355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Мур » Самый глупый ангел » Текст книги (страница 14)
Самый глупый ангел
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:38

Текст книги "Самый глупый ангел"


Автор книги: Кристофер Мур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

– Đэй, Đo-ðи, – произнесла Лена, имея в виду «Эй, Молли». Но за язык ее, разумеется, держал серийный убийца, поэтому обычной четкости произношения добиться не удалось.

Убийца оглянулся – и тут же щека его встретилась с чем-то холодным и очень острым. Кожа подалась от нажима, и на шею потекла струйка крови.

– Отпусти языка, – изрек черный призрак, воздвигшийся пред ним во весь рост.

Уильям мог толком разглядеть лишь длинный клинок, исчезавший в бронзовых тенях примерно женских очертаний. Убийца отпустил Ленин язык и перехватил нож так, чтобы лезвие спряталось под рукой.

– Встать, – сказал клинок.

Привидение не отнимало его от щеки Уильяма, пока тот вставал, – дьявольски больно. Руку с ножом убийца держал по шву. Ждал.

– Ай, – сказала Лена. – Молли, мне что-то нехорошо. По-моему, кексик. – Она попробовала приподняться, но только скатилась с надгробия.

Молли шагнула чуть вбок, чтобы подхватить ее, – вот тут-то он и сделал свой ход. Выкинул нож резко вверх, по дуге к ее груди.

Молли ощутила резкий удар в грудину, услышала громкий щёлк и тут же развернулась с мечом на изготовку на уровне шеи. Но поздно – убийца уже падал. Она заметила, как на лбу у него распускается красный цветок. Зорро рухнул наземь, и глаза его растопырились навстречу звездам. А из тумана, в нимбе света из церковных дверей к ней шагал ручеек, пролитый из десятигаллонной шляпы. В руке у него был девятимиллиметровый «глок».

– Вы тут как, ребята? – спросил Тео. – Я ж говорил, что в костюмах люди ведут себя странно.

Молли оглядела вмятину в латах: черная полировка отколупалась и проглядывала стальная пластина. Малютка Воительница ухмыльнулась констеблю – в темноте и черной краске так ухмылялся бы Чеширский кот.

– Ну да, вот в чем загвоздка. В его наряде.

– Где она? Что там?

– Эй, публика, прикиньте,– сказал Джимми Антальво. – У нас новенький.

– Эй, новенький! – крикнул Марти Поутру. – С тобой Марти, прямая трансляция из Хвойной Бухты, гляди веселей – под наши песни хорошо кормить червей.

– Где… где это я?– спросил Уильям Джонсон. – Темно.

– Ты упокоился, дебил,– проворчал Малькольм Каули, который терпеть не мог перемен – равно как и всего прочего.

– О, новичок,– сказала Эстер. – Как это волнительно. Вы знаете слова «Доброго короля Венцеслава»?

Молли и Мэвис ухаживали за Леной – накачивали ее кофе и сочувствием у пианино, – а у выхода из церкви Тео рассказывал о происшествии стайке детективов из конторы шерифа. Они уже нашли фургон Уильяма Джонсона, а в нем – разнообразные пыточные инструменты и ледяной компресс из человеческих языков. Общее мнение поэтому было таково, что Тео теперь сочтут героем. Их это невообразимо раздражало.

Медтехник «скорой помощи» бросил один взгляд на Лену и объявил ее совершенно здоровой, но определенно обдолбанной. Порекомендовал отправить ее в больницу просто на всякий случай, но ехать Лена не хотела ни в какую – уверяла, что за ней сейчас явится любимый. И действительно – всего несколько минут спустя, когда Мэвис в тридцать седьмой раз напоминала Молли, что та вообще-то актриса на пенсии, а никакая не Малютка Воительница Чужеземья и, следовательно, не клялась на крови немедленно забрать мужчину в десятигаллонной шляпе домой и там заниматься с ним сексом, пока ни он, ни она не обездвижеют, – в дверях возник Такер Кейс.

– Что случилось? – спросил летчик.

Он был одет Амелией Эрхарт. Из-под летного шлема и очков торчали кудряшки светлого парика, шея обмотана шелковым шарфиком, на ногах сапоги для верховой езды и джодпуры, а на груди – латунная бляха, на которой огромными буквами вытиснено извещение: «Амелия Эрхарт». На тот случай, если не угадают по прочим подсказкам.

– Так! – вскричала Лена и бросилась ему в объятья. – Я знала, что ты придешь!

– Ну-у… да, знаешь, я тут подумал и…

– Ты по мне соскучился? – Она как бы соскользнула к его ногам.

– Что с… Лена? Ты интоксицирована?

– Прости. У меня вечер не сложился.

– Да нет, все нормально. Это я облажался. Надо было пойти с тобой, да?

– Серийный маньяк-убийца пытался отрезать ей язык, – как бы между прочим пояснила Мэвис, смахивая с глаза ослиное ухо. – Тео его застрелил.

– Ничё себе. Тогда ладно. Хоть теперь негодяй не я.

– Ты мой герой, – простонала Лена, плавно растекаясь по полу.

– Никто не поможет мне дотащить ее до машины? – обратился Такер к Мэвис и Молли.

– Чего ж нет? – отозвалась Молли, вздернула подругу на ноги и подхватила под одно плечо. Так взялся за другую боковину. – Почему Амелия Эрхарт?

– Да знаешь, это летчицкое. И еще я надеялся, что под елочкой мы сможем лучше разобраться между нами, девочками. Если она меня простит то есть.

– Это будет мило, – подала голос Лена.

Так моргнул.

– Ладно, в машину ее. – Он обернулся к Мэвис и кивнул на пришитый отросток: – А ничего костюмчик.

– На себя погляди, летун, – ответила та.

И вот пока Амелия Эрхарт, летчица, и Кендра, Малютка Воительница Чужеземья, помогали наглотавшейся медикаментов Белоснежке сесть в машину, пока на кладбище Мозгоебля с докторской степенью заваливала кита-убийцу с кандидатской на могилу диск-жокея в превосходной, генерал Даглас Макартур, крылан, вспорхнул на верхушку рождественской елки, совершил в воздухе полуоборот вокруг звезды, уцепился за луч и сказал:

– Беселёго Рожьдества бсем и доброй им же ночьи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю