355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кришан Чандар » Современная индийская новелла » Текст книги (страница 21)
Современная индийская новелла
  • Текст добавлен: 23 октября 2017, 23:30

Текст книги "Современная индийская новелла"


Автор книги: Кришан Чандар


Соавторы: Мулк Ананд,Разипурам Нарайан,Пханишварнатх Рену
сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)

ПАТЕЛ, Панналал (род. в 1912 г.) – известный гуджаратский писатель. В своих произведениях П. Н. Пател изображает жизнь индийской деревни, нередко прибегая к местному диалекту для речевой характеристики героев. Перу П. Н. Пателя принадлежит свыше 30 книг. Наиболее известны романы «Кроткое существо» (1942), «Страсти человеческие» (1947), сборники рассказов «Друзья в горе и радости» (1940), «Ората» (1954), «Сердечное слово» (1956).

ПОТТЕККАТ, Санкарана Кутти (род. в 1913 г.) – известный индийский писатель, новеллист и романист, пишущий на языке малаялам; активный участник движения прогрессивных литераторов Кералы. Вступил в литературу в предвоенные годы как романтический поэт, его ранние поэтические опыты собраны в книге «Рассвет» (1936). Наибольших успехов С. К. Поттеккат добился в прозе, где романтизм его ранних произведений вскоре уступил месту реализму.

Им издано свыше 20 сборников новелл: «Павлиний цветок» (1945), «Рубин», «Горный жасмин», «Храмовой помост» и др. Среди лучших романов – «Деревенская любовь» (1942), «Ядовитая красавица» (1949) и более поздние – «Покрывало», «Наказание любви», «Рассказ об одной улице». Большое место в творчестве писателя занимает тема индийской деревни.

С. К. Поттеккат стал одним из основоположников жанра путевых записок в керальской литературе, издав «Нильский дневник» (1954), «Индонезийский дневник» (1954), «Советский дневник» (1955) и ряд других книг.

На русском языке издан сборник рассказов Поттекката – «Новеллы», рассказы «Маленькая хозяйка», «Бешеная собака», «Верблюд», «Распутство», «Золото и цветок», «Почтальон».

РАМАКРИШНА, Бханумати (род. в 1932 г.) – известная писательница-новеллистка и киноактриса. Живет и работает в Мадрасе.

Б. Рамакришна – автор популярной у читателей серии «Рассказов о свекрови», за которую была удостоена премии Литературной Академии штата Андхра-Прадеш.

Рассказы Б. Рамакришны, пронизанные мягким юмором, свидетельствуют о тонкой наблюдательности и глубоком знании жизни своих соотечественников. Они являются лучшими образцами семейно-бытового жанра новеллы в литературе телугу.

РАМ ЛАЛ (род. в 1914 г.) – современный прозаик, пишущий на языке урду. Рассказы Рам Лала вошли в сборники «Новая земля – старые песни», «Голос узнать бы», «Переулки, переулки», «До прихода революции», «Зеркала», «Узники ожидания», «Странствие светильников», «Дела вчерашние» и др. В произведениях Рам Лала нашли отражение многие проблемы современной Индии: положение женщины, необходимость проведения социальных преобразований после достижения страной независимости и преодоления колониального наследия в области национальных и религиозно-общинных отношений.

РЕНУ, Пханишварнатх (род. в 1921 г.) – получил образование в Бенаресском университете. За участие в национально-освободительном движении был арестован и находился в тюрьме с 1942 по 1945 г. По выходе из заключения стал одним из руководителей крестьянского движения в Бихаре.

С 1953 г. отходит от политической деятельности и посвящает себя писательскому труду.

Первый рассказ Рену был опубликован в 1946 г. Перу Рену принадлежат романы «Грязное покрывало» (1954), «Сказание о пустоши» (1957), «Процессия» (1965), сборники рассказов «Мелодии» (1959), «Аромат ночи» (1967), «Похититель огня» (1973), повести «Многострадалица» (1963) и «Бесчисленные перекрестки» (1965). Произведения Рену написаны в традициях критического реализма.

На русский язык переведен роман «Грязное покрывало» и несколько рассказов.

САРНА, Махиндар Сингх (род. в 1925 г.) – современный пенджабский писатель. М. С. Сарна – автор романов «Путь страдания», «Волны и берега», а также сборников рассказов «Утро добрых примет», «Люди из камня», «Где кончаются сны», «Калинга».

СИНХ, Шивапрасад (род. в 1929 г.) – окончил в 1953 г. Бенаресский университет. В 1957 г. получил степень доктора философии. Ш. Синх – автор ряда исследований по средневековой литературе. Первые рассказы Ш. Синха были опубликованы в 1951 г. в журнале «Пратик». Перу Ш. Синха принадлежат сборники рассказов «Гряда» (1955), «Поражение Карманаши» (1958), «Они также в ожидании» (1961), «Мертвый сарай» (1966) и романы «Ад здесь и там» (1967), «Поворот впереди» (1974). В творчестве Ш. Синха нашла отражение одна из актуальных проблем современной Индии – необходимость проведения глубоких социальных преобразований в деревне, отягощенной мертвым грузом феодальных пережитков. На формирование мировоззрения Ш. Синха определенное влияние оказали идеи гандизма.

В переводе на русский язык опубликованы рассказы Ш. Синха «Поражение Карманаши» и «Заклинатель змей».

СУББАРАЯ, Т. Р. (псевдоним – Та Ра Су, род. в 1920 г.) – индийский прозаик, пишущий на языке каннада. Т. Р. Суббарая – автор почти ста книг, реалистически описывающий жизнь и быт крестьянства и представителей средних слоев общества. Он решительно вскрывает в своих рассказах и романах причины и корни социальной несправедливости, бичует пороки современного общества, затрагивая насущные для индийского государства проблемы раскрепощения женщины, вопросы семьи и брака.

Перу Т. Р. Суббараи принадлежат романы «Цветок из пепла» (1953), «Приемная дочь» (1955) и другие.

На русский язык произведения Т. Р. Суббараи до настоящего времени не переводились.

СУКХБИР (род. в 1926 г.) – известный пенджабский писатель и журналист, автор многих стихов и рассказов, выходивших отдельными сборниками. Среди них наиболее известны поэтический сборник «Подножка» (1952), сборник рассказов «Заходящее и восходящее солнце» (1957) и др. Сукхбир продолжает традиции прогрессивной пенджабской литературы. Его произведениям присущ подлинный демократизм, глубокая симпатия к людям труда.

ЧАНДАР, Кришан (род. в 1914 г.) – крупнейший представитель современной литературы урду. Окончил колледж в Лахоре. Произведения, написанные в конце 30-х годов, отражают стремление Кришана Чандара сочетать романтическую идеализацию действительности с реалистическим изображением. В творчестве писателя исследователи отмечают элементы социалистического реализма. Кришаном Чандаром создано свыше 50 книг – романы, повести, сборники рассказов. Первый сборник рассказов «Талисман мысли» вышел в 1937 г. За ним последовали «Картинки» (1939), «Кашмирские рассказы» (1939), роман «Поражение» (1939) и другие. Кришан Чандар принимал активное участие в деятельности Ассоциации прогрессивных писателей Индии.

На русский язык переведены многие рассказы Кришана Чандара, роман «Поражение», повесть «Когда пробудились поля».

ЧАНДПУРИ, Каусар (род. в 1910 г.) – индийский прогрессивный писатель старшего поколения, пишет на языке урду. Автор ряда произведений, созданных с позиций критического реализма. В романах «Каменная роза» и «Насилие» большое место занимают идейно-психологические искания героев. К. Чандпури – активный пропагандист индийской прогрессивной литературы. Его рассказы, а также очерки о деятельности Ассоциации прогрессивных писателей Индии объединены в сборнике «Наш караван».

ШАРАТ, Сатьендра (род. в 1929 г.) – получил известность главным образом как новеллист и автор одноактных пьес. Начал писать еще в студенческие годы, первый рассказ Сатьендры Шарата был опубликован в 1946 г. В 1949 г. окончил Аллахабадский университет. С. Шарат активно сотрудничал в журнале «Пратик». После того как журнал прекратил свое существование, С. Шарат в 1950 г. переезжает в Бомбей – центр индийской кинопромышленности. За четыре года пребывания в Бомбее снял два фильма. С 1954 г. живет в Дели, работает на Всеиндийском радио.

С. Шарат – автор рассказов, вошедших в сборники «Голубой лотос» (1946), «Туман и луч солнца» (1957), одноактных пьес – сборник «Телеграфные столбы» (1949), повести «Жених, избранный невестой» (1962) и др.

Сатьендру Шарата волнуют социальные проблемы его родины: подъем благосостояния народа, безработица и преступность, охрана детства.

На русском языке опубликован рассказ «Рентгеновские лучи».

Составление и справки об авторах В. Макаренко и В. Чернышева

notes

Примечания

1

Произведения, включенные в настоящий сборник, опубликованы на языке оригинала до 27 мая 1973 года.

Произведения, отмеченные в содержании знаком *, были ранее опубликованы в русском переводе.

2

Дебу – уменьшительно-ласкательная форма от Деваврат: в разговорной речи «в» меняется на «б». – Здесь и далее примечания переводчиков.

3

Сер – мера веса, около 900 г.

4

Тола – мера веса, около 12 г.

5

Тхакур – крупный землевладелец.

6

Бабу – вежливая форма обращения.

7

Хузур – форма обращения к представителю власти.

8

Уттар Прадеш – крупнейший штат в Индии, население которого превышает 80 млн. человек.

9

Кхаддар – грубая ткань ручного производства.

10

Чарпаи – легкая деревянная кровать с веревочной сеткой.

11

Панчаят – орган общественного самоуправления, состоящий из пяти человек.

12

Шраван – месяц индийского календаря, соответствует июлю-августу.

13

Куар – месяц индийского календаря, соответствует сентябрю-октябрю.

14

Натх – украшение для носа в форме большого кольца.

15

Тхекедар – подрядчик.

16

Лакшми – богиня богатства и процветания.

17

Лакх – сто тысяч.

18

Сахиб – почтенный, уважаемый, господин.

19

Сунар – золотых дел мастер.

20

Кахар – член касты носильщиков паланкина.

21

Рама – легендарный герой индийского фольклора, земное воплощение бога Вишну. День рождения Рамы отмечается в первой половине месяца чайт (с середины марта до середины апреля).

22

Наты – члены бродячей касты танцоров, фокусников, укротителей змей.

23

Рустам – могучий богатырь, герой персидско-таджикского фольклора.

24

Ульха и Удаль – герои индийского фольклора, олицетворение супружеской любви и верности.

25

Заминдар – помещик.

26

Джетх – месяц индийского календаря, соответствует маю-июню.

27

Лота – низкий бронзовый сосуд с широким горлом.

28

Замужние женщины проводят красную полоску на проборе.

29

Названия населенных пунктов в Гархвале – горной области Северной Индии, расположенной на границе с Непалом и Китаем.

30

Названия населенных пунктов в Гархвале – горной области Северной Индии, расположенной на границе с Непалом и Китаем.

31

Кос – мера длины около 4 км.

32

Грам-патхшала – деревенская школа.

33

Апсара – в индийской мифологии полубогиня, обладающая чарующей красотой.

34

Дульхани – невеста.

35

Намбардар – староста.

36

«Бабуль» – название свадебной обрядовой песни, которой провожают невесту из родительского дома.

37

В индийских семьях женщина обычно не называет мужа по имени, а говорит «он» или называет его по имени одного из детей, например, «отец Виджая».

38

Гамча – кусок хлопчатобумажной ткани, используемый как шарф или полотенце.

39

Сетх – ростовщик.

40

Шетджи или шет – почтительное обращение к купцу, торговцу.

41

«Соляной поход» – одно из антиколониальных выступлений в 30-е годы.

42

Имеется в виду известный деятель индийского национального движения Балгангадхар Тилак.

43

Ситар – струнный инструмент.

44

Топи – шапочка типа пилотки.

45

Рамоши, манги – представители низких в социальном отношении каст.

46

Бабхал – местное название камедного дерева.

47

Урус – мусульманский праздник, во время которого совершаются приношения к гробницам святых.

48

Ривали – мучные шарики.

49

«Палка Рамы» – местное название травянистого растения с трубчатым стволом.

50

Бхабхи – жена брата, обращение к замужней женщине.

51

Бхаи – брат, обращение к лицу, равному по положению.

52

В некоторых индийских судах обвиняемого во время судебного заседания помещают в металлическую клетку.

53

«Рамаяна» – древнеиндийская эпическая поэма о подвигах мифического царя Рамы. Здесь – в переносном смысле: полная суровых испытаний жизнь.

54

Желтым порошком посыпают головы новобрачных во время свадебной церемонии.

55

Чомасу – букв. четыре месяца. В Гуджарате год делится на три периода: шиялу – зимний, уналу – летний и чомасу – период муссонов.

56

Бхадар – месяц индийского календаря, соответствует августу-сентябрю.

57

Ман – мера веса, около 40 кг.

58

Бханг – опьяняющий напиток.

59

«Гита» («Бхагавадгита») – глава древнеиндийской эпической поэмы «Махабхарата».

60

Джамадар – сторож, охранник.

61

Тион – овощное блюдо.

62

Нандарани (Ясода) – приемная мать бога Кришны, которую его возлюбленная Радха чтила больше родной матери.

63

В индийских деревнях зубы чистят веточками акаций.

64

Чапкан – сюртук.

65

То сердита, то довольна, сердита и довольна поминутно (санск.).

66

Бриндабон – священная роща на берегу Джамуны, где, по преданию, бог Кришна предавался любовным утехам с Радхой.

67

После раздела Индии в 1947 г. на два государства – Индию и Пакистан – из страны в страну началась миграция беженцев, которым приходилось испытывать тяжелые лишения.

68

Калиюга – железный век.

69

Тахсильдар – сборщик налогов.

70

Бирияни – мясное блюдо.

71

Джибба – куртка наподобие кителя.

72

Вешти – мужская одежда.

73

Индийцы в жару носят с собой полотенце, чтобы вытирать пот.

74

Ажахаммаль – красавица.

75

Рани – царица.

76

Таи – месяц тамильского года, соответствующий январю-февралю. По традиции, время свадеб.

77

Ачча – хорошо, ладно (хинди).

78

Ана – денежная единица, равна 1/16 рупии.

79

Тика – кружочек, рисуемый на лбу замужней женщины.

80

Биди или бири – дешевые сигареты, скрученные из листьев темного табака.

81

Саньяси – аскет, отшельник.

82

Каньджи или каньджихам – кислый рисовый отвар, используемый обычно в деревнях Южной Индии как пойло для скота. Чатни – острый пряный соус.

83

Баджра – распространенная в Индии просяная культура, обладающая питательными свойствами.

84

Пан – распространенная в Южной и Юго-Восточной Азии тонизирующая жвачка из кусочков арекового ореха с известью, завернутых в листья бетеля.

85

Ваянад – один из районов Малабара, земли в котором отличаются сравнительной дешевизной из-за трудности обработки и тяжелых природных условий.

86

В широком смысле слова «дхарма» – это высший кодекс морали, которому человек подчиняет свои мысли, слова, поступки; означает также долг и честь.

87

Даммиди – мелкая медная монета.

88

Тодди – вино из пальмового сока.

89

Упма – манная каша с пряностями.

90

Овалтин – напиток, приготовляемый из солода, сливок, какао и яиц.

91

Панче – длинный кусок ткани, который обертывают вокруг бедер наподобие юбки.

92

Анги – длинная рубаха.

93

Талук – административный район Индии.

94

Байраги – аскет, отшельник.

95

Ганеша – один из богов индуистского пантеона; согласно верованиям индусов, предотвращает несчастья.

96

Бхима – персонаж древнеиндийского эпоса «Махабхарата», отличающийся высоким ростом и силой.

97

Вина – струнный инструмент.

98

Наинда – каста цирюльников.

99

Шанубхога – деревенский счетовод.

100

Дафедар – сержант полиции.

101

Пуджари – священник.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю