? – повторил Дургаль–Саиб. – Не забудьте, он находится под надежным караулом сипаев и, кроме того, под наблюдением офицера, который собственной головой отвечает за него перед губернатором.
– Все равно! Я определила его судьбу: он должен умереть, и он умрет. Казнь будет совершена народом, ведь сегодня праздник Джагарната! Через минуту конвой, ведущий арестанта, выйдет на большую площадь возле моста через Ганг, здесь его встретит процессия в честь нашего божества. Я отдала уже необходимые приказания, и Согор с Голькаром все исполнят, как нужно. Ну, понятны ли вам теперь мои намерения, Дургаль? Из окон моего дворца мы вдоволь налюбуемся этим зрелищем, и сердце ваше радостно забьется, потому что суд народа сделает Марию Бюртель вдовою, хотя она и не стала его женой.
Лицо раджи осветилось жестокой улыбкой.
* * *
Когда Стоп, стоявший в сенях дворца губернатора Бенареса, увидел своего господина, идущего среди отряда сипаев, впереди которых шел лейтенант Мидлей с обнаженной шпагой, он дико вскрикнул:
– Сэр Джордж под стражей!
И уже был готов броситься к нему, но Джордж, приложив палец к губам, остановил его. Движение это было равносильно безапелляционному приказанию молчать, так что Стоп не посмел противоречить и последовал за арестантом на почтительном расстоянии с сердцем, наполненным скорбью и растерянностью.
Спустя несколько минут на этой же лестнице состоялся краткий разговор Джеллы с Голькаром, Согором и факиром. Казиль, убитый горем и мучимый поздними раскаяниями, был незримым свидетелем этой сцены, укрывшись за колонной, хотя и не мог слышать разговора. Таинственность, с которой обмолвились репликами его соплеменники, показалась ему подозрительной. Едва принцесса и Дургаль–Саиб сели в карету, как мальчик выскочил из–за колонны и последовал за тремя индусами. Они шли довольно быстро по направлению к гангскому мосту, и он еле поспевал за ними, стараясь не попасться на глаза.
Ганг или Гангес – священная река индусов – делит Бенарес на две почти равные части. Губернаторский дворец и крепость, куда вели арестанта, находятся на двух противоположных концах города, разделяемого рекой. И чтобы достичь крепости, нужно перейти мост через Ганг. Конвой, сопровождавший арестанта, вошел в длинный ряд узких и извилистых улиц, ведущих к большой городской площади. Сюда же со всех сторон стекались огромные толпы народа, так как здесь должна была проходить церемония Джагарната. Зрители с праздным любопытством смотрели на пленника, не проявляя, впрочем, никакой враждебности. Некоторые из простолюдинов, мелькавших в толпе, перекидывались несколькими фразами с сипаями на местном наречии и затем шли далее с выражением совершенного безразличия к судьбе арестованного.
Миновав половину расстояния, отделявшего Гангский мост от дворца, лейтенант Мидлей махнул рукой одному из сипаев. Тот немедленно расчистил путь, и Мидлей поравнялся с арестантом. Джордж взглянул на него с грустной, но гордой улыбкой.
– Поверьте мне, сэр Джордж, – начал молодой человек, – что я глубоко огорчен необходимостью исполнять тяжелый долг, выпавший на мою долю.
– Напрасно огорчаетесь, лейтенант, – отвечал Джордж Малькольм. – Я понимаю, вы исполняете только свою обязанность, и я должен признаться, вы исполняете ее, как надлежит истинно благородному человеку.
– Позволите ли вы, сэр Джордж, обратиться к вам с одним вопросом?
– Разумеется, лейтенант, я заранее, не зная, в чем заключается ваш вопрос, обещаю вам ответить.
– В таком случае объясните мне, сэр Джордж, за что приказал вас арестовать и посадить в крепость лорд–губернатор?
– За нелепое обвинение, возведенное на меня раджой Дургаль–Саибом. Он обвинил меня перед лицом правосудия в убийстве моего отца.
– Вас в отцеубийстве? – изумился Мидлей, – он солгал! Вот моя рука, позвольте пожать вашу, сэр Джордж, не нахожу слов убедить вас, сэр, что эта позорная клевета не может запятнать вас и пошатнуть моего истинного уважения к вам.
Джордж от души пожал руку молодому офицеру и ответил с искренней простотой:
– Благодарю, лейтенант, благодарю от всего сердца.
– Как же мог, – продолжал лейтенант, – лорд Сингльтон, обладающий истинно возвышенным умом и острой проницательностью, поверить такому чудовищному, дикому обвинению?
– Быть может, я ошибаюсь, – заговорил Джордж, – но мне кажется, что лорд Сингльтон убежден в моей невиновности более чем в своей собственной.
– В таком случае зачем же…
Мидлей не договорил.
– Зачем он арестовал меня? – спросил Джордж.
– Да.
– Только лично он может дать ответ на этот вопрос, я же скажу: не отдай он приказания арестовать меня, я сам бы попросил его сделать это.
Лейтенант с глубоким изумлением посмотрел на Джорджа, но не смел настаивать на объяснении причин столь странной уверенности в словах Джорджа. Кроме того, его внимание отвлекло событие, которое мы сейчас опишем.
Глава 12. Церемония Джагарната
Вместо того, чтобы идти мерным военным шагом, отряд стал двигаться вперед гораздо медленнее, чем следовало бы, и, наконец, совсем остановился. Лейтенант оставил Джорджа Малькольма и пошел разузнать причину задержки. Она оказалась банальной: путь к крепости перегородила праздничная процессия. Во время разговора лейтенанта Мидлея с арестантом толпа бенаресцев возрастала, так что теперь было очень трудно пробраться сквозь эту массу и почти невозможно двигаться вперед. Удивительное дело! Вместо того, чтобы направиться к большой площади, где должна была состояться главная церемония Джагарната, люди стали все чаще и чаще останавливаться и, указывая, как казалось, на Джорджа Малькольма, что–то выкрикивать. Пока не было слышно ни угрожающих криков, ни поношений. Толпа, по–видимому, еще не была «наэлектризована» организаторами, и все же ее поведение наталкивало на мысль, что гроза разразится в любую минуту.
Мидлей обратился к капралу, стоявшему возле него, и приказал очистить дорогу в толпе, стоящей на узкой улице. Капрал повиновался. Он произнес глухим гортанным голосом несколько слов на языке непонятном для европейцев, и толпа раздвинулась, образуя две живые стены, между которыми конвой возобновил свое движение вперед.
Пройдя шагов тридцать, он вынужден был снова остановиться, так как дорога оказалась вновь перекрытой.
Офицер, недовольный задержками, начал терять терпение, задержки эти насторожили его. Ему показалось, что настроение собравшихся здесь людей, доселе спокойное, постепенно становилось все агрессивнее. В толпе можно было различить людей, бросавших на арестанта угрожающие взоры. Он дорого бы дал, чтобы иметь возможность находиться под защитой крепостных стен.
«Хорошо еще, – думал он, – что я могу положиться на своих людей».
Через минуту–две он отдал новое приказание капралу, который снова обратился к стоявшим поблизости людям, и народ расступился, чтобы дать дорогу сипаям.
Легко было предположить, что толпа повинуется чьему–то приказанию, стараясь умышленно отсрочить время прибытия отряда на большую площадь до определенной минуты, до условного знака. Джордж не обращал внимания на происходившее. Его занимала мысль об убитом отце и о страшном обвинении раджи.
Пока происходили описанные сцены, городская площадь и мост на Ганге постепенно заполнялись бенаресцами. Среди этого сборища европейские мундиры составляли лишь незначительную часть. Преобладала одежда ярких цветов – характерный признак местного населения. Вдруг вдали прозвучал пушечный выстрел, и из сотни тысяч уст вылетел исполинский крик. Выстрел этот служил указанием, что праздник начался, что основная процессия Джагарната, вышедшая из пагоды Кали, направляется к центральной площади.
Один из балконов дворца принцессы Джеллы, убранный восточной роскошью, привлекал всеобщее внимание. Вслед за раздавшимся выстрелом на нем показались принцесса и раджа Дургаль–Саиб.
– Минута настает, – заметила Джелла.
– Минуты кажутся мне часами, – ответил Дургаль–Саиб.
Между тем Казиль, замешавшись в толпе, внимательно следил за верноподданными принцессы Джеллы. Его страх и волнение все более и более возрастали, хотя угрожающих поступков от Согора и Голькара пока не последовало. Одно особенно тревожило мальчика: он потерял из вида факира Суниаси.
«Я заметил, – размышлял мальчик, – как Согор беседовал со многими соплеменниками. Мне даже удалось услышать из уст Голькара имя Джорджа Малькольма! Что задумали они? Как бы разузнать это…»
Казиль не успел получить ответ на свой вопрос, так как столкнулся с каким–то индусом в растрепанной одежде. Он приблизился к Суниаси, который пока не замечал Казиля, стоявшего сзади. Но его уши уловили несколько фраз, имевших большое значение для разгадки дальнейших событий.
– Как дело? – спросил Суниаси. – удалось ли вашим людям перегородить улицу?
– Удалось.
– Они знают о сигнале?
– Знают.
– Прекрасно. Пленник и его стража вскоре окажутся на большой площади, тут и должно все произойти.
– И англичанин умрет?
– Именно здесь. Умрет на глазах тех, кто приказал казнить его.
Казиль не мог вымолвить ни слова, холодная дрожь пробежала по его телу.
– Но вдруг стража будет сопротивляться?
– Сипаи окажут только видимое сопротивление, так как они предупреждены. Услышав имя Бовани, сказанное им на ухо, они сложат оружие и не будут мешать дальнейшим событиям.
– Но начальник отряда? Он может вступить в бой.
– Он будет убит. Сигналом послужит сказанное мною слово «Шива». Теперь ты можешь удалиться, но предварительно обойди всех и повтори распоряжения.
Индус знаком руки выразил повиновение и скрылся в гуще толпы.
– Нет, нет! – шептал Казиль, – я не допущу, чтобы он умер. Но что же делать? Как добраться до него? Каким образом предупредить офицера? Но я должен его спасти. Ведь я изменник. Я предал своего господина…
Он сделал попытку проскользнуть сквозь толпу по направлению к улице, на которой в эти минуты находился отряд охраны, но под напором осаждавших площадь был оттиснут назад. Между тем гром пушек раздавался все чаще и чаще, в ответ неслись оглушительные крики, подобные ударам грома. Толпа валила на площадь, уже и без того заполненную до предела.
– Джагарнат! Джагарнат! – скандировали многочисленные голоса.
Согор, Голькар и другие сторонники заговора сновали в толпе, выкрикивая:
– Готовьтесь! Вынимайте кинжалы!
Звуки труб, сопровождаемые барабанным боем и ружейными выстрелами, раздавались все громче и громче. В это время процессия перевалила мост и въехала на площадь под непрекращающиеся крики возбужденной ожиданием толпы.
Трудно представить себе что–либо более живописное, чем эта торжественная процессия, по своей красоте и великолепию сравнимая разве что с чудесами «Тысячи и одной ночи».
Сперва ехали отряды индийских солдат, за ними – раджи в роскошных живописных костюмах со свитою верхом на превосходных скакунах, украшенных великолепными уздечками и седлами. Длинные гривы лошадей развевались по ветру, подобно роскошным женским волосам. Позади раджей располагались музыканты с трубами, цимбалами и барабанами и чопорные дервиши в простых одеждах и с символическими знаками в руках. Верховные и второстепенные жрицы Джагарната, Бовани, Шивы и Кали занимали почетное место в середине процессии, находясь между дервишами и женской стражей принцессы Джеллы. Офицеры и факиры следовали за стражей, а впереди них невозмутимо шествовали десяток огромных слонов, на которых были водружены сторукие идолы, окрашенные яркой краской с позолотой. За слонами ехала колесница, которую везли двенадцать белых лошадей в серебряной сбруе. На этой колеснице было поставлено изображение Джагарната. По временам некоторые фанатики в религиозном энтузиазме бросались под колеса этой колесницы, надеясь этим самоубийством упрочить за собой вечное блаженство, и кровь их брызгала на собравшуюся вокруг исступленную толпу, слышащую хруст их костей под колесами и кричавшую:
– Слава нашему всемогущему богу! Слава Джагарнату!
Вокруг колесницы размещалась толпа полуголых баядерок в старинных поясах, с золотыми кольцами в ушах и ноздрях. Во время движения женщины исполняли национальный танец, и порою их сладострастные позы воспринимались присутствующими как вызов устоявшимся традициям. За колесницею следовали брамины. Шествие замыкал отряд туземных солдат.
Пушки палили, почти не утихая, а трубы и ружейные выстрелы звучали, перемешиваясь между собой, и не умолкали, словно на площади развернулось боевое сражение.
Облокотившись на мягкие подушки балкона, принцесса Джелла и раджа смотрели на это зрелище. Раджа обернулся к принцессе.
– Чего же там ждут? – спросил он.
– Не знаю, – отвечала Джелла, – минута как нельзя более удобная.
Не успела она договорить этих слов, как раздавшийся пронзительный свист перекрыл ужасный шум, о котором мы, употребив все старания, уже рассказали нашим читателям. Свист этот был одним из условных сигналов.
В толпе произошло заметное оживление. У входа на улицу, на которой мы оставили Джорджа Малькольма, окруженного отрядом сипаев во главе с лейтенантом Мидлеем, группа человек в двадцать стала стремительно перемещаться к арестанту и его окружению.
– Дургаль, – проговорила принцесса, – взгляните, вот они!
В самом деле, появившимся на площади солдатам в красных мундирах преграждала путь возбужденная толпа бенаресцев.
– Сипаи! Сипаи! – слышалось в толпе.
Раздался голос Согора.
– Сипаи, – указал он на охрану, – ведут в крепость англичанина.
– Гнусного убийцу, – прибавил Голькар.
– Отцеубийцу, – добавил Согор, – и, увидев, что его слова не произвели на слушателей должного эффекта, повторил: – поймите, это отцеубийца! Смерть нечестивому, поднявшему руку на своего отца!
Толпа закричала от возмущения и стала сближаться вокруг стражников, выкрикивая проклятия и угрозы:
– Смерть отцеубийце! Смерть ему! Смерть!
Казиль слышал эти угрозы, и, как змея, скользил среди толпы, устремляясь к тому месту, где шли сипаи, которым в двадцатый раз преградила путь живая человеческая стена.
– Расступитесь, – кричал лейтенант Мидлей, – дорогу, дорогу!
Но никто не отреагировал на это требование. Тогда Согор еще более громким голосом закричал:
– Это отцеубийца! Смерть ему! Смерть!
– Смерть ему! – раздался грозный рев толпы.
Взоры пришедших на праздник сверкали диким огнем, лица выражали крайнюю степень ненависти, руки инстинктивно сжимали рукоятки кинжалов.
Положение становилось отчаянным, что хорошо понимал и лейтенант Мидлей.
«Сэр Джордж погибнет, – мелькнула у него мысль, – но на мне лежит ответственность за него, и я скорее дам убить себя, чем позволю толпе свершить дикую расправу над человеком, чья вина в убийстве еще не доказана судом».
И он крикнул повелительно:
– Прочь!
В ответ раздался глухой ропот разъяренной толпы. Нужно было, не задумываясь, прибегнуть к решительным мерам.
– Внимание! Слушай мою команду! – закричал лейтенант. – В штыки!
Сипаи какое–то мгновение колебались, но привычка к дисциплине взяла верх, и они повиновались.
– Шива! Шива! – напомнил Согор.
– Шива! Шива! – повторили факир и Голькар одновременно.
Это был второй сигнал. Толпа бросилась на сипаев, пытаясь испытать их твердость напоминанием имени богини мести Бовани.
Услышав это слово, сипаи тотчас же переложили ружья на плечи, дав понять, что дальнейшее их не интересует, и удалились, предоставив пленника ярости фанатиков. Приказ губернатора о сопровождении и защите арестованного был ими мгновенно забыт.
– Низкие, гнусные изменники! – возмущался лейтенант, и в голосе его слышалась бессильная ярость.
Держа шпагу в руке, он бросился к Джорджу, чтобы защитить его, как бы опасно это ни было. Но что значил один человек в сравнении с целой толпой! Его шпага сильным ударом палки была немедленно сломана, а сам он бессильный в массе был затерт ею и, передаваемый из рук в руки, не в силах противиться этому, все дальше и дальше отдалялся от Малькольма.
«Кажется, и мне придется идти вслед за отцом, – подумал Джордж, – хотя я и не успел отомстить за него, но бедный отец простит меня!»
Потом он, будто рассуждая вслух, громко произнес:
– Как ужасно умирать, не имея ни малейшей возможности защититься. Если бы у меня было оружие! Кто даст мне его?
– Я! – тихо ответил позади него знакомый голос. И Казиль, как будто выскочивший из–под земли, подал ему кинжал.