Текст книги "Самый глупый ангел"
Автор книги: Кристофер Мур
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
– Đэй, Đo-ðи, – произнесла Лена, имея в виду «Эй, Молли». Но за язык ее, разумеется, держал серийный убийца, поэтому обычной четкости произношения добиться не удалось.
Убийца оглянулся – и тут же щека его встретилась с чем-то холодным и очень острым. Кожа подалась от нажима, и на шею потекла струйка крови.
– Отпусти языка, – изрек черный призрак, воздвигшийся пред ним во весь рост.
Уильям мог толком разглядеть лишь длинный клинок, исчезавший в бронзовых тенях примерно женских очертаний. Убийца отпустил Ленин язык и перехватил нож так, чтобы лезвие спряталось под рукой.
– Встать, – сказал клинок.
Привидение не отнимало его от щеки Уильяма, пока тот вставал, – дьявольски больно. Руку с ножом убийца держал по шву. Ждал.
– Ай, – сказала Лена. – Молли, мне что-то нехорошо. По-моему, кексик. – Она попробовала приподняться, но только скатилась с надгробия.
Молли шагнула чуть вбок, чтобы подхватить ее, – вот тут-то он и сделал свой ход. Выкинул нож резко вверх, по дуге к ее груди.
Молли ощутила резкий удар в грудину, услышала громкий щёлк и тут же развернулась с мечом на изготовку на уровне шеи. Но поздно – убийца уже падал. Она заметила, как на лбу у него распускается красный цветок. Зорро рухнул наземь, и глаза его растопырились навстречу звездам. А из тумана, в нимбе света из церковных дверей к ней шагал ручеек, пролитый из десятигаллонной шляпы. В руке у него был девятимиллиметровый «глок».
– Вы тут как, ребята? – спросил Тео. – Я ж говорил, что в костюмах люди ведут себя странно.
Молли оглядела вмятину в латах: черная полировка отколупалась и проглядывала стальная пластина. Малютка Воительница ухмыльнулась констеблю – в темноте и черной краске так ухмылялся бы Чеширский кот.
– Ну да, вот в чем загвоздка. В его наряде.
– Где она? Что там?
– Эй, публика, прикиньте,– сказал Джимми Антальво. – У нас новенький.
– Эй, новенький! – крикнул Марти Поутру. – С тобой Марти, прямая трансляция из Хвойной Бухты, гляди веселей – под наши песни хорошо кормить червей.
– Где… где это я?– спросил Уильям Джонсон. – Темно.
– Ты упокоился, дебил,– проворчал Малькольм Каули, который терпеть не мог перемен – равно как и всего прочего.
– О, новичок,– сказала Эстер. – Как это волнительно. Вы знаете слова «Доброго короля Венцеслава»?
Молли и Мэвис ухаживали за Леной – накачивали ее кофе и сочувствием у пианино, – а у выхода из церкви Тео рассказывал о происшествии стайке детективов из конторы шерифа. Они уже нашли фургон Уильяма Джонсона, а в нем – разнообразные пыточные инструменты и ледяной компресс из человеческих языков. Общее мнение поэтому было таково, что Тео теперь сочтут героем. Их это невообразимо раздражало.
Медтехник «скорой помощи» бросил один взгляд на Лену и объявил ее совершенно здоровой, но определенно обдолбанной. Порекомендовал отправить ее в больницу просто на всякий случай, но ехать Лена не хотела ни в какую – уверяла, что за ней сейчас явится любимый. И действительно – всего несколько минут спустя, когда Мэвис в тридцать седьмой раз напоминала Молли, что та вообще-то актриса на пенсии, а никакая не Малютка Воительница Чужеземья и, следовательно, не клялась на крови немедленно забрать мужчину в десятигаллонной шляпе домой и там заниматься с ним сексом, пока ни он, ни она не обездвижеют, – в дверях возник Такер Кейс.
– Что случилось? – спросил летчик.
Он был одет Амелией Эрхарт. Из-под летного шлема и очков торчали кудряшки светлого парика, шея обмотана шелковым шарфиком, на ногах сапоги для верховой езды и джодпуры, а на груди – латунная бляха, на которой огромными буквами вытиснено извещение: «Амелия Эрхарт». На тот случай, если не угадают по прочим подсказкам.
– Так! – вскричала Лена и бросилась ему в объятья. – Я знала, что ты придешь!
– Ну-у… да, знаешь, я тут подумал и…
– Ты по мне соскучился? – Она как бы соскользнула к его ногам.
– Что с… Лена? Ты интоксицирована?
– Прости. У меня вечер не сложился.
– Да нет, все нормально. Это я облажался. Надо было пойти с тобой, да?
– Серийный маньяк-убийца пытался отрезать ей язык, – как бы между прочим пояснила Мэвис, смахивая с глаза ослиное ухо. – Тео его застрелил.
– Ничё себе. Тогда ладно. Хоть теперь негодяй не я.
– Ты мой герой, – простонала Лена, плавно растекаясь по полу.
– Никто не поможет мне дотащить ее до машины? – обратился Такер к Мэвис и Молли.
– Чего ж нет? – отозвалась Молли, вздернула подругу на ноги и подхватила под одно плечо. Так взялся за другую боковину. – Почему Амелия Эрхарт?
– Да знаешь, это летчицкое. И еще я надеялся, что под елочкой мы сможем лучше разобраться между нами, девочками. Если она меня простит то есть.
– Это будет мило, – подала голос Лена.
Так моргнул.
– Ладно, в машину ее. – Он обернулся к Мэвис и кивнул на пришитый отросток: – А ничего костюмчик.
– На себя погляди, летун, – ответила та.
И вот пока Амелия Эрхарт, летчица, и Кендра, Малютка Воительница Чужеземья, помогали наглотавшейся медикаментов Белоснежке сесть в машину, пока на кладбище Мозгоебля с докторской степенью заваливала кита-убийцу с кандидатской на могилу диск-жокея в превосходной, генерал Даглас Макартур, крылан, вспорхнул на верхушку рождественской елки, совершил в воздухе полуоборот вокруг звезды, уцепился за луч и сказал:
– Беселёго Рожьдества бсем и доброй им же ночьи.