355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Симмс » Сдирающий кожу » Текст книги (страница 14)
Сдирающий кожу
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:18

Текст книги "Сдирающий кожу"


Автор книги: Крис Симмс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

– Ты просил посмотреть отпечатки пальцев и ДНК из слюны на стаканчике.

– Да.

– С отпечатками пальцев все слишком смутно.

– Ты же говорила, что нашла фрагменты отпечатков на резиновой перчатке, которую обнаружили рядом с телом третьей жертвы.

– Только фрагменты. Если сравнить с тем, что было на том стаканчике, я не могу сказать ничего определенного. Пара точек сошлись, однако этого мало, сам понимаешь. Зато я проверила отпечатки по базе. Ты знаешь, что их владелец привлекался к суду?

– Да, не волнуйся.

– Это хорошо. А теперь хорошие новости. Ты готов?

– Выкладывай.

– Анализ ДНК с пластикового стаканчика показал полное соответствие, однако не с тем, что мы нашли рядом с третьей жертвой.

– А с чем?

– Ты мне должен еще один коктейль, не забыл?

– Я помню!.. Так что там оказалось?

– Я проверила образцы ДНК, фигурирующие в делах Кэрол Миллер и Анжелы Роуландс.

– И?..

Джон скрестил пальцы.

– Образец идентичен ДНК, полученной из вагинального мазка Анжелы Роуландс.

Джон сжал кулаки и наклонился вперед.

– Я знал! Получается, что этот тип был знаком с двумя жертвами Мясника. Ники, дай я тебя расцелую!

Он не успел даже пошевелиться, как она прижала губы к его губам. Рука скользнула по его щеке, обвилась вокруг шеи, и Джон почувствовал, как мягкий язык проникает в его рот. Секунду он стоял неподвижно, нервы дрожали как натянутая струна. Потом отстранился.

Ники медленно открыла глаза.

– Ты и в самом деле не курил…

– Давай я лучше схожу за выпивкой, – охрипшим голосом произнес он.

Ники улыбнулась.

Джон подошел к стойке. Желание заполняло его целиком; если он сейчас не встанет и не уйдет, потом будет уже поздно.

– Повторить? – спросил бармен.

Джон поколебался и достал из кармана пятерку.

– Да, пожалуйста.

Пока бармен наливал, Джон попытался сосредоточиться на сведениях, которые сообщила ему Ники. Теперь Пит Грей становится главным подозреваемым. У них достаточно оснований, чтобы прямо сейчас вызвать его на допрос.

Он расплатился и двинулся к столику с бокалами в руках. Никак не шло из головы выражение обиды на лице у Рика. Поставив бокалы на стол, Джон произнес:

– Ники, извини… Я должен найти Рика и все ему рассказать.

Она взглянула на него, недоверчиво улыбаясь, однако поняла, что он не шутит. На ее лице отразилось разочарование.

– Ну что ж, иди, если нужно. – И она отпустила его, махнув рукой в сторону двери.

Глава 25

Капли дождя кружили в лучах уличных фонарей будто цветочная пыльца. Порывы ветра подхватывали их и заносили под зонты редких пешеходов, отчего одежда покрывалась слоем водяной пыли.

Фиона немного задержалась перед окнами бара, изучая выставленные там таблички с ценами на напитки, а потом свернула за угол – на Миншулл-стрит. На улице стояли две девицы, и она двинулась к первой, которая пряталась под козырьком офисного здания семидесятых годов, где нестерпимо воняло мочой.

Выслушав вопрос, проститутка глубоко затянулась и отрицательно покачала головой. Фиона поблагодарила ее и двинулась к следующей девице, жавшейся в дверном проеме на другой стороне улицы.

Быстро приближающаяся машина застала Фиону на середине проезжей части. Ей пришлось перепрыгнуть через большую лужу, чтобы оказаться на тротуаре. Секундой позже машина пронеслась по луже, обдав ее ноги брызгами холодной воды.

– Шлюха! – проорал мужской голос из окна удаляющегося автомобиля.

– Проваливай, говнюк! – взвизгнула ему в след девица, выставив средний палец.

Фиона попробовала отряхнуться, но брюки промокли насквозь.

– Сильно намочил? – поинтересовалась девица.

– Ничего, переживу как-нибудь, – ответила Фиона, немного запинаясь. – Я хотела вас кое о чем спросить. Я разыскиваю Алексию.

– Вы с ней разминулись. Она сегодня свое отработала. Сказала, что зайдет на вокзал за жвачкой, а потом – домой.

– Правда? Примерно моего роста, около двадцати, рыжеватые волосы? – спросила Фиона, уже разворачиваясь в сторону Чорлтон-стрит.

– То рыжая, то блондинка – все время перекрашивается.

Фиона чуть ли не бегом помчалась по переулку. Вскоре показались яркие огни недавно отремонтированной автобусной станции. Несколько междугородных автобусов стояло на площадке за барьерами, и жалкая кучка пассажиров дожидалась посадки.

Она подошла к дверям, обшаривая глазами холл. Киоск, торгующий газетами и журналами, был давно закрыт, и Фиона испугалась, что та, кого она ищет, уже ушла. Но потом заметила в углу торговые автоматы. Перед ними стояла молодая девушка и пересчитывала на ладони мелочь.

Она была выше Фионы ростом, в мини-юбке. Кожа на тонких ногах покрылась синеватыми пятнами, точь-в-точь как у Эмили, когда та мерзла. Девушка вся дрожала, волосы промокли.

«– Объявляется посадка на рейс номер двадцать восемь „Национального экспресса“ до Глазго. Пассажиров просят пройти к выходу номер четыре».

Фиона встала у девушки за спиной. Та опустила монетки в автомат и нажала кнопку. Механизм прокрутился, и в прорезь вывалился пакет жевательной резинки. Девица наклонилась, чтобы его достать, а когда она выпрямилась, их глаза встретились.

– Алексия? – шепотом начала Фиона, с трудом сдерживая поток извинений, рвавшийся у нее из груди.

Девица повернула голову:

– А? Что?

– Я была в соседней комнате в мотеле «Платинум инн». Я слышала, как на вас напали. Простите, что не поспешила на помощь. – Слезы застилали ей глаза. – Вы не пострадали? Я так за вас беспокоилась, так беспокоилась…

Девица нахмурилась:

– Вы о чем?

– Девятый номер в мотеле «Платинум инн». Я была там, Алексия.

– Алисия, а не Алексия. И все равно это не настоящее имя.

Фиона застыла, вспомнив о путанице в именах в разговоре с владелицей «Чеширских красавиц».

– Ведь вы… вы работали в оздоровительном клубе «Харлингтон»?

На лице девушки появилось подозрительное выражение.

– А вам-то что?

– Я разыскиваю девушку по имени Алексия. Я боюсь, с ней случилось что-то ужасное.

– Да неужели? Хоть бы чего поновей придумали. – Девица двинулась прочь.

Фиона опустилась на пластиковое сиденье. Волна оптимизма схлынула, оставив лишь пустоту.

Всего в пяти минутах отсюда – круглосуточный супермаркет «Спар». Там начинают торговать алкоголем сразу после одиннадцати.

Через двадцать минут она подъехала к мотелю «Платинум инн». На стоянке было только три машины.

Улыбка сошла с лица Донны, когда она разглядела выражение лица Фионы.

– Что с вами?

Фиона потянула за торчащее у нее из сумки горлышко бутылки джина.

– Хотите капельку? Мне просто необходимо выпить.

Они сели рядом, каждая держала в одной руке полный стакан, а в другой – зажженную сигарету.

– Так это все из-за путаницы с именами?

Фиона вздохнула, сделала большой глоток и снова вздохнула.

– Не знаю. Получается, что я отыскала Алисию, а не Алексию. Владелица «Чеширских красавиц» не совсем точно помнила, как звали девушку, что приходила к ней на собеседование.

– Но на карточке, которую вы нашли, было написано «Алексия»? Значит, к ней приходила Алексия?

– Не обязательно, – ответила Фиона, затягиваясь. – Владелица сказала, что по городу гуляет куча ее карточек. Та, что я подобрала, могла с тем же успехом принадлежать клиенту.

– А как насчет оздоровительного клуба «Харлингтон»? Ведь там ее узнали по описанию?

– Да они меня вообще не слушали. Та тетка даже этот чертов пылесос не выключила, чтобы поговорить нормально. Алексия существует, но кто теперь скажет, как она выглядит? Все перепуталось.

Фиона еще раз затянулась, выпустила дым, и вокруг нее образовалось сизое облачко.

Донна легонько стукнула своим стаканом о стакан Фионы.

– Вы сделали все, что могли. Вам не в чем себя упрекнуть.

Она не сводила глаз с Фионы, ожидая ее реакции, однако та с замученным видом смотрела в стену, кусая губу.

Взгляд Донны остановился на разбитой брови Фионы. Хотя след был умело замаскирован с помощью макияжа, шрам, похоже, все-таки останется.

– Как ваша бровь? Еще болит?

Фиона продолжала смотреть прямо перед собой.

– Эй, алло! Есть кто дома?

Она помахала рукой у Фионы перед лицом.

– Прошу прощения. Что?

– Ваша бровь. Может, покажете специалисту?

Фиона слабо улыбнулась:

– Боюсь, частная клиника мне не по карману.

Донна затушила сигарету.

– Есть и другие варианты.

– Какие, например?

Донна пожала плечами.

– Помните, я говорила про человека, с которым живу?

– Вашего спутника жизни?

– Да, – Донна улыбнулась. – Моего спутника жизни. У нас очень сложные отношения. Он сделал несколько пластических операций, чтобы изменить… свою внешность. Он не чувствует себя комфортно в своем теле. Думаю, вы с ним еще познакомитесь.

Фиона слабо махнула рукой. Ей сейчас не хотелось это обсуждать. Может, когда-нибудь потом.

– Я только хочу сказать, что доктор, который делает операции, принимает наличные. И берет недорого. – Донна заметила на лице Фионы скептическое выражение. – Он не какой-нибудь шарлатан. У него своя клиника. – Она подмигнула Фионе. – Между прочим, очень симпатичный дядечка, хотя и пожилой.

– А сколько ему лет?

– Где-то под шестьдесят, я думаю. Позвоните ему, объясните свои обстоятельства. Вполне может быть, что он согласится подождать, пока вы сможете с ним рассчитаться. Попытка не пытка!

Фиона провела пальцем по вздувшейся покрасневшей полоске кожи.

– Он может это убрать?

– Разумеется! – с энтузиазмом откликнулась Донна. – Я видела его работу. Это что-то невероятное. – Она поднялась на нетвердых ногах – алкоголь ударил ей в голову. – Доктор О’Коннор. Я запишу вам его адрес.

На следующее утро Фиона проснулась в маленькой комнатке – своем новом доме. Бутылка джина притягивала ее взгляд словно магнит. Сразу возникло беспокойство: нет денег на покупку следующей. Откинув одеяло, Фиона натянула халат, проковыляла к дверям и выглянула в холл. На полке ждали два письма, оба выглядели пугающе официально.

Вернувшись в комнату, она сварила кофе и села за стол. Письма лежали рядом, у самого локтя, но Фиона не решалась их распечатать: скорее всего там требования заплатить по счетам. Опершись подбородком на ладонь, она смотрела на струйки пара, поднимающиеся от горячего кофе. Молока в холодильнике не осталось, хлеб кончился еще вчера, пачка сигарет была пуста.

Фиона снова вспомнила свое пробуждение в отеле, в номере коммивояжера. Пришлось признаться себе: она переспала с ним только потому, что он заплатил за выпивку.

И что, было плохо? Она прекрасно провела время, хоть ненадолго отключилась от проблем.

И то сказать: все эти годы дома, с мужем, ей было куда тоскливее. Фиона с горечью подумала о своей семейной жизни. Сколько раз ей приходилось заниматься сексом без всякого желания? И ради чего? Чтобы сохранить видимость семьи, смиряясь с тем, что муж контролирует каждый ее шаг и каждую покупку?

Да по сравнению с этим ночь с коммивояжером была просто праздником! По крайней мере с ней обходились уважительно.

Фиона снова посмотрела на пустую бутылку, а потом взяла сумочку – там телефон «Чеширских красавиц». Она помнит разговор с Джоан. Сто пятьдесят фунтов за час. И все честно, прилично. Встречаются в отелях, мужчина платит по кредитной карте. Тут нет ничего такого! Разве можно сравнить с несчастными девчонками, которые в любую погоду стоят на Миншулл-стрит?

Она хотела позвонить по мобильному, но вспомнила, что он давно разрядился. Обыскав сумочку, нашла немного мелочи. Как раз хватало, чтобы позвонить из автомата в холле.

– Алло, Джоан? Это Фиона Уилсон. Я была у вас чуть больше недели назад.

– Да, помню. Чем могу быть полезна?

Фиона глубоко вздохнула, чтобы унять дрожь в голосе.

– При нашей встрече вы обмолвились, что, если я приведу себя в порядок…

– Конечно. Ну и как вы? Бровь зажила?

– Да, – прошептала Фиона, касаясь кончиками пальцев разбитого лба.

– А ваш гардероб?

– Я побывала дома и забрала свои вещи.

– То есть теперь вы живете отдельно?

– Да.

Последовала секундная пауза.

– Тогда приходите, поговорим.

Фиона молчала.

– Вы меня слышите?

– Да.

Джоан закурила – это было понятно по донесшимся звукам.

– Фиона, у девушек, которые со мной работают, есть на это свои причины. Кто-то оплачивает учебу в медицинском колледже, кто-то собирается поступать на юридический факультет, кто-то собирается покупать жилье. Это не постоянная работа, а ступенька в дальнейшей карьере. Они постоянно держат ситуацию под контролем. Они не проститутки.

Она подъехала прямо перед обедом, накрасившись и надев простое черное платье, которое смотрелось уместно и в повседневной обстановке, и в торжественных случаях.

Джоан открыла дверь и улыбнулась:

– Вот это совсем другое дело! Куда лучше, чем две недели назад.

Фиона улыбнулась в ответ, стараясь выглядеть уверенной и спокойной.

– Не переживайте, – сказала Джоан, проводя ее внутрь. – Многим мужчинам нравится, когда женщина немного нервничает.

Глава 26

В комнате собралось такое количество народу, что стало жарко и душно. «Если так пойдет дальше, пар начнет конденсироваться на потолке и капать на пол», подумал Джон, открывая окно.

Дверь в кабинет Маклогина отворилась, и гул голосов сразу затих. Вместе с Маклогином вышел худой мужчина с падающими на лоб длинными прядями седых волос. На носу у него сидели очки без оправы, позволявшие отчетливо разглядеть длинные женственные ресницы. Доктор Невилл Хит. Джон помнил его еще с прошлого лета, но тогда у доктора были очки в черной оправе, которые шли ему гораздо больше.

Рик повернулся на стуле, чтобы лучше видеть Маклогина и его спутника, стоявших бок о бок в торце кабинета. Маклогин посмотрел на офицеров, которые продолжали разговаривать. Под его взглядом они разом умолкли.

– Как вам всем известно, вчера было обнаружено тело Гордона Дина. Однако фактов, способных связать Дина хотя бы с одним из трех убийств, у нас по-прежнему нет, поэтому расследование продолжается. Более того, я не хочу, чтобы вы рассматривали его как возможного убийцу. Необходимо удвоить усилия, чтобы найти того, кто это сделал. Хочу представить вам доктора Невилла Хита. Он занимается психологией преступников и читал в Манчестерском университете курс по этому предмету еще в те времена, когда многие из вас пешком ходили под стол. Доктор Хит проанализировал всю имеющуюся у нас информацию. Он не знает, кого мы подозреваем, поэтому его характеристики преступников свободны от какого-либо влияния. Я думаю, вам будет небезынтересно познакомиться с результатами его работы.

Джон перевел глаза на доктора. Странно: всю жизнь читал лекции, а тут явно мнется, выступая перед небольшой группкой людей. Впрочем, дело, про которое идет речь, уж точно не для слабонервных.

– Добрый день, – произнес доктор, не поднимая глаз от своих записей.

Ему никто не ответил.

Доктор Хит обеспокоенно взглянул на Маклогина:

– Вообще-то я еще не успел подготовить развернутого описания. Пока что у меня мало данных.

Маклогин вежливо кивнул, приглашая продолжать.

Ободренный, доктор Хит повернулся к аудитории.

– Хорошо, – сказал он. – Первое, что я обычно делаю в случаях, когда один человек совершает сразу несколько преступлений, – это наношу на карту места, где он нападал, и обвожу их кружком. Очень часто оказывается, что он живет в этом круге, порой в самом его центре. Так происходит потому, что преступники – особенно взломщики, убийцы и насильники – вначале предпочитают действовать недалеко от дома, в знакомой обстановке, и лишь затем, по мере того как растет их уверенность в себе, отходят все дальше и дальше.

Люди начали прислушиваться, и это придало доктору уверенности.

– В данном случае проблема заключается в том, что мы не знаем, где происходили убийства и дальнейшие действия над трупами. Зато нам известно, где жили жертвы. Номер один – Анжела Роуландс – жила в Дройлесдене. Номер два – Кэрол Миллер – в Брэдбери. Отсюда мы можем рассчитать серединную точку – около Дентона, где Хайд-роуд пересекается с дорогой М60.

– Хайд-роуд – это А57, – прошептал Джон на ухо Рику.

– И все-таки я полагаю, что убийца живет не там. Объясню. Если мы добавим адрес Тайлер Янг – а это в Стратфорде, в западной части города, – наш круг расширится, в него войдет весь центральный Манчестер, а срединная точка будет где-то между Дидсбери и Фэллоуфилдом. Это больше похоже на место его проживания по причинам, о которых я упомяну позднее.

Доктор перевернул верхний листок и коротко вздохнул.

– Теперь рассмотрим временны́е схемы, которые также помогут нам составить представление о личности преступника. Тела всех жертв были найдены в различные дни недели: во вторник, четверг и субботу. Время, прошедшее с момента смерти, указывает на то, что они были убиты накануне вечером, то есть в понедельник, среду и пятницу. Анжелу Роуландс в последний раз видели, когда он выходила из офиса в центре Манчестера примерно во время обеда. Кэрол Миллер оставила маленького сына у матери ближе к вечеру, а про Тайлер Янг мы вообще ничего не можем сказать. В случае Анжелы Роуландс между тем, как ее видели в последний раз, и предполагаемым моментом смерти прошло около шести часов. Это заставляет предположить, что у нее уже был до этого контакт с убийцей в какой-либо из будних дней.

Доктор снял очки и с усталым видом потер красные пятна на переносице. «Ну говори же, не тяни, – подумал Джон. – Мы все тут тебя ждем».

– Следовательно, можно сделать вывод, что наш персонаж не должен отсиживать присутственные часы.

Он снова надел очки, и ему пришлось пару раз моргнуть, чтобы сфокусировать зрение.

– Днем он располагает своим временем и может делать все, что угодно. Обратите внимание на этот момент. Теперь рассмотрим его действия по отношению к жертвам. Убийства нельзя описать как беспорядочные. Они совершались не в приступе ярости. Такая работа требует аккуратности, хладнокровия и не терпит спешки. Следовательно, он либо владелец помещения, либо арендует его. Он организован и, судя по нанесенным повреждениям, знает свое дело. Полагаю, то же самое можно сказать о нем как личности. В своей работе он сам устанавливает себе временные рамки. Скорее всего преступник занимается индивидуальной трудовой деятельностью или чем-то подобным.

Рик перестал записывать и поднял руку. «О Господи, – подумал Джон, – ему тут что, школа?»

– Почему вы считаете, что у него есть работа?

Доктор опустил блокнот.

– Тела, найденные на пустыре в Бельвью, туда привезли. Следовательно, либо у него есть своей автомобиль, либо он имеет возможность пользоваться служебным. Причем автомобиль должен быть достаточно большим, чтобы без проблем разместить в нем труп. Содержание машины обходится в несколько сотен фунтов в месяц – если учесть цену покупки или выплаты по кредиту. Безработному просто неоткуда взять такие деньги.

– Продавец латексных перчаток в точности подходит под это описание, – прошептал Рик.

Джон пожал плечами, размышляя о фургоне Пита Грея.

– Я также предполагаю, что наш убийца в личной жизни – человек очень собранный и целеустремленный. У него скорее всего опрятная, неброская внешность, а на рабочем месте образцовый порядок. Рискну предположить, что днем он ходит в костюме, а после работы предпочитает элегантный свободный стиль. Рубашки, кожаные туфли, брюки, но не джинсы. Мы ищем не небритого маньяка с диким взором. Это, к несчастью, бывает крайне редко. Тот, кто нам нужен, – тихий, внешне добропорядочный гражданин. И не лишен своеобразного обаяния. Как Джеффри Дамер. Скромный, ничем не выделяющийся. Вероятно, соседи находят его симпатичным.

Пока Рик с энтузиазмом записывал, что говорил доктор, Джон сидел, откинувшись на спинку стула, и переваривал полученную информацию. У Пита Грея автофургон с затемненными стеклами. И бог знает почему, но, похоже, в глазах некоторых женщин он обладает своеобразным обаянием.

– Следующий вопрос: как преступник выбирает жертву? – продолжал доктор. – Девушки из трех разных районов города. Первые две до исчезновения упоминали, что собираются предпринять нечто неординарное. Напрашивается связь с нашим убийцей, но какого рода эта связь? Любовная? Деловая? Они приходили к нему на встречу по своей воле. Откуда они о нем узнали? Имеет смысл поговорить с соседями всех трех жертв относительно посетителей, заходивших за несколько дней до убийства. Я не имею в виду мойщиков окон и тому подобное, это слишком мелко. Нас больше интересует распродажа складских остатков, установка спутникового телевидения, бесплатные туры и так далее. То есть профессиональные коммивояжеры. Как я уже говорил, когда ему нужно, он умеет нравиться.

Джон осмотрелся и заметил триумф на лице у Рика.

– Для чего ему нужны эти убийства? Однозначно сказать трудно, но, похоже, он вошел во вкус. С каждым разом площадь повреждений увеличивается, в третьем случае добавились лицо и зубы. Полагаю, вы в первую очередь проверяете врачей-хирургов?

Маклогин сдержанно кивнул.

– Не удивлюсь, если со следующей жертвы преступник снимет всю кожу целиком.

Лица присутствующих посуровели, и доктор покраснел, осознав свой промах.

– Если прежде его не поймают, конечно… Но он предпринимает меры предосторожности. Одна из них – удаление лица и зубов у третьей жертвы. Он заметает следы, он намерен убивать и дальше. Вот почему до сих пор не удалось обнаружить сколько-нибудь существенных улик. Преступник надевает перчатки и, возможно, хирургическую маску и халат. Разумеется, это говорит о его хирургических познаниях, а также заставляет предположить, что он знаком с основами криминалистики. Вполне допускаю, что он уже привлекался к ответственности за менее тяжкие преступления. Жестокое обращение с животными, например.

– А как насчет преступлений на сексуальной почве? – спросила женщина-офицер.

Доктор покачал головой:

– Вряд ли. На телах всех трех жертв было нижнее белье. Нет никаких признаков сексуальных действий, насильственных или нет. Разумеется, женщины могли считать, что он встречается с ними ради этого. Но у него другая мотивация. Повреждения подобного рода часто носят и ритуальный характер; тогда главным объектом повреждений также становятся гениталии. Однако ему нужно другое. Еще один момент. Почему преступник предпочитает избавляться от тел именно в Бельвью? По-видимому, он хорошо знаком с этим районом, хотя я не думаю, чтобы он там жил. Скорее всего регулярно проезжает его по пути на работу и с работы. Учитывая профессиональный статус нашего убийцы и уровень цен на недвижимость в Дидсбери, я подозреваю, что живет он там. Если также вспомнить, что ему не нужны лишние свидетели, то нам следует повнимательнее присмотреться к тамошним особнякам.

А вот это ошибка! Джон едва удержался, чтобы не затрясти головой. Пит Грей работает в больнице «Степпинг-Хилл» и живет в двухэтажном многоквартирном доме рядом с железнодорожной станцией Дейвенпорт. И то и другое от Бельвью далеко. И этот район он выбрал по каким-то другим причинам.

– Ему надо было грузить трупы в фургон, а затем выкидывать их в Бельвью. Вероятно, у него гараж пристроен к дому, или двор закрыт забором. И последнее замечание: судя по промежуткам между первыми тремя убийствами, мы можем со дня на день ожидать следующего трупа.

Доктор отложил свои записи, отступил на шаг и взглянул на Маклогина.

Маклогин кивнул.

– Благодарю вас. – Он повернулся к аудитории: – В ближайшее время вы получите распечатку доклада доктора Хита. А пока мы должны сосредоточиться на жертве под номером три – Тайлер Янг – и новой линии расследования. Личность жертвы номер три установлена, теперь надо изучить всю ее жизнь. Родители сказали, что она хотела устроиться в «Темптерс» – бар с топлес-официантками. Поговорите с тамошним персоналом: барменами, уборщиками, посудомойками – одним словом, со всеми. Гевин, твоя команда с этим справится?

– Конечно, сэр, – откликнулся инспектор.

Джон представил, как подчиненные Гевина радостно потирают руки – им предстоит беседовать с девушками из «Темптерса»!

– Необходимо буквально по минутам расписать последние двадцать четыре часа ее жизни. Как обычно, начните с семьи и друзей. Мать с отцом, понятно, ничего не знают, они были за границей, но у нее есть две родные тетки, которые живут рядом. Они не заявили об исчезновении девушки, поскольку полагали, что она отдыхает с родителями, тем не менее с ними имеет смысл побеседовать. Со слов родителей нам известно, что бойфренда у жертвы не было, и все-таки это надо проверить, опросив подружек. Ванесса, я бы хотел поручить это твоим ребятам. Я также хочу, чтобы вы осмотрели ее дом и вещи. Мать считает, что она не вела дневник, но ты же знаешь, как это бывает с подростками. Поэтому осмотрите ее спальню, проверьте за ящиками в комоде, загляните под ковер… Да вы, наверное, лучше меня знаете, где прячут подобные вещи. И домашний компьютер проверьте, посмотрите, кто ей писал.

Глядя, как молодая женщина-инспектор откидывает падающие на лицо волосы, Джон призадумался. Интересно, что Маклогин припас для них?

– Энди, ты и твоя команда продолжайте собирать сведения о клиентах брачного агентства, с которыми встречалась Анжела Роуландс. Сколько вам еще осталось?

– Ей были высланы анкеты двадцати семи мужчин. По-видимому, с семнадцатью из них она общалась. Пока что мы отследили, проверили и исключили двенадцать человек.

– Хорошо. Саймон, как у вас обстоят дела с хирургами?

– Продвигаемся, босс. Из тех, у кого был контракт с «Парагон групп», мы проверили алиби у троих.

– Ладно, продолжайте.

Маклогин достал пачку ксерокопий.

– Вот самые последние фотографии Тайлер Янг, которые смогли найти ее родители. Разбирайте.

Он бросил их на стол и уже повернулся, чтобы уйти к себе в кабинет, когда вспомнил:

– Ах да… Джон и Рик, просмотрите до конца видеозаписи с вокзала Пиккадилли. Надо удостовериться, что женщина с Гордоном Дином не Тайлер Янг.

Джон выпрямился и заговорил, стараясь, чтобы в голосе не было слышно разочарования:

– Сэр, ведь выяснилось, что убийство Гордона Дина не связано с делом Мясника. Может, лучше копнуть Пита Грея, которого мы с Риком нарыли?

– Которого вы с Риком «нарыли»? – саркастически отозвался Маклогин. – Нет уж, Пит Грей подождет. А эта проститутка – нет. Ее нужно найти как можно скорее.

Он увел доктора к себе в кабинет.

Черт, подумал Джон, как бы ему сказать, что ДНК Пита Грея нашли на теле Анжелы Роуландс? Маклогин и так подозревает его во всех смертных грехах, не хватало еще сообщить ему про самовольный, а значит, незаконный тест на ДНК…

Он прошел в кабинет шефа.

– Прошу прощения, сэр, но Пит Грей определенно что-то скрывает. У него есть доступ к перчаткам, которые найдены рядом с телом Тайлер Янг, он работает посменно, ездит на автофургоне с затемненными стеклами и регулярно ходит на вечера знакомств. Может, имеет смысл хотя бы попросить его добровольно сдать мазок на ДНК?

Доктор Хит, удивленно подняв брови, посмотрел на Маклогина через очки.

Маклогин изменился в лице.

– Инспектор Спайсер, в этом деле гораздо больше направлений, чем вам кажется. И моя обязанность как старшего офицера – устанавливать приоритеты. Вам надлежит просматривать записи видеонаблюдения – или я отстраню вас от расследования.

– А когда мы закончим?

– Если там ее не окажется… черт с вами, допросите Пита Грея. Все, свободны.

Выйдя из кабинета начальника, Джон подошел к своему столу и плюхнулся на стул, раздумывая, как выпутаться из ситуации, в которую угодил.

Рик искоса посмотрел на него.

– Ты сказал ему про тест на ДНК?

– Нет, конечно! Он бы в тот же миг отстранил меня от расследования.

Рик присвистнул.

– Да, рисковый ты парень. Хотя лично я по-прежнему ставлю на Гордона Дина.

Он черкнул еще пару слов в своем блокноте, захлопнул его и отправил Джону на другой конец стола.

Неохотно Джон начал читать.

Работает по свободному графику. Профессионал, опытный торговый агент. Владеет собственным автомобилем. Организован и следит за собой. Знаком с районом Бельвью.

В голове у Джона засвербело от раздражения.

– Это не он.

– А чем докажешь?

– Интуиция, – сказал Джон, стукнув кулаком себя в грудь. – Я нутром чую. Он не тот, кто нам нужен.

– Отлично! Давайте откажемся от современных технологий расследования и будем доверять лишь старой доброй интуиции.

Джон поддел пальцем блокнот Рика и перевернул его.

– К нашей работе нельзя подходить как к какому-нибудь долбанутому университетскому курсу.

Рик забрал блокнот и поднялся.

– Я схожу за кофе.

Джон смотрел ему вслед, пока тот не отошел так далеко, что уже не мог его услышать, и прокомментировал:

– Умник хренов!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю