355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крэг Шоу Гарднер » Другой Синдбад » Текст книги (страница 19)
Другой Синдбад
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:20

Текст книги "Другой Синдбад"


Автор книги: Крэг Шоу Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

Глава последняя,
в которой все приходит в порядок, более или менее

Небо снова было синим. Я сразу увидел это, потому что лежал на спине на склоне горы. Подняв голову, чтобы оглядеться, я увидел там же Ахмеда, Джафара, Малабалу, несколько обезьян и – вот уж сюрприз так сюрприз – Синдбада Морехода, вновь вернувшегося к своим прежним, внушительным размерам. Когда обезьяны очнулись, они закричали от страха и разбежались. Взрыв был чересчур силен для них, и многие просто исчезли, включая, к великому моему облегчению, и их королеву. Похоже, обезьяны нас больше не потревожат.

И тут, к еще большему моему изумлению, бутылка, которую я все еще держал в руке, заговорила со мной!

– Выпусти меня, – сказал голос, – и я покажу тебе потрясающий фокус. – Я узнал этот голос, как бы слабо он ни звучал. Оззи вернулся в свой бутылочный дом.

– Прошу прощения, – ответил я, – но я считаю, что джинн должен оставаться там, где ему положено.

– Пощади! – вскричал джинн. – Тут битком набито этих саксофонистов!

– И шумновато, я думаю, тоже? – заметил Ахмед, поднимаясь и присоединяясь ко мне.

– Но что с… – я заколебался, из осторожности не называя имя, – …другим существом?

Настал черед Джафара ответить, ибо он уселся и принялся отряхивать свое хилое тело.

– Оно, без сомнения, вернулось в те адские сферы, из которых явилось. Я полагаю, такое случается всякий раз, как представление ему не удается.

– Кто это был? – спросил Синдбад Мореход. – Где я? – По-видимому, к старшему тезке вернулись не только прежние размеры, но и обычная рассеянность.

– Я по-прежнему слышу то, что вы говорите! – с великим волнением воскликнул Малабала. – Хитроумное заклятие снято с вас!

– Наверное, неудача демона привела в порядок здешнюю магию, – прокомментировал Джафар.

– И все это сделала Фатима! – объявил я. – Демон не смог постичь женское чувство юмора! – Но я смогу, поклялся я себе, когда мы хорошенько познакомимся. И кстати о моей возлюбленной, что с ней? Я обернулся и увидел паланкин, лежащий на боку у подножия горя. Хотелось надеяться, что женщина моей мечты не пострадала!

– Я поднимусь на вершину горы и определю, где мы находимся, – объявил Ахмед и рванул прочь.

– А я быстренько наколдую нам помощь, – добавил Малабала. – Каким чудесным и обновленным кажется мир теперь, когда заклятие покинуло вас.

– Кинжала и Шрама сожрал демон, – сообщил Джафар, – а больше никого. – Он нахмурился. – Хотя неясна судьба еще одного. Куда делась та вонючая куча?

Я остановился и принюхался к своей одежде, и теперь пришел мой черед нахмуриться. Очевидно, куча не смогла уцелеть во время катаклизма, и взрывом ее разметало по воздуху и забрызгало всех нас. Я вздохнул. Скоро пора будет снова мыться. Я заколебался. Может, лучше подождать, чтобы произвести на мою возлюбленную лучшее впечатление?

– Взгляните на эти самоцветы! – вскричал торговец с восхищением.

– Да, – отозвался я, – сотен пять, должно быть, валяются на склоне вокруг нас, еще две – вон на той горе, да, пожалуй, двенадцать с половиной сотен – в долине.

– Похоже, твой подсчет достаточно точен, – с уважением отметил старший Синдбад. – Как ты развил в себе такой дар?

– Я очень хорошо считаю всякие ценности, – ответил я. – Это потому, что у меня их было так мало. – Тут я напомнил ему, как отыскал золото в сокровищнице, пустой, как все они были уверены.

– Ах да, когда мы не смогли найти сто динаров. – Он указал на усыпанный драгоценными камнями склон. – Я думаю, здесь каждый сможет набрать сто раз по сто динаров. И может, когда мы вернемся в Багдад, мой тезка станет хранителем моей сокровищницы, чтобы Джафару никогда больше не приходилось волноваться из-за подобных вещей?

Я не мог поверить своим бедным ушам. Великий Синдбад Мореход предлагает мне место. Меня ждет обеспеченное будущее, и никогда больше мне не нужно будет таскать тяжести.

– Возможно, он даже смог бы ради интереса заняться этой новой системой подсчетов, – живо воскликнул Синдбад. – Как там она называется? Счетоводство!

– Тьфу! – пренебрежительно отмахнулся Джафар. – Кое-кто даже называет ее точной наукой, подобно астрологии. – Старик расхохотался от одного этого сравнения.

Но я улыбнулся по другой причине. После того что случилось со мной за последние несколько дней, «счетоводство» звучало для меня лучше любого приключения. И эти новости воистину были куда более чудесными, чем все, что произошло прежде. Навоз или не навоз, но я должен был поделиться с женщиной моей мечты тем, как мне повезло.

– Я посылаю за помощью, – возвестил маг, начиная заклинание.

– За этой горой – океан! – прокричал Ахмед, добравшись до вершины. – И корабль!

Малабала с изумлением уставился на собственные руки.

– Даже я сам не знал, что работаю настолько быстро. Как я мог сомневаться в себе?

– И что удивительно, – добавил Ахмед, – похоже, это тот самый корабль, с которого нас утащили обезьяны. Хотя, когда поработаешь у моего хозяина с мое, начинаешь понимать, что ничего удивительного тут нет.

Кругом были одни добрые вести. Душа моя с каждым шагом воспаряла все выше. Моя Фатима! Я пойду и обниму ее наконец!

Что-то шумно шевельнулось внутри паланкина, что-то очень тяжелое. Значит, Фатима не могла слишком сильно пострадать. Мои надежды продолжали парить в небесах. Подходя ближе, я заметил, что из-за закрытой двери паланкина торчит кусочек ее одеяния. Материя была превосходная, из тех, что идут только на свадебные наряды. Так значит, она в подвенечном наряде. Очень предусмотрительно, ибо, как только я смогу убедить ее в своих добродетелях, мы сразу поженимся.

Но я не мог больше медлить. Я шагнул вперед и решительно взялся за ручку. На этот раз я позабочусь о том, чтобы моя любимая Фатима не кричала. Собрав воедино всю свою мужскую отвагу, я потянул на себя дверцу.

– Фатима! – позвал я.

– Уук, уук, – донеслось изнутри.

Прежде чем волосатая рука втащила меня внутрь, я успел лишь один раз вскрикнуть…

Но достаточно историй для одного дня.

Желаете еще?

Так внемлите же, «Плохой день для Али-Бабы» – продолжение сказок «Тысяча и одна ночь» уже ждет вас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю