355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Симмс » Сдирающий кожу » Текст книги (страница 18)
Сдирающий кожу
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:18

Текст книги "Сдирающий кожу"


Автор книги: Крис Симмс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

– Как-то усыпил. – Джон указал пальцем на шею жертвы. – Пульс прощупывается, дыхание ровное. А где чертова «скорая»?

– Сейчас будет.

Проклиная все на свете, Джон вернулся к папке и перевернул страницу. Фотография Алекса с перевязанной головой, щеки красные и распухшие.

16.7.01. Отопластика и увеличение щек путем установки имплантатов. Оплата наличными.

На следующей странице Алекс насупленно смотрел в камеру, на лице слой косметики.

23.3.02. Увеличение объема груди, изменение формы губ, лазерная эпиляция. Оплата наличными.

На следующей странице на нем был вьющийся рыжий парик.

5.12.02. Имплантация подбородка.

На Джона смотрела женщина, которая была рядом с Гордоном Дином у банкомата на заправке.

Так вот откуда в багажнике взялась накладная ресница! В последний раз деньги с карты снимали из банкомата, рядом с которым не было камеры видеонаблюдения. С заправки Гордон Дин повернул налево, в сторону мотеля «Платинум инн».

Теперь все встало на свои места.

Алекс Донли убил Гордона Дина в номере мотеля и засунул тело в багажник машины. Потом доехал до Манчестерского судоходного канала и сбросил туда труп. Затем очистил счет Гордона Дина и оставил машину на стоянке у вокзала Пиккадилли, чтобы навести полицию на ложный след.

Фиона Уилсон действительно слышала за стеной проститутку с клиентом, но задушили не Алексию, а Гордона Дина!

Перевернув страницу, Джон почувствовал, что волосы у него на голове зашевелились. Вот оно.

3.3.03.

На следующий день после того, как исчез Гордон Дин.

Ринопластика и иссечение кости нижней челюсти. Оплата наличными.

Алекс Донли заплатил за операцию деньгами, украденными с банковского счета Гордона Дина.

Рик сел рядом с ним.

– Только что говорил с Маклогином. Он сейчас приедет, хотя от злости чуть не задохнулся.

Джон потянулся за телефоном и обнаружил, что оставил его в комнате расследования.

– Дай мне твой мобильный на минуту!

Рик опешил от резкого тона, но телефон протянул.

– Проверь, дышит ли она, – велел Джон, доставая блокнот из кармана пиджака.

Он набрал номер Фионы и позвонил. Ответа не было. Джон нажал «отбой» и на секунду задумался. Сегодня салон работает допоздна. Когда Элис наконец взяла трубку, он уже стоял на крыльце. Тучи разошлись.

– Эли, это я. Ты не знаешь, где сейчас Фиона?

– Она сняла квартиру в центре Манчестера.

– Она все еще разыскивает Алексию?

Элис вздохнула:

– Уже было нашла. А потом оказалось, что там путаница с именами. Но она каждый вечер туда ходит.

– У тебя есть ее адрес?

– Джон, у меня сейчас клиентка. Нельзя подождать до вечера?

– Элис, ей грозит опасность. Мне нужен ее адрес, и как можно скорее.

Джон услышал, как Элис извиняется перед клиенткой. Потом она вышла из комнаты.

«Скорая» подъехала к крыльцу. Водитель заглушил мотор, и задняя дверь открылась. Через секунду оттуда вышли два медбрата.

– Прямо по коридору и на кухню, – показал Джон.

В трубке он услышал голос Элис:

– Куда делся адрес Фионы? Он был заложен за обложку книги записи.

Едва слышный женский голос ответил:

– Прошу прощения, он рядом с кассой. Я дала его девушке, которая доставила для нее букет.

Снова Элис:

– Что? Кому ты его дала?

– Одной девушке, которая приходила с букетом для Фионы.

– Когда?

– Сегодня, в обед.

– О Господи, Зоэ! Она же просила никому не говорить!.. Джон?

Теперь ее голос стал громче.

– Фэллоуфилд, Ридли-плейс, 15, квартира 2. Ты можешь туда подъехать? Похоже, муж ее выследил.

Джон повернулся и крикнул в глубь коридора:

– Рик, я должен бежать. Подруга Элис попала в передрягу.

Рик двинулся ему навстречу. На его лице было написано изумление.

– Маклогин еще не приехал.

– Знаю. – Джон отдал ему телефон. – Сам ему все расскажешь.

Рука Рика замерла в воздухе, телефон так и остался лежать на его протянутой ладони.

– Шутишь?

Но Джон уже мчался по дорожке, на бегу вытаскивая из кармана ключи от машины.

Глава 34

Алекс Донли на минуту задержался у входной двери. Ридли-плейс, 15. На верхней ступеньке валялся огромный букет намокших цветов. На карточке было написано: «Навеки вместе».

Он подправил парик и подтянул шифоновый шарф, чтобы спрятать швы на подбородке. Дверь была чуть приоткрыта.

Алекс подцепил ее кончиками лакированных ногтей, и она открылась. В холле никого не было. Сверху доносилась громкая музыка. Дверь квартиры номер два тоже была не заперта. Каблуки слегка постукивали, когда Алекс шел по пластиковым плиткам. В комнате Фионы стояла тишина. Он осторожно достал из сумочки кухонный нож и распахнул дверь.

Толстые пальцы схватили его за запястье и втащили в убогую комнатку. Здоровенный мужик, рыча от ярости, с размаху стукнул Алекса о стену. Кончик ножа застрял в батарее, и Алекс выпустил из рук свое оружие.

Незнакомец оглядел его с головы до ног и заговорил, обдав запахом виски:

– А это что еще за чудо в перьях?

Алекс постарался отвернуть голову, чтобы не встречаться с презрительным взглядом, но мужик резко дернул его за подбородок. Острая боль растеклась вдоль швов.

– Я спрашиваю, что ты за чудо?

– Пусти, козел!

Хватка на его лице только крепла. И тут Алекс почувствовал, что швы начинают рваться. Ярость вскипела в груди будто гейзер. Он вцепился мужику в мошонку и со всей силы дернул. Хватка, сжимавшая подбородок, сразу ослабла. На секунду их глаза встретились, а в следующий момент Алекс с размаху врезался лбом в переносицу противника. Тот свалился на ковер как подкошенный.

Алекс ощупал лицо. На его пальцах осталась кровь. Боль, дни, проведенные в постели, – все впустую!

– Ах ты гад!

Он бил мужика ногами в лицо, каблук его туфли сломался о зубы.

– Убью! Урою! – визжал он, раз за разом нанося удары.

Наконец, отвернувшись, он заметил на полке маленькое зеркальце. Посмотрев на себя, Алекс увидел съехавший набок парик, отклеившуюся ресницу и разошедшийся шов вдоль всей левой челюсти длиной в четыре дюйма. В складки шарфа капала кровь.

– Дерьмо собачье! – бросил он скрючившемуся на полу мужчине и напоследок еще раз пнул его ногой, целясь в окровавленное ухо.

Потом достал мобильный, подождал, пока успокоится дыхание.

– Донна, ее здесь нет. Где она может быть? Ты говорила, она работает…

Донна перебила его:

– Она здесь.

– Прямо сейчас?

– Да. Спит в номере на втором этаже. Приехала полчаса назад и разом выпила полбутылки бренди.

– Что ты ей сказала? Ты упоминала обо мне?

– Нет, я и слова не могла вставить. Она вся в своих проблемах: муж узнал, где она живет. Алекс, что ты собираешься делать?

– Не выпускай ее.

Он швырнул букет в кусты и заковылял вниз по ступенькам.

Десять минут спустя Джон осторожно проскользнул в квартиру Фионы и осмотрелся. Крупный мужчина с седыми кудрями лежал на полу, все лицо у него было в ссадинах и кровоподтеках, кровь текла из носа, рта и ушей. Джон засомневался: Джефф Уилсон это или кто другой?

Он присел рядом с мужчиной и попытался привести его в чувство. Глаз открылся тонкой щелкой на распухшем лице.

Джон напрягся. От мужчины можно было ожидать чего угодно.

– Вы меня слышите?

– Сука… – еле выговорил незнакомец, с трудом разлепляя разбитые губы; кровь пузырями шла из носа.

– Я из полиции. Как ваше имя?

– Рыжая сука.

Джон распахнул его пиджак, достал бумажник и мобильный. На банковской карточке было имя. Да, это ее муж.

– Мистер Уилсон. Джефф. Вы меня слышите?

Мужчина пару раз кашлянул и скосил глаза на Джона.

– Где ваша жена, мистер Уилсон? Вы ее видели?

– Она сбежала.

– Кто вас так отделал?

– Рыжая сучка.

Джон вспомнил девицу, которая была с Гордоном Дином у банкомата на заправке.

– Женщина с рыжими волосами? Примерно пять футов восемь дюймов?

– Рыжая сука!.. – Он потянулся рукой к промежности и скривился от боли.

Джон поднялся.

– Постарайтесь не двигаться. Я сейчас вызову «скорую».

Джон вызвал помощь, затем позвонил Элис:

– Я в квартире у Фионы, но она исчезла. Где еще она может быть?

– Понятия не имею. Обходит Миншулл-стрит? Она там ищет Алексию.

Джон закрыл глаза.

– Нет ли у нее места, где в случае необходимости можно переночевать?

– Ну, не знаю. Может, в приюте?

Джон взбежал вверх по лестнице и забарабанил в дверь, из-за которой неслась громкая музыка. Дверь открылась, и на пороге появился студент, глуповато помаргивающий в облаке марихуаны. У него чуть глаза на лоб не вылезли, когда Джон сунул ему в лицо свое удостоверение и резко спросил:

– Как ваше имя?

– Э-э… Раймонд. Я все объясню. – Он указал на густые клубы дыма, валившие из его квартиры. – Я учусь в университете. Но еще…

– Раймонд, заткнись. Пойди присмотри за раненым до приезда «скорой».

* * *

Подъехав к приюту на Стэнхоуп-стрит, Джон достал удостоверение и постучал в дверь.

Ему открыла очень усталая женщина.

– Что вам угодно?

– Я ищу Фиону Уилсон. Она не появлялась?

– Нет, я Хейзел, менеджер. Уилсон уехала от нас две недели назад.

– А куда, вы не знаете?

– Она не сказала.

– Хорошо, спасибо.

Джон вернулся к машине. Где-то вдалеке сработала сигнализация, и вечер наполнился настырным воем. Он снова позвонил Элис.

– Подумай, где еще она может быть?

– Пожалуй, в мотеле в Бельвью. Она упоминала женщину-администратора. Они сдружились.

Донна Пул стояла за стойкой регистрации мотеля «Платинум инн» и без конца накручивала на палец прядь волос.

Едва за Алексом захлопнулась дверь, она побежала в ванную – ее тошнило. Потом какое-то время просто сидела на кровати не шевелясь. Этого не может быть. Рушились мечты Донны о будущей совместной жизни.

Неужели он правда кого-то убил? Нет. Он просто расстроен из-за перерыва в гормонах и истории с Фионой. Поэтому наговорил на себя.

Тогда почему она пакует чемоданы?

Донна замерла с парой джинсов в руках. Обычно в ответ на грубость и побои она сворачивалась клубочком и пережидала, пока все не кончится, а потом спасалась бегством. Но мысль, что она вновь останется одна, приводила ее в ужас. Нельзя же вот так просто взять и бросить все, что их объединяло. Вспомнилось, как Алекс ее оттолкнул… Нет. Он не такой. Не может быть, чтобы она снова связала свою жизнь с мучителем.

Взглянув на почти собранный чемодан, Донна почувствовала, что ей жизненно необходимо поговорить с Алексом. Не в силах принять решение, она села в автобус и поехала на работу, как обычно.

Возглас удивления вырвался у нее, когда Алекс влетел в холл.

– Что у тебя с лицом? – воскликнула она, откидывая перегородку и устремляясь к нему. – Ты весь в крови!

Алекс отбросил ее руку.

– В каком она номере?

Голос Донны задрожал.

– Алекс, ты меня пугаешь! Что случилось?

– Послушай, ты хочешь, чтобы она поставила крест на нашем будущем?

– Нет. – По щеке Донны покатилась слеза.

– Хорошо. У нас сейчас достаточно денег, чтобы немедленно уехать из страны. Сегодня. Мы начнем новую жизнь. Только ты и я. Эта женщина все погубит. Я знаю. А теперь скажи мне, в каком она номере.

Плечи у Донны поникли, она пыталась унять всхлипы.

– Что ты с ней сделаешь?

Алекс с силой толкнул ее на стойку.

– Я спрашиваю, в каком она номере?!

О Господи, только не это! Донна закрыла глаза и ощутила внутри себя долгий протяжный стон. «Сожмись в комочек. Не зли его. Скоро все закончится».

От звонкой пощечины ее голова откинулась назад.

– Номер?

– Двадцать три. Она в двадцать третьем номере. Не бей меня, пожалуйста.

Донна опустилась на пол. Алекс сбросил туфли и рванул вверх по лестнице.

* * *

Подходя к дверям, Джон увидел, что в вестибюле мотеля никого нет. Ворвавшись внутрь, он заметил на полу пару женских туфель. Один был забрызган кровью и со сломанным каблуком. Инспектор кинулся к двойным дверям слева от входа и распахнул их: в коридоре было пусто. Из комнаты администратора доносились слабые всхлипывания. Джон перепрыгнул через стойку и зашел внутрь.

Донна Пул съежилась в углу, обхватив себя руками. На полу у ее ног валялась почти пустая бутылка бренди, вокруг были разбросаны промокшие салфетки.

– Донна, это инспектор Спайсер, – сказал он, присев перед ней на корточки и заглядывая женщине в лицо. – Вам плохо?

Она безудержно плакала, все ее тело содрогалось от рыданий.

Джон осторожно взял ее за руку:

– Успокойтесь, Донна, успокойтесь. Все будет хорошо.

Она не открывала глаз.

– Вы можете говорить? Фиона Уилсон здесь?

Он почувствовал, как она напряглась.

– Она здесь, ведь правда? Ее муж узнал, где она живет. Она приехала сюда, потому что ей больше некуда идти. Я угадал?

Донна судорожно вздохнула.

– Донна, скажите, Алекс Донли здесь? Алексия, рыжая проститутка?

Она задрожала.

– Он сказал, что никогда меня пальцем не тронет. О Боже, все кончено… Все вышло совсем не так.

Джон нахмурился:

– Кто это сказал? Алекс?

Она кивнула.

– Вы были с ним?

– Он говорил, что не такой, как все. Что будет обо мне заботиться.

Джон ласково сжал ее руки. Какие же они тоненькие!

– Донна, вы не виноваты. Вы слышите? Донна, откройте глаза. Посмотрите на меня.

Она еще раз вздохнула, и ее глаза немного приоткрылись.

«Боже ты мой», – подумал он, увидев в них невыносимую муку.

– Я понимаю, вы пережили много горя и разочарования. Но вы в силах положить этому конец. Вы меня слышите? Скажите мне, где сейчас Фиона. Пожалуйста, скажите немедленно, пока еще не поздно.

Донна закрыла глаза, и Джон решил, что теряет контакт. Но она подняла подбородок и отчетливо произнесла:

– Номер двадцать три.

Инспектор вскочил на ноги.

Она снова заплакала.

– Он уже там. Остановите его, он задумал что-то ужасное.

С лестничной площадки второго этажа открывался еще один пустой коридор. На первой двери табличка: четырнадцать. Инспектор осторожно двинулся вперед. С другой стороны – номер пятнадцать. Семнадцать, девятнадцать, двадцать один. Двадцать три. Закрыто. Джон прислушался – изнутри не доносилось ни звука. Он медленно повернул ручку и чуть приоткрыл дверь.

– Ты, тварь тупая! – В голосе мужчины чувствовалось напряжение. – Так тебе, сука!

Джон шагнул внутрь, миновал ванную, и ему открылась комната. Алекс Донли сидел на груди Фионы Уилсон, прижимая подушку к ее лицу. Фиона хваталась за все, что попадало ей под руки, тщетно старясь ослабить давление.

Одним прыжком Джон оказался рядом с кроватью.

– Эй! – проревел он и вложил всю силу в удар.

Голова Алекса уехала вбок, взметнулись рыжие кудри. Кулак Джона угодил ему прямо в рот, отбросив от Фионы, и он кувырком полетел в другой конец комнаты.

Джон отнял подушку от лица Фионы: она жадно хватала ртом воздух. Он перевел взгляд на противоположную стену.

Алекс Донли лежал на полу без сознания, рот раскрыт, верхняя губа рассечена до основания носа.

Глава 35

Детективы освобождали ящики, складывая папки и личные вещи в коробки. Рик взял пачку докладов и постучал нижней кромкой листков о стол, чтобы стопка получилась ровной.

– Как ты их нашел?

– Просмотрел все заявления об украденных или потерянных кредитных карточках, которые были сделаны за несколько дней до того, как Алекс Донли расплачивался за очередную операцию.

– А было их немало, я полагаю.

– Несколько десятков. Из них я выбрал заявления от мужчин. Потом отобрал те случаи, когда после потери карточки снимали деньги из банкомата. На этом этапе почти все и отсеялись, поскольку надо знать PIN-код. А дальше – дело техники: связывался с пострадавшими, объяснял, что расследую убийство, и спрашивал, не в окрестностях ли Кэнал-стрит была потеряна карточка.

– Думаю, отвечали они уклончиво.

Джон улыбнулся:

– Само собой. Но я объяснял, что все строго конфиденциально, и в конце концов они сознавались, что имели дело с некой рыжеволосой особой по имени Алексия.

Рик покачал головой.

– А кто все эти люди?

– Да разные. Офицер иммиграционной службы из Гэтвика – приехал в аэропорт в командировку; строитель – работает на одном из новых объектов; сельский житель – решил провести выходные в Манчестере…

– Одного не понимаю: как он получал доступ к счетам?

– Я тоже об этом думал, – ответил Джон. – Помнишь банкомат на заправке? Алекс все время крутился вокруг Гордона Дина. Уверен, он запомнил PIN-код.

Рик потер лоб.

– Вот скотина. Получается, что, ограбив клиента, он на следующий день бежал прямиком к доктору О’Коннору делать операции.

– Точно. Между его визитами к О’Коннору перерыв в несколько месяцев. Как только следы от операции проходили, он снова шел на панель и грабил очередного клиента. Непонятно только, почему он решился убить… А что про него слышно? Он заговорил?

Рик покачал головой:

– Пока нет. Корябает на своей табличке, что не в состоянии разговаривать. Как только губа заживет, его отправят на психиатрическое освидетельствование.

Рик искоса взглянул на забинтованную руку Джона.

– Представляю, что это был за удар!

Джон промолчал.

– Пока что, – продолжил Рик, – допрашивают Донну Пул.

– Она еще в тюрьме?

– Нет, ее на время поселили в отеле. По всей видимости, она знала, что Алекс зарабатывает деньги, обманывая клиентов, но, к радости Маклогина, она понятия не имела, что он убил человека.

– Она и правда не знала, – кивнул Джон.

– А Фиона Уилсон?

– Переехала к родителям, с ней сейчас работают люди из отдела по пресечению насилия в семьях. Элис говорила, что она выдвинула обвинения против своего мужа. В приюте сделали фотографии – они послужат доказательством. И кроме того, она с ним разводится. Он последнее время неплохо зарабатывал, так что с финансовой точки зрения у нее все будет в порядке.

Рик огляделся. В комнате почти никого не осталось.

– Это хорошо. Может, пойдем выпьем? Маклогин угощает. Думаю, он не меньше двух сотен в баре оставил.

Джон сразу вспомнил, как злорадствовал Маклогин по поводу его промаха с Питом Греем.

– Не, не выйдет. Скажи ребятам, что я принимаю болеутоляющее, мне нельзя сейчас пить.

– А кока-колу?

Джон поднял брови.

– Шутишь? Нет уж, я пас.

– Ну тогда в другой раз. В «Бычьей голове»?

– Заметано. Когда у тебя следующий перевод?

– Я взял перерыв, чтобы немного подумать. По-моему, оперативная работа – это немного не мое. Наверное, имеет смысл вернуться в «Честер-Хаус». Похоже, я принесу больше пользы, занимаясь вопросами дисциплины и разбором жалоб.

Он скосил глаза на Джона, чтобы понять его реакцию.

– Мне было очень приятно работать с тобой, Рик. У тебя мозги хорошо соображают, и ты внимателен к деталям.

– Спасибо. Но в доме О’Коннора я растерялся. Я не хотел заходить. Если бы не ты…

Джон пожал плечами.

– И еще, насчет подвала. У него было приготовлено два шприца. Выяснили, что в них было?

– Да. В одном пропофол, чтобы она не проснулась. А во втором – диаморфин для него.

– Он снова сел на иглу?

– Доктор Хит, психолог, предполагал, что О’Коннор использует какие-то препараты. Иначе он не смог бы ничего такого сделать.

Джон вертел в руках папку с файлами.

– О чем задумался? – спросил Рик.

– А доктор Хит не объяснял, зачем О’Коннору это понадобилось?

– Да все то же самое… Хотел почувствовать себя богом.

Последние слова О’Коннора эхом отозвались в голове у Джона. Часть его, глубоко внутри, соглашалась: держать в своих руках жизнь другого человека – невероятное ощущение. Почти такое же чувство он испытал, заехав Алексу Донли кулаком в зубы.

– Так что там у тебя? Выкладывай.

Глубоко вздохнув, Джон спокойно произнес:

– Тогда, в подвале, когда ты побежал за «скорой», он мне кое-что сказал.

– Правда? И что же? – Рик подался вперед, чтобы лучше слышать.

Джон на секунду встретился с ним взглядом.

– Я спокойно смотрел, как он умирает, Рик, а он улыбнулся и сказал: «Внутри мы все одинаковые». – Он опустил глаза на часы и не отрываясь смотрел, как ходит секундная стрелка.

Наконец Рик произнес:

– Есть два момента. Ты ничего не мог сделать, он бы все равно истек кровью. У него была рассечена артерия, и, я думаю, его не спасла бы даже бригада хирургов в операционной.

Джон постарался улыбнуться.

– Я и пробовать не хотел. А что за второй момент?

– «Внутри мы все одинаковые». Это его точные слова?

Джон кивнул.

– Вряд ли он имел в виду тебя и себя. «Мы все» – это все люди. Внутри мы все одинаковы. Возможно, именно это он хотел продемонстрировать, когда снимал кожу со своих жертв. Наглядное доказательство. Возможно, еще и протест против того, что искусство, на овладение которым у него ушли годы, было обесценено и используется людьми для удовлетворения своего тщеславия.

– Ты так считаешь?

– Да.

Рик встал и обошел столы. Они стояли друг против друга, ощущая определенную неловкость. Рик протянул руку.

Джон посмотрел на свои перевязанные пальцы. Вместо рукопожатия он поднял левую руку и похлопал Рика по плечу.

– Приятно было с тобой работать.

– Мне тоже.

Они обнялись, стуча друг друга по спине, – старый трюк, придуманный, чтобы каждый почувствовал себя настоящим мужчиной.

Рик уже уходил, держа курс на паб, когда Джон окликнул его через всю комнату:

– Если передумаешь, буду рад снова работать вместе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю