355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Дикки » Охота на «крота» » Текст книги (страница 8)
Охота на «крота»
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:26

Текст книги "Охота на «крота»"


Автор книги: Кристофер Дикки


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

Глава 19

Я следовал за шифтой-одиночкой, бегущим через темную пустыню, ориентируясь на звук его шагов, едва касаясь ногами земли, и мне казалось, что я затерялся в пространстве. Я ничего не видел и не чувствовал, что происходит вокруг. Мы растворились в безлунной ночи. Погруженный в транс, я долгое время не чувствовал боли в мышцах и слышал лишь свое тяжелое дыхание. Постепенно меня стал охватывать ужас. Если люди Абу Зубаира похитили Бетси и Мириам, тогда Абу Зубаир – единственная возможность спасти их. Ему придется сказать, где они находятся. Ему придется приказать своим людям, чтобы их освободили. И он должен будет сделать это в ближайшие часы. После 11 сентября я понял – все мы поняли, – что эти люди не берут пленных, и заложники никогда не остаются в живых. В мой странный сон наяву проникла рейнджерская речовка:

 
«Снова нас ждет боевой самолет.
Снова дана команда: „На взлет!“
Куда мы летим и с целью какой?
Мы даже не знаем, вернемся ль домой».
 

Цель неясна. Вернуться домой. Цель неясна.

Неожиданно появился свет. Теперь мы видели цель. Она была перед нами. Свет шел от одного из строений фермы, примерно в шестистах ярдах от нас. Плавным движением Нуреддин упал на землю. Я последовал его примеру. Появился еще один тускло освещавший землю источник света. Но этого было достаточно, чтобы мы разглядели человека, шедшего от одного строения к другому. Над пустынной землей, отделявшей нас от фермы, разнесся звук заработавшего генератора.

Нуреддин резко вздохнул, втягивая в легкие запах гниения, и указал на что-то, находившееся примерно на полпути между нами и первым строением. Но я не мог понять, что это. Большой неподвижный силуэт против света, льющегося от поселка. Труп животного, возможно, верблюда. И не один. Там было как минимум три обглоданных до костей скелета каких-то существ. Нуреддин сделал жест руками, изображая взрыв. Он по очереди указывал на зловонные останки, повторяя один и тот же жест, изображавший взрыв. Мины. Чертовы мины. Я мог бы пройти через поле, исследуя его дюйм за дюймом ножом, если только не потерял сноровку. Но к тому времени как я закончу проверку, взойдет солнце.

Должен быть другой способ. Что у нас есть? Один четырехдверный джип «тойота» с платформой для 50-миллиметровой пушки, но без оружия. Здесь должно быть еще четыре джипа. Но где они, черт побери? И где часовые? Где все? И почему человек, который в полусне брел от одного здания к другому, был таким расслабленным? Так ведет себя солдат, которому не надо нести охрану. Наверное, Абу Зубаир и большая часть его отряда уехали на остальных машинах. Черт! Что можно будет выжать из этих типов? Что они могут знать? Да ни черта они не знают!

– Абу Зубаир? – спросил я. Нуреддин кивнул. – Здесь? Сейчас? – Я показал вперед.

Он снова кивнул, протянул мне руку и встал. Повесил лук на одно плечо, а винтовку – на другое, затем подал мне знак следовать за ним и побежал вприпрыжку, как марафонец на финишной прямой, направляясь прямо к гниющим трупам. Наверное, он знал что делал, и если я буду держаться как можно ближе к нему и проявлять осторожность, то, возможно, мы пройдем. В противном случае мы оба погибнем или будем искалечены, а потом погибнем. Но если я замешкаюсь, то мне придется ползти дюйм за дюймом, пока не взойдет солнце. Я побежал за ним след в след, двигаясь как можно быстрее, и мне казалось, что я слышу, как у него из горла вырываются какие-то звуки. Низкие. Ритмичные. Не беговая речевка или песня. Молитва. «Проклятие, Нуреддин, неужели ты просишь помощи у Бога?!»

Нуреддин стал передвигаться зигзагами от скелета козы к двум разодранным скелетам канюков, затем к скелету другой козы и потом прямо к маленькому строению, которое, как мне показалось, было мечетью. Похоже, Нуреддин прекрасно знал дорогу к этому месту, и это придавало мне уверенности, но в то же время и пугало.

Мы обошли мечеть на расстоянии около двадцати ярдов и укрылись за длинным рядом ящиков. Каждый из них стоял на каменной подставке, и даже в темноте я узнал наши ульи. Пчелы еще спали, их слабое жужжание сливалось с отдаленным шумом работающего генератора. Мы затаились.

* * *

«Аллах акбар…» Через громкоговоритель, закрепленный над зданием напротив нас, разнесся записанный на пленку призыв к молитве. Ульи завибрировали от звука и ожили. Появились две пчелы, потом еще две, мне на лицо упал луч света. Мы с Нуреддином не шевелясь наблюдали, как жители поселка медленно собирались на молитву. Я насчитал двадцать четыре человека, все они вяло брели к зданию. Я не знал, кто из них Абу Зубаир и был ли он здесь вообще, но один из них хромал, как Бассам Алшами, доктор-палач, тайный осведомитель. Я буду рад встретиться с ним снова.

Нуреддин указал на рюкзак с гранатами, затем – на мечеть. Я кивнул. Мы подумали об одном и том же.

Имам начал свою декламацию. У входа в мечеть стоял единственный полусонный и усталый часовой с «Калашниковым». Он ковырял в носу и рассматривал то, что оттуда вытащил. Больше в поселке движения не наблюдалось. Нуреддин достал из колчана две стрелы и положил одну из них на тетиву. Она попал часовому в плечо – не смертельная рана. Нуреддин вытащил вторую стрелу, прицелился, но потом опустил лук. Часовой упал на землю, извиваясь, как человек, переживший апоплексический удар, но не подал при этом ни звука.

Мы поползли к открытой двери мечети. Пчелы стали сниматься с наших лиц и тел и возвращаться в ульи. Часовой лежал совершенно неподвижно. Его глаза были широко раскрыты, и вблизи было видно, что его сотрясают неконтролируемые спазмы. Нуреддин положил руку ему на грудь, туда, где находилось сердце, и кивнул. Часовой был жив и находился в сознании, но был полностью парализован.

У прихожан во время молитвы существует своя иерархия. Мы знали, что самые влиятельные люди в мечети находятся в первых рядах молящихся. Все стояли на коленях, уткнувшись головой в пол и повернувшись к нам задом. Я выдернул чеку из двух гранат и отпустил рычаг одной. Сосчитав «четыре», «три», «два», я бросил ее в угол помещения рядом с дверью, потом швырнул вторую гранату и отошел назад. Первый взрыв вынес на улицу облако пыли. Наступила тишина, раненые и оглушенные перевели дух. Потом прогремел второй взрыв.

Я посмотрел через плечо. В поселке никто не появился на звук взрывов. Все были в мечети. Нуреддин дал три очереди. Потом еще и еще. Здесь негде было спрятаться. Пять или шесть мужчин в углу мечети были убиты осколками гранат. Все остальные были оглушены, и все, за исключением людей, находившихся в первых рядах, получили ранения. Я бросил третью гранату к выходу. Неудача. Еще одну, но она взорвалась в воздухе. У одного мужчины взрывом оторвало пол-лица, другого бросило об стену, и у него из груди ручьем хлынула кровь. Повесив винтовку на плечо, я наблюдал за каждым из уцелевших, кто каким-либо образом мог дотянуться до оружия. Один из людей в тюрбанах успел снять с предохранителя «Калашников» прежде, чем я остановил его выстрелом в живот. Больше никто не двигался. Около дюжины людей еще могли держаться на ногах. Они медленно подняли руки вверх и встали к стене. На их лицах отразилась смесь замешательства и ярости. Половина из них закрыла глаза. Они молились.

Я боялся, что Нуреддин их всех убьет. Но он был спокоен… так чертовски спокоен, что волосы встали дыбом у меня на затылке.

Я посмотрел на хромого человека. Его лицо было мне незнакомо. Но я ведь никогда и не видел Алшами.

– Hola, – сказал я. Никакой реакции. – Qué tal?[14]14
  Привет. Как дела? (исп.)


[Закрыть]
– Опять никакой реакции. – Ты не помнишь Гранаду? – Ничего. Может быть, это и Алшами, а возможно, и нет. Он был слишком молод и у него было глуповатое лицо. – Я вернусь к тебе позже.

Бетси.

Мириам.

Один из этих ублюдков знал, где они, и я заставлю этого выродка сделать все, чтобы Мириам вернулась сегодня домой и могла поиграть со своей Барби.

Если я просто спрошу, кто здесь Абу Зубаир, никто не покажет мне его, и чем больше я буду спрашивать, тем упорнее он будет молчать. Я оторвал кусок ткани от одежды одного из трупов и вытер грязь со своего лица. Я хотел быть уверен, что он меня узнает, даже если я не смогу узнать его. Когда я шел вдоль ряда пленных, двое из них отвернулись. Некоторые смотрели мне прямо в глаза, но остальные, похоже, пребывали в молитвенном трансе и вообще не открывали глаз. Не сработало. Я вернулся назад.

– Абу Зубаир? Кто знает Абу Зубаира?

Никто из священных воинов не ответил. Я выпустил очередь в пах темнокожему арабу, который точно не мог оказаться Сала, и он с криком рухнул на залитый кровью пол. Молившиеся все до единого открыли глаза. Двое сделали попытку пошевелиться. Нуреддин уложил одного из них выстрелом в голову. Мы отошли на два шага.

– Абу Зубаир? – Я взглянул на мужчину, который продолжал стоять с закрытыми глазами. Черты его лица показались мне смутно знакомыми. Один из молодых сомалийцев тоже посмотрел на него.

– Вот и отлично. Открой глаза, Сала.

Кожа у него была покрыта оспинами и пятнами от прыщей, и казалось, что длинная, неопрятная борода растет из оспин. Губы – тонкие, нос – широкий и сломан. Только один глаз, левый, блестел жизнью. Другой был серый и мертвый, как израсходованный патрон.

Нуреддин подошел ко мне сзади и спросил:

– Абу Зубаир?

Мне бы не хотелось, чтобы он произнес таким тоном мое имя. Нуреддин вставил новую обойму в винтовку.

Араб, которому я выстрелил в пах, перестал кричать. Потом раздался легкий щелчок отпущенного рычага гранаты. Она уже катилась ко мне, как детская юла.

Мы с Нуреддином выскочили за дверь и встали по обе стороны от нее. Ничего. Никакого взрыва, но уцелевшие люди добрались до оружия и стали стрелять. Проклятие!

Ситуация слишком быстро вышла из-под контроля. Снова автоматные очереди. Мной овладела паника, и не из-за того, что нас могут убить, а из-за того, что нам придется убить человека, за которым мы пришли.

– Абу Зубаир, – крикнул я Нуреддину и сделал знак пальцем. Он выпустил еще одну очередь в дверь мечети и отступил.

Никакого движения. Мы с Нуреддином просчитали от восьми до двух. Моджахеды попытаются прорваться, но мы не знали, когда это произойдет. Инициатива перешла к ним. Но мы не могли отступить и не могли ничего узнать у них. Мы стали пленниками своих же пленных.

У нас осталась только дымовая шашка. Я вертел ее в руке и пытался придумать, как лучше ее использовать. Потом шашку взял Нуреддин. Он рассматривал ее, словно уже решил, что будет с ней делать. Не глядя дал пару очередей в сторону мечети и побежал за угол. Я стрелял, пытаясь удержать моджахедов внутри, не расходуя при этом много патронов. Не прекращая стрельбу, я пятился назад, чтобы отойти на расстояние примерно в тридцать ярдов и получить больше места для маневра.

Позади мечети показался столб густого желтого дыма. «Нуреддин, что ты, черт побери, делаешь?» Пару минут спустя он появился с ульем в руках. Ошалевшие от дыма пчелы ползали по его лицу и рукам. Он швырнул улей внутрь мечети, как будто это был большой камень. Я прикрывал его. Нуреддин снова исчез, вернулся с новым ульем и тоже бросил его внутрь мечети. Было слышно, как улей ударился об пол и разбился. Послышалось шарканье ног. Потом тишина. Затем крики. Пчелы проснулись.

Теперь Нуреддин тоже лег ничком напротив меня. Мы держали вход под прицелом и ждали. Первым из двери выскочил хромой. Лицо и руки у него были покрыты пчелами. Нуреддин уложил его. За ним последовали остальные. Они кричали и стреляли вслепую, пока мы с Нуреддином укладывали их одного за другим одиночными выстрелами. Когда появился Абу Зубаир, Нуреддин увидел его первым и прицелился ему в ноги. Пуля пробила ему колено, и он пополз. Человек, бежавший за ним, получил очередь в грудь и упал на него. Оказавшиеся на открытом воздухе пчелы улетели. Абу Зубаир оказался в ловушке. Теперь Нуреддин направил ствол винтовки ему в здоровый глаз.

– Ибн шармута, – сказал Абу Зубаир. – Сын шлюхи.

– Меня зовут Курт Куртовик.

– Я помню, – ответил он.

– Тебе придется вспомнить еще кое-что.

Нуреддин начал осматривать лежавших вокруг нас раненых и умирающих. Он достал из-за пояса длинный нож и стал по очереди перерезать им глотки. Абу Зубаир смотрел на происходящее с видом человека, который уже был свидетелем подобных сцен. Потом Нуреддин встал на колени у распростертого тела парализованного часового, в которого он выстрелил отравленной стрелой. Нуреддин убедился, что сердце у него бьется, и кивнул, как доктор, осматривающий пациента.

Глава 20

Ночь закончилась. Всходило солнце. Воздух был неподвижен. Теперь все кричавшие и стонавшие люди замолчали. Абу Зубаир лежал, схватившись за раздробленное колено, не издавая ни звука. Нуреддин ударил его по голове, пнул в лицо и связал ему руки за спиной куском проволоки.

Где-то далеко, вне поля нашего зрения, закашлял заводящийся мотор. Сначала я подумал, что это генератор. Но кто мог включить его? Самолет. Мы видели, как он быстро поднимается в полумиле от нас. Маленький. С одним мотором. «Сессна». Он сделал крутой вираж, словно собирался упасть на землю, и направился на юг. Абу Зубаир даже не отреагировал на этот звук.

– Кто это, черт возьми? – спросил я.

Он ничего не ответил.

– Кто это, дьявол тебя раздери, Сала?

Опять ничего.

– Нуреддин, – сказал я, указывая на свой глаз, потом – на Абу Зубаира. Я убедился, что Нуреддин понял мое распоряжение – он должен следить за ним. – Пойду осмотрюсь, – сказал я, показывая на другие строения. Нуреддин кивнул.

Лишь теперь я увидел, что́ мы натворили и сколько людей было убито. На мгновение я позволил этому чувству овладеть собой, ощутить груз всех этих смертей; оно обрушилось на меня, как волна, у меня сдавило горло и перехватило дыхание. Потом я повернулся. Пора было подумать о живых. Обо всех живых. О Мириам. О Бетси. И о тех, кто погиб в Торговом центре.

От наполовину уничтоженного генератора к дому тянулись провода. Я был почти уверен, что один из них подключен к спутниковому телефону, а другой – к ноутбуку. Экран ноутбука ожил. На нем появился развевающийся флаг фирмы «Майкрософт», затем – табличка программы антивируса. Я отключил ее. Компьютер стал медленно загружаться. Файлы в «Моих документах» были закодированы. Но может быть, эти ребята допустили небрежность и мне удастся отыскать какую-нибудь информацию в других папках. «Временные интернет-файлы» и «История» показали, что работавшие на ноутбуке люди много ходили по Сети. Я просмотрел ввод данных. Упорядочил их по датам, по именам. Там было много религиозных сайтов, а также порносайтов.

– Интересно, что сказал бы об этом Усама? – спросил я вслух.

Еще были сайты турагентств, банков. Но при отключенном Интернете я не мог их открыть. Был и сайт судоходной компании. Но страница оказалась пустой.

Что здесь еще могло быть интересного? Программа «Мэпкуэст». Это маленькие компьютерные карты штатов и городов, где указано, как добраться до любого места в Америке. Во «Временных файлах» их было много. Среди них был и Уэстфилд, Канзас, 6970, Пекос-уэй. Я закрыл ноутбук и сунул его под мышку.

Солнце Сомали палило нещадно, но никто из уцелевших даже не пошевелился. Нуреддин сидел на корточках напротив Абу Зубаира и смотрел на него пристально, словно видел адское пламя, сжигающее покрытую оспинами кожу араба, и явно наслаждался этим зрелищем.

– Где они? – спросил я Абу Зубаира. Он не сказал ни слова. – Где мои жена и ребенок?

Абу Зубаир улыбнулся, и его высохшие губы порозовели. Я ударил его в окровавленное колено. Он издал сдавленный крик, но опять ничего не ответил.

– Кто забрал их? – крикнул я.

Я стал изо всех сил бить его по ребрам, пока он не начал ловить ртом воздух, но он по-прежнему молчал.

Нуреддин тронул меня за плечо, и я отошел в сторону. Он вытащил из ножен свой длинный нож. Нуреддин жестом показал, чтобы я не двигался, и минуту стоял над Абу Зубаиром, просто глядя на него.

– Не надо, – сказал я.

Нуреддин посмотрел на бойца «Аль-Каиды», затем на меня. Потом он повернулся к парализованному часовому и подтащил его так, чтобы Абу Зубаиру было видно. Ногой Нуреддин стал поворачивать голову этого человека, пока его глаза – сухие, красные и горящие – не уставились прямо на Абу Зубаира. Нуреддин поддел пальцами левой руки правую руку часового, поднял ее вверх и натянул, а потом резким взмахом отрубил ему руку по локоть. Кровь брызнула из артерии, как красные чернила из водяного пистолета, а культя упала на землю. Нуреддин разжал руку и бросил отрубленное предплечье в сторону, потом оторвал кусок одежды и сделал жгут вокруг кровоточащего бицепса. Он хотел, чтобы часовой прожил еще какое-то время. Горящие глаза мужчины дергались в агонии, казалось, что они вот-вот вылезут из орбит.

Не знаю, о чем в этот момент думал Абу Зубаир; я сел в тени разбитой мечети, пытаясь подавить тошноту, поднимавшуюся к горлу. Мне надо было немного прийти в себя, прежде чем начать допрос. Я открыл ноутбук. Когда я коснулся клавиатуры, пальцы у меня слегка дрожали. Я сосредоточился на экране. На адресе в Уэстфилде. Я не поднял глаз, когда услышал свист лезвия Нуреддина, опускавшегося на сустав, но брызги крови попали мне на руки и на компьютер. Я вытер кровь как смог, однако на экране, клавишах и пальцах остались разводы.

– Сала, – начал я. – Не знаю, какую участь он тебе уготовил, и не уверен, что смогу остановить его, но попытаюсь, если ты мне немного поможешь.

– Ты слаб, – прошептал он.

– Да, – ответил я. – Наверное. – На экран села пчела, я махнул рукой, и она улетела. – Но знаешь что, Сала? Я устал убивать. Я настолько устал убивать, что сделаю что угодно, лишь бы остановить это. И все, что угодно, чтобы защитить своих. Что угодно. Давай начнем с пароля на закодированные системы.

– Америка слаба, – прошептал он.

– Все, что угодно, – повторил я.

– Америка… – Он осекся. Я поднял глаза. Нуреддин кастрировал часового.

– Ты не позволишь ему сделать это со мной, – сказал Абу Зубаир. – Ты слишком много хочешь от меня узнать.

– Все, что я хочу знать, находится здесь, – ответил я. – Но у нас мало времени. Батарейка заряжена только на пятьдесят семь процентов. Здесь написано, что она сядет примерно через час. Не знаю. Мой ноутбук отрубается очень быстро, когда остается меньше пятидесяти процентов заряда. И когда это случится с твоим ноутбуком, я отсюда уйду. Я заберу его с собой туда… где смогу на нем поработать. А Нуреддин останется с тобой.

Следующие несколько минут старый шифта продолжал делать краба из человека перед здоровым глазом Абу Зубаира. Кровь теперь не била фонтаном, а капала, и к тому моменту, когда Нуреддин отрубил голову, она уже совсем иссякла.

– Странный яд, – сказал я. – Он сохраняет жизнь, но полностью обездвиживает. Интересно, о чем думал этот бедный подонок, пока Нуреддин резал его на части?

Никакого ответа.

– Сала, я задам тебе всего один вопрос перед тем, как уйти. Где моя семья?

– Не знаю.

– Ты знаешь, они жили на Пекос-уэй, 6970.

– Я не знаю.

– А кто это знает?

Он покачал головой.

– Чушь! – сказал я.

– Я не знаю.

В ноутбуке, как в электронном будильнике, заработал предупредительный сигнал.

– Я ухожу, – напомнил я.

– Они умерли, Куртовик.

– Нет!

– Но ты всегда сможешь найти еще одну маленькую потаскуху.

Я выключил компьютер, аккуратно положил его на землю и вытащил из-за пояса нож.

Нуреддин увидел джипы издалека. Был уже конец дня, и они ехали к нам, обгоняя друг друга, подпрыгивая и объезжая грязные рытвины. Люди в черном держались за 50-миллиметровые пушки, как наездники на родео держатся за седла. Они не целились, просто жали на гашетку. Один снаряд попал в стену маленькой мечети и пробил ее в паре дюймов от моей головы. Но даже это не заставило меня сдвинуться с места. Я понял, что уже ничего не соображаю. У меня в голове крутилась только одна мысль: если мы сможем продержаться до ночи, то с нами все будет в порядке и мы вернемся назад через минное поле. Нам удастся это сделать. Уйти из этого места и от всего, что здесь случилось. Солнце висело низко. Еще один снаряд поразил мечеть, пробив ее насквозь. «Им надо было лучше строить этот храм, – подумал я. – Что подумает Господь?»

Нуреддин бродил по поселку. Он что-то искал. Нуреддин что-нибудь придумает. Он все время выручал нас. Нуреддин – мой друг. Мне стало интересно, что бы о нем подумала Бетси? Сказала бы, что у него очень забавное имя. Бетси. Это место совсем не подошло бы для Бетси. Мы были так далеко от Бетси и Мириам. Так далеко. Нет, Тотошка, это совсем не похоже на Канзас.

Нуреддин нашел гранатомет. Молодец, Нуреддин. Какой же ты умный, сукин сын. Как бы мне хотелось тоже что-нибудь сделать. Как мне хотелось помочь тебе. Но ты же знаешь, как я устал. Ты же видишь это? Прости, старик. У нас был очень долгий и трудный день. Я должен был уйти, когда собирался сделать это. Чему я научился за последние восемь часов? Все тянулось так медленно. Этот ублюдок оказался таким несговорчивым. Но потом он стал вежливым. Вежливость – это хорошо.

«Где ты, Нуреддин?» На мгновение вокруг стало тихо, а потом у меня зазвенело в ушах от взрыва. От мин всегда много шума. Один из джипов перевернулся. Отличный выстрел, Нур. Как бы я хотел тебе помочь. Эти два подонка будут здесь через пару минут. Думаю… да, мне надо поднапрячься и что-нибудь сделать. Посмотрим. Сначала ляжем ничком. Хорошо. Руки дрожат? Нет. Странно, но они уже не дрожат. Всего несколько минут назад они тряслись, как при болезни Паркинсона. Теперь я полностью ими владею. Пуля пробила лобовое стекло первого джипа. Наверняка попала в водителя. Машина должна перевернуться. Так всегда бывает, когда она мчится на полной скорости. Но пикап продолжал ехать, а потом остановился. Один из мужчин выскочил с заднего сиденья, оттолкнул убитого водителя и сам сел за руль.

Тень стрекозы, летевшей над землей, заскользила по стенам строений. Что-то двигалось к нам от солнца. «Здравствуй, „хищник“! Решил немного осмотреться? Привет из Лэнгли!»

Один из джипов остановился, и мужчина выпустил из пушки несколько снарядов в большое металлическое насекомое в небе. Огонь с джипа вдруг прекратился. Он был охвачен огнем. Адским пламенем. Но второй джип был еще на ходу. Это плохо. Я подумал, что мне придется вступить в бой. Возможно, меня застрелят. Возможно, я погибну. Слишком часто повторяется слово «возможно».

Мелькнул затылок сомалийца, и последняя пушка взорвалась, как в каком-нибудь боевике. «Хороший выстрел, Нуреддин». Джип повернул и скрылся за небольшой дюной. За дело взялся другой стрелок. Он стрелял намного лучше. Пули пролетали так близко, что я чувствовал кожей их жар.

Темнело. Занавес ночи опускался очень быстро. А может, я стал заторможенным. Стрельба прекратилась. Это хорошо. Но все расплывалось у меня перед глазами, и я не мог прицелиться.

Кто-то подошел ко мне сзади. Меня схватили за руки. Щелкнули пластиковые наручники. Откуда они у них? Это мы пользуемся такими. Обычная экипировка правительственных войск. Меня поставили на ноги, стали обыскивать. Прижали к стене внутри мечети.

– Боже! – крикнул кто-то. – Архангел, сюда! Посмотри на это.

Хлопающие звуки снаружи. Три выстрела из оружия с глушителем. Громко заговорила винтовка. Потом кто-то вошел, затем еще один. Я скорее чувствовал их движения, чем видел этих людей.

– Выходите! – крикнул один из них. – Выходите! Вас прикрывают снаружи.

– Но…

– Немедленно!

– Да, сэр.

Командующий операцией подошел ко мне. Я увидел его сухие губы. Свет фонаря. Холодный. Яркий. Ослепляющий. Он сделал круг по комнате. Потом замер, уставившись на обнаженное, окровавленное тело, лежавшее на полу неподалеку от меня.

«Боже всемогущий!»

Это был не мой голос.

– Это Абу Зубаир, – сказал я. – Он все еще жив. И может говорить. – Я посмотрел себе на грудь в белом свете фонаря. И на ноги. Они были в грязи и в крови. – Я… я больше не могу.

– Это я.

– Ты?

Человек навел луч фонарика себе на лицо:

– Это я, Гриффин.

– Гриффин. Хороший Гриффин. Гриффин, дружище, а-а. – Я стукнулся головой о стену. Я все никак не мог собраться с мыслями. – Мириам, – сказал я. – Мириам и Бетси. Мертвы.

– Нет, – возразил Гриффин. – Нет. Они у нас. С ними все в порядке. Но я понятия не имею, что нам делать с тобой!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю