Текст книги "Тринадцатый Койот (ЛП)"
Автор книги: Кристофер Триана
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 26 страниц)
"Это ловушка", – сказал он. "Или, по крайней мере, отвлекающий маневр".
Делия взяла в руки свою винтовку. Бирн заметил в ее глазах блеск, которого раньше не было. Он принюхался. От девушки исходил новый мускусный запах. Он решил, что ему все привиделось.
Браззо направился к двери, Каса шла за ним.
"Хорошо", – сказал Рассел. "Но если мы идем туда, то прикрываем друг друга".
Браззо усмехнулся и что-то сказал Касе на ее родном языке, а затем они открыли входную дверь. Оскар Шиес стоял со своим "Витвортом", возвышаясь над остальными, как Адонис. Когда Бирн направился к остальным, Рассел остановил его.
"Вы с Делией останетесь здесь", – сказал он. Он указал на восточное и южное окна. "Вы – наши снайперы".
"Я лучше чувствую их снаружи".
"Вчера ты едва мог ходить. Береги силы. Они понадобятся нам позже".
Бирн отвернулся. Ему никогда не нравилось выполнять приказы или чувствовать себя самым слабым членом команды. Но хотя его гордость утверждала, что он все может, его тело говорило о другом.
Он подошел к южному окну с винтовкой. Делия пошла к восточному, и когда она подняла руки с винтовкой, он увидел волосы, пробивающиеся из манжетов ее рубашки.
Теперь он знал наверняка.
***
Сердце Рассела забилось в пищеводе. Глядя на приближающуюся к ним тварь, он вцепился в свою железку, как испуганный ребенок в руку матери.
Браззо прошептал. "Это не мул".
Существо, тянувшее телегу, шло неуклюже, словно ноги у него были разной длины. Рассел прищурился: собирающиеся грозовые тучи отбрасывали длинные тени на телегу и то, что ее тащило. Ни погонщика, ни людей на лошадях не было. Осмотрев окружающий лес, он никого не увидел и ничего не услышал, ничего, кроме хрипящего существа, которое неуклонно приближалось.
Вот показались его конечности. Они были тонкими, веретенообразными, неправильной формы, и Рассел задохнулся, когда понял, что их больше четырех. Существо двигалось так, словно шло в первый раз, его шаги были неуверенными, но все же оно шло вперед.
В телеге лежал тотемный столб.
"Что, черт возьми... "
Голова существа была опущена, обращена к земле, так что Рассел мог видеть только ее макушку. Тело было алебастрово-белым и испещрено черными прожилками, словно это была живая глыба мрамора.
И оно гудело.
Рассел тяжело сглотнул, узнав мелодию.
Кольцо вокруг розы, карман, полный букетов...
"Стоять!" – сказал он, целясь из своего кольта.
Но тварь продолжала приближаться, телега скрежетала, и когда сверкнула молния, Рассел в ужасе уставился на тотемный столб, который она везла.
Обезглавленные человеческие головы были сложены друг на друга. Там было шесть мужских голов и одна женская, все они были из племени Кайова. Все они были насажены на один длинный атлатль, наконечник копья был воткнут в доски повозки, чтобы удержать ее на месте. Между головами торчали окровавленные руки и ноги. Изо ртов черепов свисали пенисы, за исключением головы на вершине штабеля, у которой грудь была пробита пулями, как шляпа.
Браззо задохнулся, и существо, занимавшееся перетаскиванием, подняло голову.
Рассел узнал гробовщика. Вместо рук и ног у него были сросшиеся бедренные и лучевые кости. Длинная плечевая кость служила пятым придатком, а из прямой кишки торчал целый позвонок, который он тащил за собой, как хромой хвост. Пальцы скелета были просунуты в его щеки, что придавало ему внешние челюсти, похожие на паучьи педипальпы, которые щипали воздух перед ртом, полным паутины.
Рассел задрожал. "Господи... "
Раздался первый выстрел.
***
Под землей сестра Мэйбл перекрестилась. Другие монахини смотрели на нее, но у нее не было своих слов, чтобы утешить их. Поэтому она снова обратилась к Писанию, читая по памяти "Добрую книгу", каждую страницу занося и каталогизируя в своем набожном мозгу.
Кувшин в ее руках был еще теплым, кровь – свежей. Поднявшись по лестнице, она прижала кувшин к груди, как будто его содержимое могло как-то успокоить учащенное биение ее сердца. Она слышала свой собственный пульс даже в бессодержательном стоне Менгира. Преподобный Блэквелл наблюдал за ее подъемом, его артритные пальцы обхватили четки, а губы дрожали в молитве. И огромная статуя Христа вибрировала, когда она вливала святую кровь детей через трубчатые вены, заглушая Менгир, но ненадолго.
***
Браззо отлетел назад, когда пуля прошла через его плечо. Она вышла с другой стороны в ожоге мокрой плоти. Он выстрелил из пистолета, который держал в руке, но выстрел не попал. Рассел пригнулся, уперся рукой в колено и начал стрелять, но не прицельно, так как они не знали, откуда был сделан первый выстрел. Из окон школьного здания Делия и Бирн открыли огонь на подавление.
Оскар Шиес прижал приклад винтовки к плечу, ожидая следующей вспышки, вместо того чтобы обстреливать открытое пространство, и, увидев искру из-за линии деревьев, открыл ответный огонь. Его уши заложило от выстрелов, поэтому он не услышал лошадей, пока они не понеслись по улице позади него. Он повернулся. Когда он увидел двух Койотов, его грудь пылала как в огне. Его конечности тряслись от ярости, и он изо всех сил старался держать прицел. Встречные всадники стреляли один за другим, их пистолеты наполняли воздух вокруг себя клубами черного дыма, а снайпер продолжал стрелять со своей позиции за деревьями. Шиес не знал, в кого стрелять в первую очередь.
Спрятавшись за кустом, Каса пускала стрелы, а из школьного здания раздавались выстрелы из винтовок, пока Делия и Бирн пытались прикрыть отряд. Койоты приближались, копыта их лошадей вздымали грязный снег. В одну из лошадей попала стрела, но она не сбилась с шага. Ноздри коня пылали кардинальным огнем, а зубы оскалились от ярости.
Гленн Амарок протянул одну руку и, раскрыв ее, сильно дунул, выпустив струю черного пепла, который, попав на свет, заблестел, как зыбь. Поднялся шторм, и на отряд обрушилась черная галактика птиц. Стая превратилась в смерч, кружась как одна ужасная масса, их крики были оглушительно громкими. Когда Шиес и Рассел открыли огонь по Койотам, вороны без всякой жалости бросились под пули, чтобы защитить своих хозяев, иногда удваиваясь, чтобы убедиться, что пуля не пройдет сквозь одного из них.
Шиес задохнулся, с трудом веря своим глазам.
Браззо снова был у его ног, но когда он поднял пистолет, его накрыла стая ворон, которые клевали его лицо и тело. Он отмахивался от них своей здоровой рукой, но их было слишком мало, чтобы сражаться. Каса выхватила свою дубину и ударила по нападавшим на Браззо, но тут из-за деревьев раздался еще один выстрел и рассек ей руку, и она упала назад, а ее стрелы разлетелись из колчана.
Шиес стрелял по Койотам, а когда птицы налетели на него, он использовал старый Уитворт как дубину, отбиваясь от кишащей стаи, посылая во все стороны растерзанных птиц. Когда одна из них вцепилась когтями ему в лицо, он скрежетнул зубами и поймал ее в рот. Он сильно укусил, и ворона разорвалась между его челюстями, как испорченная слива, истекая кровью, каркая и крича.
Рассел подхватил Касу и помчался к зданию школы. Он позвал Шиеса бежать с ним. Шиес опустил голову и ринулся в бурю ворон, как таранный бык, его огромное тело пробивалось сквозь атаку каркающих птиц, он размахивал своей верной винтовкой и щелкал зубами, отрывая когти и крылья птицам, имевшим глупость приблизиться к его лицу. Многие из стаи улетели в небо, но другие клевали его плечи и ноги и рвали плоть на шее. Они рвали его скальп и сдирали кожу с бровей. Раздались выстрелы, птицы бросились врассыпную, над головой загрохотал гром, и он едва мог видеть из-за заливающей глаза крови, как кто-то кувыркнулся в здание школы, выплюнув отрубленную голову очередной жертвы.
ГЛАВА XXXXI
СТЕНЫ СОДРОГАЛИСЬ.
Отчасти это был ветер, который ураган принес на Холм Надежды. Часть – от биения крыльев ворон и громкого стаккато их клювов, когда они пытались пробраться внутрь здания.
Щеки Грейс были мокрыми от слез. Шиес был весь в кровавых дырах. Браззо был разорван на части роем, а Каса сжимала руку. Грейс пошла ее успокаивать.
Рассел дрожал. Он никогда еще так не боялся. Хотя ему доводилось сталкиваться с порочными людьми, не дрогнув губами, не дрогнув даже тогда, когда он был в меньшинстве, Койоты были злодеями, которых он не понимал, а потому не мог предсказать. Они были просто немыслимы, олицетворение зла.
Бирн и Делия по-прежнему оставались на своих постах, но теперь, когда они стреляли из окон, то в основном для того, чтобы отпугнуть птиц. Если бы они закрыли окна, то вообще не смогли бы стрелять по койотам. Они должны были продолжать попытки.
"Грейс, пожалуйста, обработай раны Оскара и..."
Оскар махнул рукой. "Я в порядке. Это всего лишь плоть".
Рассел подумал, что если бы мужчина мог видеть себя, он мог бы думать по-другому, но он решил оставить все как есть. Спорить было некогда. Да и смысла в этом не было.
"Маршал!"
Это была Делия. Она захлопнула окно, чтобы перезарядить оружие, глаза ее были расширены, губы побледнели. Он подошел к ней, и она указала на улицу. Рассел открыл окно и посмотрел, и хотя он уже видел оборотней, разъяренных птиц и ампутанта, превращенного в гигантского паука, то, что он увидел сейчас, заставило его откинуть челюсть.
***
Гленн повел свою лошадь через сад к дальней стороне часовни, чтобы здание оказалось между ними и школьным домом, где скрывался отряд маршала. Хайрам последовал за ним и привязал сивого коня. Гленн выхватил кинжал крис и быстрым движением извлек стрелу из груди Белиала. Конь был настолько силен, что стрела выскочила почти сама собой.
"Босс, смотри!"
Хайрам указал на поляну, где Верн тянул телегу. Труп Джаспера Терстона был подперт за тотемным столбом мертвых, но теперь он стоял в телеге.
Он начал идти.
Койоты с разинутыми ртами смотрели, как их старый вожак сошел с телеги и направился к часовне, шагая так уверенно, словно он был живым человеком, а не трупом, похороненным пятнадцать лет назад и оживленным колдовством похоти ведьмы. Он шел непринужденно, как человек, вышедший на вечернюю прогулку, чтобы поужинать.
Гленн не мог удержаться от усмешки.
"Что, черт возьми, здесь происходит?" спросил Хайрам.
"Видимо, старина Джаспер думает, что он все еще предназначен для трона". Гленн сплюнул. "У меня для него плохие новости".
С дороги доносился топот старого пони, на котором ехал Уэб. Хайрам был лучшим снайпером, но Гленн хотел, чтобы он был рядом с ним, когда они подъедут, поэтому он оставил Уэба стрелять из тени заснеженных зарослей. Позади Уэба сидел Барли Рейнхолд, уже не связанный, но запястья его были связаны за спиной. Пони с трудом выдерживал вес обоих мужчин. Лицо Рейнхолда было меловым, а глаза налились кровью от недосыпания. Веб слез с пони, ухмыляясь так, словно только что выиграл в фарт.
"Даже не подстрелили", – с гордостью сказал он.
Он схватил Рейнхольда за рубашку и оттащил его от пони, позволив ему упасть на землю с грохотом. Рейнхолд застонал от боли.
"Заткнись", – рявкнул Уэб. Он оглянулся в поисках тележки и улыбнулся, увидев Верна. "Он тоже молодец, да?" Затем он увидел Джаспера. "Черт возьми! Вы только посмотрите на этого великого Первого Койота! Ходит тут, как будто он мэр!".
Гленн ударил Уэба по руке, чтобы он замолчал. Джаспер подошел к входной двери часовни, но когда дошел до нее, то лишь уставился на нее, как будто у него были глаза.
"Что он делает?" спросил Хайрам.
Гленн не знал, но не хотел признаваться в этом, поэтому ничего не сказал. Вместо этого он посмотрел на Рейнхольда и подтолкнул его носком ботинка.
"Где эта подземная церковь, о которой ты говоришь?"
Рейнхольд сел, сдувая снег с губ. "Я покажу тебе. Если ты только развяжешь меня, я смогу..."
Гленн ударил его по ребрам, и Рейнхольд с воплем наклонился вперед.
"Скажи мне, где это, – сказал Гленн, – или я добавлю тебя к этому тотемному столбу".
"Если я скажу тебе, ты убьешь меня, потому что решишь, что я тебе больше не нужен. Но это не так, сэр. Я буду нужен вам там как проводник".
Гленн ухмыльнулся. "Ты предашь свою церковь, ту, где ты пел гимны, будучи хористом, где ты вырос до такой благородной профессии, как садовник?"
Рейнхольд покраснел. "Эти люди отвернулись от меня, когда я в них нуждался. Когда меня прогнали из города, они ничего не сказали. Почему меня должно волновать, если эта часовня падет?"
Гленн изучал молодого человека. Он хныкал, но говорил правду. В его сердце была ненависть, почти черная, как у Койота. Чувство, что его обидели, висело вокруг него жалким саваном.
Гленн сказал: "Чего ты на самом деле хочешь, Рейнхольд?"
Молодой человек не стал медлить с ответом.
"Мести".
***
Перерыв в сражении дал Бирну возможность собраться с мыслями.
На этот раз этого земного оружия будет недостаточно. Гленн вернулся с более сильным колдовством, достаточно мощным, чтобы создать чудовищ, подобных тому, что тащил телегу с изувеченными людьми. За все, что Седьмой сделал до сих пор, он был вознагражден самым черным колдовством.
Бирн выглянул в окно, чтобы посмотреть, что вызвало крик Делии. Между зданием школы и часовней стоял живой скелет, а внутри его грудной клетки пульсировало яростное сердце Джаспера Терстона. Ошибиться было невозможно. Первый Койот был воскрешен в этом отвратительном новом облике. Но как он мог быть сознательным, если его мозг отправился к червям? Конечно, его силой было желание его сердца, но сам Джаспер больше не был тем, кто ищет, – это была сама черная магия.
"Бог на небесах", – сказала Делия, наблюдая за движением трупа.
Бирн ворчал. "Он нам ничем не поможет".
Оскар сказал: "Что нам теперь делать, Лютер? Ты – волколак. Ты знаешь об этих монстрах больше, чем кто-либо другой".
Они все посмотрели на него. Он снял шляпу и провел рукой по мокрым от пота волосам. Он думал о том, что ему довелось увидеть за то время, что он бегал со стаей, о резне, колдовстве и силах Ада, которые он видел лишь мельком. И хотя он не мог использовать колдовство так, как Джаспер и Гленн, у него все еще были свои сверхъестественные способности.
"Я иду туда", – сказал он.
Делия напряглась. "Но птицы... "
"Я знаю."
"Ты ранен. Ты слишком медлителен, чтобы..."
"У меня есть идея. У меня есть друзья в холмах вон там. Они могли бы помочь".
"Друзья?" спросил Рассел. "О чем ты говоришь?"
"Я не могу ничего обещать. Но попробовать стоит".
Он перезарядил свой винчестер, и хотя остальные пытались отговорить его от этого, они не могли утверждать, что у них есть идеи получше.
"Я пойду с тобой", – предложил Шиес, доставая из плаща свой нож Боуи. "Не все птицы нападут. Я многих из них разогнал".
"Что ты собираешься делать с этим ножом? Зарезать их всех?"
"Я думаю, что смогу их перерезать".
"Надеюсь, птицы не напали на лошадей. Без них я далеко не уеду". Бирн повернулся к Делии. "Прикрой нас, стрелок".
Мужчины вышли через черный ход и посмотрели на небо. На крыше часовни, словно горгульи, сидело несколько десятков ворон. Лошади были спрятаны за зданием школы, привязанные к столбу возле колодца. Они были целы и невредимы. Бирн вздохнул немного легче, увидев, что Бо ждет его, самого верного друга, которого он когда-либо знал. Оскару пришлось помочь ему забраться в седло. Сев на коней, мужчины направились прочь от часовни, пробираясь между зданиями, чтобы их не заметили враги. Выстрелов не было. Ни одна птица не пролетела мимо. Койоты были слишком озабочены, чтобы заметить это. У них были другие дела. Бирн мог только надеяться, что времени хватит.
Они направились в лес.
***
Когда маршал присоединился к ней у окна, Делия уловила запах мужчины, и ее желудок сжался от голода. Она сглотнула слюну и была вынуждена проглотить ее обратно, прежде чем она сорвалась с ее губ, как собака по звонку на обед. Даже ее чресла зашевелились.
"Чего они ждут?" сказал Рассел.
Койоты присели за телегой, чтобы укрыться, и наблюдали за трупом. Он просто стоял, как статуя, на ступенях часовни – незваный гость, каких Делия еще не видела. Она вспомнила о визите койотов к ее семье, и ей снова захотелось открыть огонь по этим ублюдкам, но она решила не делать этого. Пока все было спокойно, это давало Бирну и Шиесу немного времени. Она понятия не имела, о чем говорил Бирн и с какими друзьями он собирался встретиться. Она лишь надеялась, что они живут недалеко. И хотя сейчас она не стреляла по врагам, она держала наготове винтовку, на случай, если ей предложат хороший шанс. Если бы была возможность, она бы забрала голову каждого койота.
***
Они галопом выехали из города и въехали в богатые просторы долины. Падал мягкий снег, и холод успокаивал онемение в дырах, которые птицы проделали в его плоти. Шиес сжимал поводья, низко пригнувшись от зимнего воздуха, и копыта его серой лошади были подобны выстрелам из пушки, когда звук эхом разносился по пустынным равнинам. Бирн ехал по прямой дороге в сторону густого леса. Шиес скакал рядом с ним, и хотя у него были вопросы, он их не задавал, потому что передышки не было.
Когда они подъехали к линии деревьев, Бирн остановился, а Шиес остановил своего серого. Они расседлали лошадей, и Бирн повернулся лицом к небу и глубоко вдохнул через нос.
Он начал завывать.
Шиес вздрогнул. Это был не звук человека, подражающего волчьему вою, это был вой волка из горла человека. Шиес знал лунную песню волков. Он слышал их много раз на охоте, особенно в недрах гор. Звук, который издавал сейчас Бирн, был идентичен – призыв клыков к космосу.
"Святой ад", – пробормотал про себя Шиес.
Бирн продолжал свой гимн. Лошадь Шиеса зашевелилась, и он похлопал ее по шее. Зов волчьего человека пронесся сквозь деревья и отразился от горизонта, а далекая Черная гора создала эхо в пустыне.
Что-то завыло в ответ.
Инстинктивно Шиес потянулся к винтовке в ножнах седла, но Бирн коснулся его руки и мягко оттолкнул ее. Раздался еще один вой. Потом еще один. Волк в укрытии был не один. Его серый зашипел, на этот раз резвее, и Шиесу пришлось натянуть поводья – конь был так же неспокоен, как и он сам.
Вожак стаи вышел из тени – волк, более массивный, чем любой, которого Шиес когда-либо видел. Его шерсть рябила на ветру, благородная морда была поднята к нему, желтые глаза напоминали цитрин, тронутый дождем. Когда он двинулся в глубь леса, из него вышли еще шесть волков. Шиес уловил что-то краем глаза и повернулся – еще пять волков выскользнули из кустарника справа от него. Они приближались к ним, окружая их.
"Господи", – сказал Шиес. "Как раз то, что нам нужно".
Бирн говорил спокойно. "Вообще-то, так и есть. Не бойся."
"Подожди. ...это те друзья, о которых ты говорил?"
Мужчина кивнул. "Я лупицинус. Волк-чародей".
Вперед вышло еще больше волков, почти двадцать. Они были крупные, серебристые и мускулистые. Несколько щенков, почти таких же больших, как взрослые обычные собаки, шли в хвосте. Шиес напрягся, когда Бирн выпрыгнул из седла и приблизился к вожаку стаи, но на этот раз Шиес не стал доставать свой Витворт. Бирн присел. Главный волк прижался к нему, мурлыча по-кошачьи, когда ему почесали за ушами. Когда остальные собрались вокруг, Бирн достал из своего пальто шерстяной мешок и накормил их кусочками сала и свиного жира.
"Ты всегда носишь это с собой?" спросил Шиес.
Но Бирн был сосредоточен на стае. Он шептал им, пока они ели, и Шиес мог поклясться, что видел, как главный волк кивнул.
ГЛАВА XXXXII
ТРУП ВИБРИРОВАЛ.
Сердце Джаспера пропиталось чернотой, смолистая жижа облепила ребра и поползла вверх по плечам и шее. Койоты наблюдали, как скелет крутится на месте, пританцовывая и не двигая ногами.
"Что он делает?" спросил Уэб.
Но никто не ответил.
Гленн наблюдал, как шипит слизь, испуская черный туман, а когда сердце запульсировало, оно раздулось до таких размеров, что напрягло грудину до трещин. Вороны каркали с крыши, некоторые сидели на большом кресте на вершине и гадили на него.
"Вот и все", – сказал он. "Часовня слишком чиста, чтобы койот мог просто войти в нее. Они усилили охрану со времен Джаспера. Святое место под землей было затронуто какой-то белой магией".
"Черт", – сказал Хайрам. "Ты говоришь, что мы не можем войти? Что мы сгорим в огне или что-то в этом роде?"
"Я не знаю, что произойдет. Но посмотри на размер сердца Джаспера. Джессамин была права. Поместив его обратно в его тело, оно стало более мощным, возможно, достаточно мощным, чтобы сломать эту белую печать".
Кости трупа громко скрипели, а когда он наклонился, у хвоста вырос позвонок. Джаспер присел на корточки и вытянул руки назад, выпятив грудь и увеличив ее в ширину. Его плечи хрустели, увеличиваясь вдвое, а пальцы выросли до острых точек. Когда он поднял голову, череп увеличился, лицо превратилось в рыло, а ряд клыков выпятился.
"Черт возьми", – сказал Уэб. "Он трансформируется".
Скелет-оборотень поднял руки и впился обеими когтями во входную дверь, с ревом разрывая дерево.
***
Казалось, что земля дрожит вокруг сестер.
Мэйбл перекрестилась, наверное, в двадцатый раз за этот день. Она чувствовала внутри себя знакомое тепло, силу, которую было приятно иметь, но страшно использовать, поэтому на протяжении десятилетий она пользовалась ею очень редко. Именно эта энергия помогла ей выжить, когда Джаспер Терстон впервые пришел в ее часовню. Теперь, пятнадцать лет спустя, его ученики стучались в ее дверь. Она должна была использовать то немногое, что у нее было, какой бы непредсказуемой ни была ее сила, как бы мало она ее ни контролировала. Мэйбл была всего лишь сосудом для этого голубого сияния. Было ли это по милости Божьей, она не могла сказать. Все, что она знала наверняка, – это то, что она не от мира сего.
Сестра Эвалена ухаживала за исполинским Спасителем, поддерживая Менгир как можно надежнее, окропляя его камеру освященной кровью. Камень теперь гудел – баллада Люцифера, взывающего к своим приспешникам. Опустившись на колени, сестра Женевьева продолжала рисовать кресты на алтаре кусочком мела, веря, что сила в количестве. Хотя Мэйбл не была согласна с этим убеждением, она не стала спорить, желая, чтобы испуганная молодая сестра цеплялась за все, что давало ей надежду в этот темный час.
Мэйбл действительно ощущала черноту над головой. Она приближалась так же верно, как и смерть.
Преподобный Блэквелл подошел к ней. "Все будет не так, как в прошлый раз. Я здесь, в отличие от предыдущих. Уже одно это благословляет нас, церковь, высшей божественностью".
Она взяла старого проповедника за руку. "Ты единственный, кто охраняет Менгир дольше меня".
"Три часа и семнадцать лет".
Затем они замолчали.
Глаза Мэйбл затуманились. "Что, если мы не сможем охранять его дольше?"
Глинобитные стены содрогнулись от подземного грома. Сестра Мэйбл тяжело сглотнула, вспомнив землетрясение, которое она пережила восемь лет назад во время поездки в Северную Калифорнию. Тогда земля разверзлась и поглотила ряд домов, а находившиеся в них семьи закричали, будучи погребенными заживо за считанные секунды. Мэйбл ехала в дилижансе, и Барли Рейнхолд пустил испуганных лошадей в галоп в другом направлении, земля дрожала под колесами повозки и трещала позади них, а Мэйбл вцепилась в сиденье костяшками пальцев и бормотала молитвы.
Сейчас она вознесла новую молитву, потому что на этот раз бегства не будет.
***
Они выбрали более короткий путь назад, направившись по улице к часовне, с оружием наизготовку, лошади фыркали, рядом с ними бежала волчья свора. Снегопад усилился, хлопья вихрились во все стороны, словно намекая на грядущий хаос. Сердце Бирна забилось. Тяга к сердцу Джаспера была такой же сильной, как грузовой скорый поезд. И когда они с Шиесом достигли здания школы, они не остановились. Чудовищный скелет пробивал себе путь через забаррикадированную дверь часовни. Они повели лошадей по широкой дуге и обогнули часовню с обратной стороны, направляясь прямо к койотам с другой стороны.
Вороны поднялись в черном облаке крыльев, каркая, чтобы предупредить своих хозяев, и, когда они налетели, Бирн выстрелил из своего кольта, убив одного. Делия появилась в окне школьного здания со своим ружьем, входная дверь распахнулась, Рассел был наготове. Бирн и Шиес слезли с лошадей, чтобы быть ближе к земле, ближе к защите волков, и когда стая птиц полетела вниз, волки зарычали и напали, прыгая в воздух, чтобы схватить птиц клыками, вспороть им брюхо, разорвать пополам в воздухе взмахом лапы.
Бирн заметил Гленна и бросился в наглую, беспечную атаку, его пистолет выпускал одну пулю за другой. Койоты пригнулись за телегой, когда пули настигли их, одна из них пробила бедро Гленна, но он едва вздрогнул. Бирн прижался спиной к стенке часовни, чтобы прикрыться, так как пули разрывали воздух перед ним. Часовня дрожала, как новорожденный олененок, и от нее, казалось, исходил резкий аромат сока Джаспера.
Бирн отступил назад к окну на боковой стороне часовни и заглянул внутрь. С этого угла он мог видеть входную дверь изнутри. Она была разорвана на части, в дырах виднелся белый зимний свет, когда руки скелета ковырялись в дереве. Прикладом своего "Кольта" Бирн разбил окно и оттолкнул осколки, но когда он попытался забраться внутрь, злой жар заставил его отпрянуть. Он почувствовал внезапную тошноту и слабость. Он еще не полностью оправился от ран, но знал, что не это было причиной его внезапного приступа, потому что, как только он отступил от окна, тошнота отступила.
Церковный дом был защищен от Койотов, даже от тех, кто исправился. Должно быть, Мэйбл укрепила его с тех пор, как он был здесь в последний раз, используя какое-то святое очищение для подготовки к встрече с этими адскими злодеями. Но Джаспер позаботился об этом. Его сердце проталкивало свое колдовство через дверной проем, наводняя часовню и искалечивая ее божественность всепоглощающей тьмой.
Бирн просунул руки в окно, обеими руками держа пистолет, целясь прямо в дверь, когда она раскололась по центру.
***
У Рассела не было другого выбора, кроме как бежать сквозь безумие. Он проскочил мимо воя волков и воронов – видение кошмарного мира, ставшего плотью. Рядом с ним Каса метала и выпускала стрелы, помогая волкам в этой вакханалии. Когда она побежала вперед, Рассел заметил, что ее нос стал черным и мокрым, а лицо несколько вытянулось. Она выхватывала стрелы из колчана со скоростью, не поддающейся человеческим способностям. С винтовкой в руках и железом у бедра Рассел направился к часовне, где за невысокой оградой притаился Шиес, прислонив к ней свой "Уитворт", и стрелял по койотам. Волки отстреливались, их пули пробивали доски, но Шиес знал, когда нужно свернуть, чтобы замаскировать свою позицию. Дым, осколки и снег подняли головокружительную волну.
Уэб упал назад, кровь хлынула струей. Он застонал, но поднялся на руки и колени, ища на земле свой пистолет. От выстрела винтовки Делии из окна позади Рассела у него мурашки побежали по коже. В воздухе висел запах пороха и крови – человеческой и звериной. Снег затруднял обнаружение целей. Он должен был подобраться ближе. Делия и Шиес должны были прикрыть его. Он махнул Шиесу, тот кивнул, и Рассел двинулся между кустами, окаймлявшими сад, в сторону часовни, противоположную той, куда ушел Бирн, надеясь, что они смогут атаковать койотов с двух сторон.
Гленн и Хайрам стреляли в сторону школы, Уэб все еще искал свой пистолет, и все они были слишком заняты, чтобы заметить приближающегося маршала, скрытого снегопадом и ветками. Он уже подходил к ним, когда увидел пони и человека рядом с ним со связанными за спиной руками. Рассел не видел заложника из здания школы. Хотя голова мужчины была опущена, светлые волосы закрывали лицо, Рассел мог видеть, что он молод, вероятно, у него есть жена и маленькие дети.
Он пробрался поближе. Пони находился достаточно далеко от повозки, стоя позади более высоких лошадей. Он должен был быть быстрым и не мог быть нежным. Сделав глубокий вдох, Рассел побежал, быстрее, чем он бегал со времен своего детства, и когда он достиг места, он бросил винтовку, схватил мужчину за талию и потянул его вверх. Человек приземлился на ноги, но все еще спотыкался, и Рассел достал свой нож Боуи и разрезал путы, освободив руки. Бедняга был грязен, волосы всклокочены, лицо потемнело от копоти и бороды, которая росла несколько дней.
"Пойдем", – сказал Рассел.
Мужчина, казалось, очнулся. Он посмотрел на Рассела и моргнул, выныривая из своего тумана. Рассел поднял винтовку и подтолкнул его к бегу, и они помчались обратно в сад, скрываясь за кустами.
"Вы в порядке, мистер?"
Молодой человек кивнул. Его глаза были жесткими, в них застыл ужас, который он видел, находясь во владениях Койотов. Он показался ему смутно знакомым, но Рассел не мог его узнать. Еще один человек из города, которого ему еще предстояло запомнить. Это было бы проще, если бы он не был таким растрепанным. В таком плачевном состоянии его могла бы не узнать собственная мать.
Стрельба превратилась в оглушительное стаккато, каждый пистолет палил одновременно, рычание, лай, крики, пронзительные вопли людей и зверей. Вокруг них бушевала война в состоянии психоза, ужас, от которого кровь стыла в его сердце.
Рассел достал свой кольт из-за бедра.
"Вы когда-нибудь стреляли из пистолета, мистер?"
Молодой человек снова кивнул. Он протянул руку, и Рассел передал ему пистолет, рукояткой вперед. Рассел вернул свое внимание к Койотам. Хайрам сменил позицию и перезаряжал пистолет. Он был широко раскрыт и не замечал присутствия маршала. Это было бы просто, меткий выстрел в голову. Рассел поднял винтовку к плечу и выровнял ее, но ружье, которое выстрелило, было не в его руках.
ГЛАВА XXXXIII
ВО ВРЕМЯ перерыва в стрельбе Гленн бросился к входной двери часовни. Или к тому, что от нее осталось. Джаспер ворвался внутрь, и чернота последовала за ним, заглушая собой слова освящения, которые произносили монахини. Гленн сомневался, что ему удастся войти внутрь, не зацепившись за порог, но это вряд ли имело значение. Он был воодушевлен магией, которой теперь владел, и стремился получить ее больше, даже если это означало получить пулю. Он чувствовал себя не просто смертоносным – он чувствовал себя непобедимым, подпитываемый силой, манящей его к своей судьбе, к своему трону на новом уровне Ада.
Из здания школы раздался выстрел, пуля снайпера задела его, но он не сбавил шага. Боль в руке была, но незначительная. Но когда он вошел в часовню и прошел между скамьями, раздался еще один выстрел, и этот выстрел отбросил его назад. Выстрел был произведен из окна слева от него. Его грудь кровоточила, но пуля не задела органы. Гленн поднял свое оружие и выстрелил в окно, но никого в нем не увидел. Нападавший либо спрятался в укрытие, либо убежал. Он поднялся на ноги, наблюдая за окошком с пистолетом наизготовку, и пошел среди скамей, чувствуя странное притяжение энергии, которую он не мог определить. Когда он дошел до конца ряда, то повернулся и пошел назад, чтобы следить за окном на случай любого внезапного движения, а его пистолет бился о бедро.








