355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Юэн » Похождения в Париже » Текст книги (страница 17)
Похождения в Париже
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:10

Текст книги "Похождения в Париже"


Автор книги: Крис Юэн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

ГЛАВА 37

Возможность поговорить с Викторией появилась у меня только во второй половине следующего дня, уже в аэропорту Шарля де Голля. До этого я проспал десять часов и практически восстановился после полученного удара в висок. Потом по договоренности с Фармером и под присмотром полиции я вернулся в квартиру и забрал вещи. В аэропорту я заплатил за две чашки кофе, для себя и Виктории, мы нашли уединенный уголок, где и сели в кресла, рядом со своими чемоданами.

– Это беспредел, – заявила Виктория, ни к кому конкретно не обращаясь.

– Ты думаешь?

– Конечно. Сначала ты возвращаешь им бесценную картину Пикассо, которой музей мог лишиться навсегда. Потом находишь убийцу. И что получаешь взамен от французского государства?

Я глотнул кофе.

– Я признался в краже, Виктория. И не мог ожидать, что они сделают вид, будто этого не было, и позволят мне продолжать в том же духе.

– Не понимаю, почему.

– Нет, ты, конечно же, понимаешь.

– И все равно я считаю, что им следовало как-то отблагодарить тебя. – Она забарабанила пальцами по пластиковой чашке.

– На что ты надеялась? Я заслужил орден Почетного легиона?

Она поджала губы.

– Могли бы сказать спасибо.

– Это чересчур. Уже хорошо, что не посадили в тюрьму.

– А то, что тебя вышибли из страны?

– Не вышибли, – уточнил я. – Предложили уехать. И потом, может, действительно пора.

– Но ты не закончил очередную книгу.

– Я взял ее с собой, вот и все.

– В сравнении со мной ты великодушен.

Я пожал плечами, отпил кофе. Виктория последовала моему примеру, и на ее верхней губе появились усики молочной пены. Я протянул руку, чтобы стереть их большим пальцем. Виктория отпрянула, потом подалась чуть вперед. Я прошелся пальцем по ее верхней губе, вытер пену о брюки.

– Спасибо.

– Нет, спасибо тебе. За все.

– Пожалуйста.

– Я серьезно. Ты очень мне помогла. И я не уверен, что это заслужил. После того, что я сделал…

– Перестань. Ты уже прощен. Я думала, мы это уже проехали.

Я улыбнулся, огляделся. Аэропорт являл собой некое футуристическое сооружение. Серые и черные тона, сталь и стекло. Ранее я здесь уже бывал, поэтому знал, что некоторые терминалы связаны эскалаторами, забранными в цилиндрические стеклянные трубы, – своеобразное напоминание о Центре Помпиду. То есть я видел перед собой еще один образчик джетсонской архитектуры: такой представляли в 1970-е годы космическую станцию.

Над нами на четырех мониторах высвечивались номера, пункты назначения и время вылетов очередных рейсов. Я все еще не решил, куда отправиться. Надеялся, что дельная мысль обязательно придет, и очень скоро. Не хотелось терять на раздумья много времени. В Париже мне понравилось, и какая-то моя часть сожалела о столь скором отъезде. Но, в общем-то, я, конечно, понимал, что мне несказанно повезло.

– Чарли, – продолжила Виктория, – времени у тебя не так чтобы много, но, наверное, мы можем поговорить о том, что произошло?

– Тебя что-то гложет?

– Есть такое.

– Ясно. – Я отпил кофе, поставил пластиковую чашку на пол, потянулся за сигаретой. Виктория перехватила мою руку, покачала головой, указала на таблички с надписью «Не курить».

– Мы можем выйти на улицу, – предложила она.

– Нет. Незачем. Нам и тут хорошо.

– Ты уверен?

– Абсолютно. Я уже подумывал над тем, чтобы бросить курить. Так что посидим. Будем пить кофе, а ты спрашивай обо всем, что тебя интересует.

– Обо всем?

– Обо всем.

– Что ж… – она на мгновение запнулась. – Ты спал с Пейдж?

Я вытаращился на нее. Виктория покраснела.

– Забудь! – Она вскинула руку, отвернулась. – Не знаю, почему я задала этот вопрос. Хотела спросить совсем о другом.

Я положил руку ей на колено.

– Она не в моем вкусе.

– Она именно в твоем вкусе.

Я улыбнулся, покачал головой.

– Ничего такого не было.

– Ладно.

– Это правда. Ты мне веришь?

– Раз ты так говоришь. Действительно, я не знаю, почему задала этот вопрос.

– Ты задала, а я ответил. Что-нибудь еще?

Виктория расправила плечи, вздохнула, убрала с лица несколько непослушных прядок, заправила за ухо.

– Мы не коснулись одного момента. Пьер говорил, что его клиент – мужчина. Но, если звонок поступил из квартиры Катрины, этот мужчина не мог быть Жераром.

Я пожевал нижнюю губу.

– Ты права.

– Тогда кто?

– Если на то пошло, кто угодно. Но коли ты хочешь знать мое мнение, я бы поставил на Бруно.

– Правда?

– Он бывал в квартире Катрины и, возможно, спал с ней – он, во всяком случае, это утверждал. Я думаю, в квартиру он попал именно потому, что она хотела, чтобы Пьеру позвонил мужчина.

– Чтобы запутать Пьера?

– Ввести еще один уровень защиты. Опять же, проясняется, почему Бруно хотел украсть картину с изображением Монмартра. Во-первых, он узнал, что картина ценная, во-вторых, понял, что Катрина не возражает против кражи.

– Что ж, тут все сходится.

– И я так думаю. – Я отпил кофе.

– Это Бруно сказал Катрине, где ты живешь? Или Пьер? Кто-то ведь сказал, иначе она бы не узнала, где убить бедную Софию.

Я поднял глаза к потолку, обдумывая вопрос.

– Не тот и не другой. Как раз с этим я еще не определился. Точно не знаю. Но, думаю, не Бруно. Раньше он меня не знал и, конечно же, понятия не имел, что я – тот самый вор, которого через Пьера наняла Катрина. И не Пьер. Такого недоверия он не заслуживает. Плюс он не знал, где я живу.

– Тогда кто?

– Я до сих пор рассматриваю две возможности. Первая – после разговора с Пьером Катрина приглядывала за квартирой, чтобы знать, кто в нее вломится. Если бы увидела меня, то потом могла бы выследить, где я живу.

– Но ты не пошел домой. Ты отправился в книжный магазин, потом – на поиски Бруно. А когда вернулся домой, тебя там уже ждал труп.

Я нахмурился.

– Это точно.

– А вторая возможность?

– Пейдж, – поморщившись, ответил я.

– Слава богу.

– Не понял?

– Мне не понравилась ее реакция в кафе. Я подумала, что рыльце у нее все-таки в пуху.

– Она, насколько я помню, единственный человек, кому я давал свой адрес. Когда она организовывала встречу с читателями, я записал его на бумажке, чтобы она в случае необходимости могла связаться со мной.

– Это все улики против нее?

– Не считая поведения Пейдж и Бруно. Создавалось ощущение, что совесть у них нечиста.

– То есть ты опираешься на интуицию.

Я нацелил на нее указательный палец и согнул большой, изобразив пистолет.

– Ты попала в десятку.

– Хотя значения это не имеет.

– Ничего не меняет – это точно. Власти сосредоточатся на том, чтобы предъявить обвинение Жерару и Катрине.

– Думаешь, у них получится?

– Учитывая, что в деле участвует Фармер, шансы очень высоки. Возможно, он даже добьется чистосердечного признания.

Виктория кивнула, посмотрела в чашку с остатками кофе.

– Я надеюсь, кто-нибудь свяжется с семьей бедной Софии.

– Хотя бы постараются найти ее родственников.

– Слушай, – Виктория вскинула брови, – а что будет с Франческой и ее бандой из книжного магазина? Как я понимаю, их арестуют?

– Это вряд ли.

– Что ты такое говоришь?

– Возможно, с ними побеседуют. Приватно, знаешь ли. Фармер вполне с этим справится. А может, Центр Помпиду оставит все как есть.

– Почему?

– Кражи произведений искусства – серьезный международный бизнес, Вик. Люди думают, что это прежде всего материал для киносценариев, но они ошибаются. В конце концов риск не так уж велик по сравнению с торговлей оружием или наркотиками, а если ты украдешь нужную картину, денег можно выручить очень много.

– И что?

– А то, что Франческа попытается продать кому-то украденную картину. Не исключаю, что покупатель уже есть, а Центру Помпиду все равно, сколько этот человек выложит за подделку. Они выждут шесть месяцев, а потом выпустят пресс-релиз и сообщат, что в зале Пикассо согласно договору со страховой компанией проведена плановая экспертная проверка, которая установила подлинность всех вывешенных там картин. Тот, кто заплатил деньги Франческе, конечно же, всполошится, проведет экспертизу и вряд ли обрадуется, когда выяснится, что ему всучили подделку.

Виктория насупилась.

– Но, если такое случится, этот человек попытается разобраться с Франческой. Мне представляется, это несправедливо.

– Согласен, но и она не тянет на среднестатистическую пенсионерку. Кроме того, она говорила мне, что отправится на Кубу, если с кражей все выгорит.

– Как и Фолкс. Ты шутишь, так?

– Вот те крест.

Виктория коснулась моей руки.

– Слушай, ты же поставил на картину следящее устройство. Может, власти смогут узнать, кто ее купит.

– Нет! – Я покачал головой. – Думаю, диапазон действия «маячка» ограничен и по расстоянию, и по времени. Кроме того, Франческе достанет ума, чтобы осмотреть картину со всех сторон, как только появится возможность. Обнаружить «маячок» несложно, к тому же у нее наверняка возникли подозрения из-за того, что я не вернулся в микроавтобус.

– Гм-м… У тебя на все есть ответ.

– За исключением одного – куда лететь? У тебя есть идеи?

Виктория оглядела мои чемоданы.

– Как насчет…

В ее сумочке зазвонил мобильник. Она его достала, насупилась, увидев на дисплее незнакомый номер. Она ответила на звонок, вздохнула, передала трубку мне.

– Чарли, – услышал я осипший голос Пьера. – Ты собирался улететь, не попрощавшись?

Я оглянулся по сторонам, чтобы убедиться, что нас не подслушивают.

– У меня не было времени, Пьер. Как ты себя чувствуешь?

– Они говорят, я буду жить.

– Это уже что-то.

Пьер сделал попытку рассмеяться.

– Я хотел поблагодарить тебя. Ты был прав… не стоило нам за это браться.

– Я понимал, на что иду. – Я встал, вновь огляделся. Не заметил никаких подозрительных личностей, исчезли даже полицейские, которые сопровождали нас в аэропорт на патрульном автомобиле. – Тебе передали посылку, которую я отправил в больницу?

– Поэтому и звоню. В этом не было необходимости.

– Я не считал возможным оставить их у себя. Выглядело как-то нехорошо.

– Может быть, я прилечу к тебе в гости. Кто знает?

– Тебя тоже высылают? – Я вновь сел.

– Нет. Я могу принести им пользу. Господину Фармеру – уж точно.

– Он за тебя возьмется, как только ты выпишешься из больницы.

– Он уже взялся. – Пьер откашлялся. – «Гитарист» – не единственное произведение искусства, которое украли Жерар и Катрина.

– Неужели?

– Ты знаешь, где она работала?

– Как я слышал, в хранилище.

– Вчера они проверили экспонаты, с которыми она имела дело, и выяснили, что исчезли три эскиза Пикассо.

– Исчезли?

– Заменены на подделки. Ты их не видел?

– Нет, – ответил я и присвистнул. – А хотелось бы. Но, послушай, Пьер, нам бы лучше закончить. Я боюсь, что моя подруга пришлет мне счет за телефонные разговоры.

– Ха-ха. Счастливого пути, Чарли.

– Поправляйся.

Я закончил разговор, прижал мобильник к губам, думая о том, что хотел сказать мне Пьер, и сидел так, пока Виктория не протянула за мобильником руку.

– Какую посылку?

– Прости?

– Ты спросил Пьера, получил ли он посылку, которую ты ему отправил.

– Ах, это! – Я избегал ее взгляда. – Я вернул ему пять тысяч евро из тех десяти, что Катрина заплатила нам.

– Ты шутишь.

– Нет. Именно так я и поступил.

– Но, Чарли, это безумие.

– Если на то пошло, безумием с моей стороны было взять все десять тысяч авансом. С того дня меня мучила мысль, что я поступил некрасиво.

– Но подожди! – Виктория подняла руку. – Если ты отослал Пьеру половину, то получается, что ты заплатил за картину с изображением Монмартра из своей доли?

Я кивнул.

– Это правда.

– Так с чем ты остался? С тысячей евро? За все хлопоты?

– Примерно. Плюс пятьсот, которые заплатил мне Бруно.

– Но это ужасно. Этих денег тебе, возможно, не хватит на билеты.

– В один момент я думал, что их не хватит даже на такси до аэропорта.

Я улыбнулся, но Виктория меня не поддержала. Покачала головой, одарила суровым взглядом.

– Я не думаю, что ты должен относиться к этому так беззаботно. Получается, что тебя оставили на бобах, Чарли.

– Ну зачем ты так.

– Ты думаешь, полторы тысячи евро – это хорошо? Твои услуги стоят дешевле, чем я себе представляла.

Я многозначительно посмотрел на Викторию, чуть склонил голову. Не смог сдержать улыбку.

– Хочу тебе кое-что показать. – Я полез в одну из двух моих дорожных сумок, ту, что поменьше, порылся и не нашел коробку с одноразовыми резиновыми перчатками. Натянул одну на левую руку, вновь порылся, достал свернутый пожелтевший листок. Убедился, что вокруг нет любопытных глаз, развернул. Размером листок чуть превосходил страницу книги карманного формата.

– И что это такое? – Виктория потянулась к листку.

Я отвел ее руку.

– Извини. Не прикасайся. Во всяком случае, без перчаток.

– Почему? Что это?

– Пикассо.

На лице Виктории отразилось недоумение.

– Я не понимаю.

– В сумке еще два. Это эскизы, подготовительные рисунки к «Гитаристу». Вот… посмотри на эти линии.

Я указал на угловатые, черные линии. Виктория наклонилась к эскизу, потом подняла голову. Челюсть отвисла.

– Объясни.

– Катрина украла их из архива в Орлеане. Пьер как раз сказал мне, что среди экспонатов, с которыми она работала, обнаружены подделки. Она поступила с ними, как с картиной. Сначала нарисовала эскизы, а потом заменила оригиналы на подделки.

– Господи! – Виктория прикрыла рот рукой. – Они дорогие?

– Все три? На несколько десятков тысяч евро, думаю, потянут.

– И ты везешь их с собой?

– Абсолютно. Так что какой-то навар все-таки будет.

– Но где ты их взял? – Она вгляделась в мое лицо. – Ты же ничего не говорил.

– Потому что они попали ко мне не так уж давно. Только вчера.

Виктория молча смотрела на меня, переваривая мои слова.

– Именно они побудили Катрину явиться за монмартрской картиной, – добавил я. – Я предположил, что она ценна чем-то еще, и речь не о мазне маслом.

– Но мы же ее хорошо осмотрели. И нашли планы Жерара.

– Да, но мы не проверили раму. Видишь ли, когда вчера она бросила в меня картину, я на какое-то время отключился. Но пришел в себя минут за десять до того, как меня нашли. У меня имелось время еще раз осмотреть картину, и я заметил в верхнем левом углу выемку, ткнул в нее одной из моих микроотверток. Оказалось, что это воск, закрашенный под дерево. Я убрал восковую пробку, и под ней нашел полость, в которой лежали эти три эскиза. Вот почему рама была такой массивной. Катрине требовалось место.

– Не могу в это поверить.

– Меня и самого это удивляет. Хотя, думаю, Фармер обо всем догадался. Я поставил восковую пробку на место, но мне не удалось в полной мере замаскировать выемку. Я, правда, успел завернуть картину в бумагу, но, уверен, они выемку нашли. В общем, Фармер не хуже моего знает, почему Катрина вчера все-таки появилась.

– Тогда почему он не пошел по твоему следу?

– Еще пойдет. А может, он полагает, что я заслуживаю хоть какой-то награды. Ведь это он сказал Пьеру об эскизах, а тот позвонил – как ты думаешь, зачем? Я думаю, чтобы предупредить меня.

Виктория всмотрелась в мое лицо.

– Так почему ты не спешишь улететь?

– Я должен полететь в ту страну, где мне удастся их продать.

Я посмотрел на мониторы. Какие-то самолеты летели в Европу, другие через Атлантику, третьи – еще дальше.

– А ты сумеешь пронести эскизы через таможню? – спросила Виктория.

– Надеюсь. Собственно, я собираюсь взять пример с Катрины. Если распрямить эскизы, их можно засунуть под заднюю стенку рамки, в которой я держу роман Хэммета.

– Правда? И ты думаешь, сработает?

– Выяснить можно только одним способом.

Виктория прижала ладонь ко лбу.

– Но куда ты собираешься лететь?

– Я подумал, может, ты выберешь.

Она уставилась на меня.

– Подумал?

– Составь мне компанию. Хотя бы на какое-то время.

– Нет, нет. – Она покачала головой. – У меня работа. Выплаты по закладной.

– Все это может подождать.

– Что ты говоришь? А как же другие мои клиенты?

– Они поймут. Тебе необходим отпуск, Вик.

– Ха! Чтобы ты втянул меня еще в какую-нибудь авантюру?

– Возможно. Разве тебе не интересно узнать, какая это будет авантюра?

Планировка пятого этажа Центра Жоржа Помпиду.

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Как открыть штифтовой цилиндровый замок

Сначала давайте посмотрим, как открывает замок обычный ключ. Выступы ключа поднимают на положенную высоту штифты, которые удерживают цилиндр от поворота. Приложением боковой силы к ключу обеспечивается поворот цилиндра.

А теперь посмотрим, как действует отмычка. Штифты последовательно поднимаются и выводятся за наружную поверхность цилиндра (вывод обеспечивается приложением боковой силы через поворотный рычаг или отвертку). Как только все штифты подняты и выведены за наружную поверхность, цилиндр, связанный с кулачковым механизмом, который, в свою очередь, соединен с засовом замка, можно повернуть.

Использование гребешка вместо традиционной отмычки ведет к ускорению открывания простых замков.

Французские слова и выражения
АЗЫ И ПРИВЕТСТВИЯ

Да. – Oui.

Нет. – Non.

Добрый день. – Bonjour.

До свидания – Аu revoir.

Спасибо. – Merci.

Я не понимаю… – Je nе comprends pas

Мужской /женский туалет. – Hommes/Femmes.

ПРОЧИЕ НЕОБХОДИМЫЕ ФРАЗЫ

Здравствуйте. Я к г-ну / г-же… Будьте добры, позвольте мне войти. – Bonjour. Je rends visite a Monsieur / Madame… Est-ce que vous pourriez me laisser entrer s'il vous plait?

Кажется, я потерял ключи. – Il m'apparait que j'ai perdu mes clefs.

Нет, вы ошиблись. Это моя квартира. – Non, vous avez tort. Ceci est bien mon appartement.

О, вы здесь живете? Извините, я что-то напутал. – Ah, vous habitez ici? Je suis déesolé, je me suis confondu.

Будьте добры, подскажите мне ближайший хозяйственный магазин. – S'il vous plait, pour aller à la quincaillerie la plus proche?

Вы можете сообщить мне телефон местного скупщика краденого? – Vous pouvez mе donner le numéro de telephone de votre receleur locale?

Сколько вы хотите за эти драгоценности / эти монеты / эту картину? – Combien pour ces bijoux / cette pièce de monnaie / ce tableau?

Вы заблуждаетесь. Когда я пришел сюда, эта дверь была открыта. – Vоus avez tort. Cette porte ètait ouverte quand je suis arrive.

ОБОРУДОВАНИЕ

Вы продаете…? – Est-ce que vous vendez…?

Отмычки, гребешки, отвертки. – Les outils, les râteaux, les toumevis.

Порошок для выявления отпечатков пальцев. – La poudre à empreints.

Одноразовые перчатки из латекса. – Les gants latex jetables.

Краска для волос, машинки для стрижки волос. – Le teint pour cheveux, les coupeurs.

Поддельные паспорта. – Les passeports contrefacons.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю