355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крэг Шоу Гарднер » Другой Синдбад » Текст книги (страница 14)
Другой Синдбад
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 22:20

Текст книги "Другой Синдбад"


Автор книги: Крэг Шоу Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

– Но очень часто встречающийся, – тут же добавил Ахмед.

Наши слова, похоже, вернули старшего Синдбада к его рассказу, поскольку он откашлялся и снова заговорил:

– Такое же будущее ждало и меня, останься я в этой долине. Лишь теперь я осознал последствия своих поступков. Ибо из разговора с той кучей, которая была человеком, я понял, что эти фиги вели речь не столько о том, чтобы погибнуть самим, сколько о возможности навеки сохранить свой род. Поскольку это существо, бывшее когда-то человеком, съело великое множество фиг и, в свою очередь, превратилось в жирный плодородный компост, которым смогут теперь питаться фиговые деревья.

– Непостижимы пути судьбы, – вставил Джафар.

– Да, – согласился его хозяин, – но я сразу решил, что эта судьба не станет моей. Поэтому я спросил кучу передо мною, нет ли у нее каких-нибудь желаний, пока я не покинул это место как можно скорее.

«Знаете, – ответила куча, чуть поразмыслив, – я бы не возражал против одной-двух фиг. Они в самом деле очень вкусные».

И вот я торопливо нарвал столько фиг, сколько смог, стараясь не слушать их мольбы. Потом положил с полдюжины плодов у самых губ кучи и быстро распрощался.

Содрогнувшись, Синдбад продолжил:

– Но фиги не собирались так просто отпускать меня. «Фиги – самая энергетическая пища!» – взывали они. И: «Фиги так удобны в переноске! Их легко нести в тюрбане, в халате или в сумке!» И даже: «А ты уже съел сегодня свою фигу?» И единственное, о чем я мог думать, – это об их сочной сладости и о том, как приятно, когда она отправляется из твоего рта в желудок. – Даже теперь, рассказывая об этом, торговец сглотнул, поглощенный воспоминаниями.

– Счастье, что за время пребывания у каннибалов я напрактиковался не обращать внимания на требования желудка, и этот урок укрепил мою решимость в тот миг, и таким образом я смог спастись. Но пока я убегал, рот мой все же был полон слюны.

И с этими словами торговец отыскал один из наших бурдюков с водой и жадно напился.

– Воистину это удивительная история! – восторженно воскликнул я. – Столь же чудесная, как и все, что вы рассказывали прежде.

– Ах, – ответил мой старший тезка в промежутке между глотками, – но она еще не окончена.

– И то, что случилось потом, – доверительно поведал Ахмед, – было еще ужаснее всего прежнего.

Тут уж и Кинжал, и Шрам остановились и уставились на нас.

– Ну, в этакое, – сказал более разговорчивый из двоих, – даже мне верится с трудом.

Джафар прочистил горло.

– Я думаю, то, что последует дальше, не слишком важно.

– Вот как? – оскорбленно возразил Синдбад. – Но что же именно последует…

– Рассказ о том, как вы снова из нищего стали богаче прежнего, – без особого энтузиазма заметил Джафар. – Боюсь, те части ваших повествований, которые служат к вашей выгоде, не входят в планы того, кто заставляет все эти приключения повторяться. Так что мы можем лишь бегло упомянуть про то, как вы познакомили с седлами королевство, в котором все ездили верхом без них, и как это принесло вам славу и благосклонность короля, так что он устроил вам свадьбу с красавицей, и что вы с этой женщиной счастливо жили несколько месяцев.

– Но я обожаю рассказывать об этом своим уважаемым гостям! – запротестовал Синдбад. – Это одна из моих любимейших историй!

– Воистину так, – признал Джафар. – Та самая история, при помощи которой вам обычно удавалось усыпить ваших уважаемых гостей. Теперь перейдем к сущности конфликта.

– Хорошо, – вздохнул в ответ торговец.

Но прежде чем он успел начать, его перебил другой голос.

– Настоящий конфликт – здесь! – заявил глубокий бас.

Но ночь была безлунная, и небо за пределами нашей тюрьмы так потемнело, что мы не могли разглядеть обладателя этого голоса.

Шрам метнулся к костру и схватил догорающую с одного конца палку. Вернувшись к решетке, он просунул горящую головешку между прутьями. Огонь осветил пространство вокруг нашей тюрьмы, и мы увидели циклопа, стоящего в нескольких шагах от нее. Обе его головы улыбались.

Но ведь слишком рано для возвращения монстра! Он же должен спать! Мы еще не выработали до конца план!

– Оказалось, что я проголодался сильнее, чем мне казалось, – мило сообщила левая голова.

– Да, – присоединилась к ней правая. – И сейчас как раз пора перекусить на ночь.

– Сначала, конечно, – добавила левая голова, – я вас поразвлекаю.

Глава двадцать вторая,
в которой мы встречаемся с ужасом, шаг за шагом

Нас собирались развлекать, а я нигде не видел мага. Я услышал позади настойчивый голос Ахмеда:

– Проснитесь! О, пожалуйста, проснитесь!

– Что? – послышалось невнятное бормотание мага. – О, тысяча извинений, но я, кажется, вздремнул на минутку. Последнее, что я помню, это как мы добрались до той части рассказа, где старший Синдбад учит каких-то людей делать седла…

– Совершенно верно, – перебил Джафар. – Но нам нужно ваше внимание. Циклоп в любой момент может съесть еще кого-нибудь из нас!

Я оглянулся и увидел, как Ахмед помогает магу подняться на ноги.

– Я стараюсь проснуться как можно быстрее. Старики нуждаются в отдыхе, знаете ли.

То ли Кинжал, то ли Шрам завопил, поскольку циклоп снова приподнял край клетки.

– Циклоп, вы говорите? – переспросил Малабала, внезапно насторожившись. – Почему мне никто об этом не сказал?

– Ну, подходите, малыши, – позвала левая голова, поскольку все остальные присоединились к Малабале и Ахмеду и собрались в дальнем конце клетки. – Кто из вас хочет поразвлечься в последние мгновения своей жалкой жизни?

Никто не вышел вперед добровольно, но Малабала поспешно выкрикнул заклинание.

– Эге, да один из вас слишком шумный, верно? – пробормотал циклоп, быстро выбросил руку и выдернул мага из нашей толпы.

Что ж, подумал я, сдерживая ужас, по крайней мере чудовище выбрало из нас того, кто лучше всех способен постоять за себя. Если, конечно, циклоп не проглотит его сразу же и целиком, как сделал это с той штукой, которую мы приняли за Ахмеда.

– Отлично, – сказал маг, по-прежнему стоящий рядом с нами. Я снова взглянул на того мага, которого держал циклоп, и понял, что другой Малабала, должно быть, тоже одно из порождений магии.

– Это дает нам время, чтобы придумать план, – тихо объяснил нам маг. – Ах, если бы у меня хватило сил создать двойников для всех вас, чтобы мы смогли спокойно ускользнуть, пока монстр занимается нашими подобиями.

Циклоп улыбнулся тому, что выглядело как Малабала.

– Но я должен рассказать вам очередную историю и задать еще один вопрос. – Он поставил творение мага на вершину огромного валуна перед собой. – Конечно, я не советую вам – всем вам – пытаться бежать, потому что тогда мне придется съесть вас немедленно. Но начнем.

– Это чудовище завоевывает свою аудиторию нечестными методами, – мрачно заметил Синдбад.

– Воздействует на слушателей страхом, а не едой? – осведомился Ахмед.

Но я жестом велел обоим замолчать. Я решил, что надо послушать хотя бы начало циклопьей истории, чтобы посмотреть, нет ли в ней чего-нибудь, что помогло бы нам бежать. Кроме того, я полагал, что руководство должен взять на себя Малабала, а у него, похоже, это получалось куда лучше, когда он не отвлекался на отсроченные из-за заклятия разговоры, мешающие ему.

– Теперь я расскажу вам историю о том, как был жестоко обманут тем, что вы именуете цивилизацией! Некогда у меня была возлюбленная, женщина из моего народа. Но она оставила меня ради другого, смертного мужчины, который явился из… – Он заколебался, словно ему трудно было выговорить следующее слово: —…Багдада.

Существо глубоко вздохнуло, прежде чем смогло продолжать.

– Даже теперь название этого города заставляет мою кровь бурлить. И все же я не смог убедить свою возлюбленную, что она совершает ошибку, и что я пропаду без нее. Но я знал, что должен остановить его! И вот в тот день, когда они собирались отправиться в этот самый город, одно упоминание о котором приводит меня в ярость, я решил, что надо действовать. Но откуда явился тот человек?

Он спрашивал у двойника. Но, похоже, единственным недостатком этих магических копий было то, что они не могли говорить. Поэтому, чтобы узнать, о чем пойдет речь дальше, я выкрикнул из толпы:

– Из Багдада?

– Вот именно! – передернувшись, вскричал циклоп. – Из этого мерзейшего из городов! Но я не мог позволить ему уйти! Поэтому я медленно повернулся и очень осторожно подкрадывался к нему, – монстр сделал вид, что крадется к фальшивому Малабале, – шаг за шагом, дюйм за дюймом, пока пальцы мои не смогли сомкнуться вокруг его тощей человечьей шеи!

Руки циклопа, демонстрируя сказанное, потянулись к шее двойника.

– Я чувствовал, как его теплая плоть слабеет под моими пальцами. – У фальшивого Малабалы вывалился язык, когда сильные руки чудовища свернули ему шею. – И я душил его, душил, душил! – Фальшивая голова моталась так, что, казалось, вот-вот отвалится. – И я тряс его, и тряс, и тряс. – Монстр проделал все в точности, и конечности фальшивого Малабалы задергались, как у куклы; куклы, в которой вовсе не осталось жизни. – И рот мой открывался все шире, шире и шире. – Правая голова так и сделала, в то время как левая продолжала рассказывать: – И я проглотил его, не задумавшись ни на минуту! – С этими словами он засунул двойника в рот и шумно пожевал, прежде чем проглотить.

Циклоп подождал и нахмурился:

– В желудке у меня почти так же пусто, как и прежде. Почему-то ни от одного из вас не возникает чувства сытости. – Он оглядел жмущуюся у дальней решетки толпу. – Пожалуй, придется продолжить наши развлечения.

Малабала быстро выкрикнул очередное заклинание, и циклоп выхватил из нашей группы якобы Джафара.

– Теперь скорее, – тихо обратился маг к остальным, включая настоящего Джафара, – мы должны согласовать наши действия, если хотим спастись. Возможно, я сумею создать что-нибудь необходимого размера и отвлечь внимание монстра достаточно надолго, чтобы настоящие пленники успели бежать. Но бежать куда? И как сделать так, чтобы циклоп не погнался за нами?

– Почему бы тебе не грохнуть его? – поинтересовался Шрам.

– Циклоп продолжает развлекаться, – ответил Малабала, криво усмехнувшись.

Маг и в самом деле поднял важный вопрос и высказал очень серьезное опасение. Но как, хотел бы я знать, сможем мы согласовать наши действия, если не можем согласовать даже наш разговор?

– Как мне было справиться со своим горем? – театрально возопил циклоп. Он, казалось, был безмерно доволен собой. – Но тут, когда я был в столь расстроенных чувствах, мне повстречался другой человек.

– Что? – переспросил Малабала с неподдельным возмущением. – О нет. Я не из тех магов, что убивают кого бы то ни было напрямую. Конечно, если мы сумеем сделать так, что циклоп, скажем, погибнет в результате своих собственных действий, это будет совсем другое дело.

Иначе говоря, простого выхода из этой неприятности не было. Я, в свою очередь, тоже задал вопрос:

– Есть ли на этом острове такое место, где циклопу до нас не добраться? Может, какая-нибудь пещера, слишком маленькая, чтобы он смог пролезть в нее?

Тем временем циклоп по ту сторону решетки продолжал свой рассказ:

– «О, что печалит тебя?» – спросил меня этот человек с похвальным участием. И тогда я поведал ему, как обидел меня один из его сородичей. И этот человек сочувствовал мне и удивлялся, как его соплеменник мог быть столь жестоким. Потом я рассказал ему, что тот, кого я убил, говорил, что приехал из самого большого на свете города и что именно там он, несомненно, набрался жестокосердия. «Но я тоже приехал из великого города!» – вскричал с удивлением мой новый знакомец. Что же это мог быть за город?

– Ничего подобного я не заметил во время первого посещения этого острова, – с величайшим сожалением ответил Синдбад Мореход. – Ни единого места, недоступного для циклопа.

– Но такое место все-таки может быть? – настаивал Кинжал, продолжая следить за драмой с участием циклопа и мнимого Джафара.

Торговец нехотя согласился, что, возможно, они что-нибудь упустили.

– А если нам удастся отвлечь монстра на некоторое время, чтобы отправить мальчишку поискать укромное местечко? – предложил Кинжал.

– И что же это за великий город? – Циклоп разочарованно отвернулся от фальшивого Джафара. – Неужто никто не скажет мне?

– Надо послать Ахмеда, – прошептал настоящий Джафар. – Это наш единственный шанс вернуться в Багдад.

– Багдад! – завопил циклоп. – Медленно я повернулся и начал осторожно красться к этому подлому человеческому существу, шаг за шагом, дюйм за дюймом… – Остальная речь чудовища и сопровождающие ее жесты были совершенно предсказуемы, и он схватил ту штуку, похожую на Джафара, и начал душить ее, и тряс, пока та совершенно не обмякла, и снова отправил ее в принадлежащий правой голове рот.

– Значит, вы хотите послать Ахмеда? – нахмурившись, переспросил Малабала. – Дайте подумать, какие заклинания могут мне понадобиться…

– Я по-прежнему голоден! – вскричал монстр со смесью гнева и досады. И с поразительной для столь большого существа быстротой он выхватил меня из толпы прежде, чем Малабала успел хотя бы сообразить, что нужно произнести очередное заклинание!

Я ощутил жаркое дыхание монстра, подтащившего меня к своим двум ртам.

– Откуда явился человек, заставивший меня так страдать? – спросил он. Явно голод его был теперь настолько силен, что циклоп опустил все другие части своего рассказа.

Что я мог сказать? Видения тел, которых то душат, то трясут, мелькали в моем мозгу.

– Отвечай, – потребовал монстр, – или я съем тебя немедленно!

Отвечать? Я знал, что произойдет, если я назову ему то слово, которое он хочет услышать. Но разум мой сковало страхом. Какой ответ будет безопаснее?

Циклоп потащил меня к разинутой пасти.

– Откуда угодно, кроме Багдада! – завопил я.

– Очень хорошо, – спокойно заметил циклоп, ставя меня на тот же самый валун, на котором стояли магические подобия Ахмеда и Джафара. Наверное, подумалось мне, я дал правильный ответ. Циклоп глубоко вздохнул.

– Багдад! – воскликнули оба циклопьих голоса разом. – Медленно я повернулся…

Я понял, что на этот раз мне точно конец.

Глава двадцать третья,
в которой мы узнаем, что серьезность проблемы не обязательно зависит от ее величины

– Шаг за шагом, – нараспев продолжал циклоп.

Я отчаянно озирался, ища, где бы спрятаться, но не увидел ничего, за исключением малыша Ахмеда, который крадучись удалялся от лагеря.

– Дюйм за дюймом, – произнес циклоп, протягивая руки, чтобы схватить меня.

Я видел среди других Малабалу, но он, как всегда, выглядел рассеянным и недоумевающим. Интересно, сколько времени ему понадобится, чтобы сообразить, что циклоп схватил меня, а не одно из существ, порожденных его магией? И буду ли я еще жив, когда он это сообразит?

Не придумав ничего лучшего, я закричал.

– Синдбад, – произнес чей-то голос.

– Это мое имя! – сорвалось с моих губ.

Циклоп замер с протянутыми руками:

– Кто осмеливается мешать мне во время обеда?

– Меня зовут Оззи, – ответил другой голос. – И те, кого я ищу, редко называют меня помехой – по крайней мере в лицо.

– Оззи? – разом переспросили обе головы, глядя в небо, на светящееся зеленое лицо, висящее в воздухе. – Что такое Оззи?

– Лучше тебе этого не знать, – свирепо уставившись на него, ответил джинн. – Тех, кто становится слишком любопытен, не назовешь счастливейшими из смертных.

Циклоп помедлил и насупился.

– Откуда ты взялось, о сверкающее лицо в небе? – спросил он с исключительной вежливостью. Если циклоп и не испугался угроз джинна, то по меньшей мере решил вести себя в этой ситуации осторожнее.

Оззи улыбнулся. Он был явно в восторге, что ему задали именно этот вопрос.

– В самом деле, откуда берутся джинны? Отовсюду и ниоткуда. Из ослепительнейшего солнца и темнейшего облака в безлунную ночь. Из твоих глубочайших грез и необузданнейших фантазий. Из…

– Так ты джинн? – перебил циклоп, видимо не настолько напуганный, как мне сперва показалось. Возможно, монстр, благодаря привычке поедать прибившихся к его острову путешественников со всех концов земли, был много опытнее нас.

Но джинн лишь кивнул.

– Я ищу моих шаловливых Синдбадов.

– Это мое имя! – во всю глотку завопили мы с торговцем.

– Синдбад? – взревел циклоп, словно имя это вызвало в нем такую же ярость, как и упоминание о Багдаде. – Так звали того торговца, который продал мне эту одежду много лет назад!

Обе головы ненадолго уставились на меня, прежде чем перевести взгляд на оставшихся в клетке.

– Но молодой слишком тощий, – размышлял циклоп, гнев которого отчасти поутих, сменившись замешательством, – а толстый слишком стар. Хотя… – Два широко, очень широко раскрывшихся глаза подозрительно посмотрели разом на торговца и на меня. – Циклопы старятся не так, как люди, знаете ли. Неужели этот старый плут и есть тот самый негодяй, что одурачил меня столько лет назад?

Обе головы повернулись к торговцу, который вжался в дальний угол клетки в явно тщетной попытке сделаться менее заметным.

– Этот костюм? – выдавил он, когда стало ясно, что циклоп, не отрываясь, смотрит на него. – Ну, может, я и продал его вам. Сделок было так много, знаете ли. Трудно припомнить точно…

Циклоп отвернулся от меня и шагнул к моему тезке.

– Разумеется, на все мои товары дается полная гарантия, – поспешно добавил торговец.

Циклоп сделал еще шаг.

Казалось, по мере приближения циклопа Синдбад тараторил все быстрее:

– И если вы говорите, что я продал вам эти лохмотья, то кто я такой, чтобы сомневаться в словах такого честного циклопа, как вы? Поэтому позвольте сообщить вам, что я уполномочен полностью заменить ваш костюм, безо всякой дополнительной платы с вашей стороны…

– Бесплатно? – Циклоп заколебался, а Синдбад торопливо продолжал:

– За исключением, разумеется, возмещения некоторых незначительных расходов на перевозку и погрузку-разгрузку, которые мы готовы покрыть за счет золота и драгоценных камней из вашей сокровищницы.

– У всех страшилищ неизбежно есть потайная сокровищница с золотом и драгоценностями, – услышал я шепот Ахмеда откуда-то из ближайших кустов.

Циклоп лишь пробормотал что-то насчет торгашей и сделал еще один шаг вперед. Жмущиеся друг к другу люди в дальнем конце клетки испуганно вскрикнули.

– Чудо из чудес, – заметил Оззи. Но когда я взглянул на светящуюся зеленую голову, джинн из-за спины циклопа всматривался в людей, сгрудившихся в углу клетки. – Не будь вы такими шумными, ребята, – пожурил нас Оззи, – я никогда бы вас не нашел. Я уже везде обыскался!

– Оззи! – завопил Малабала из своего угла клетки. Он выпрямился, насколько позволяло его старческое тело, ненадолго сделавшись властным и повелительным. Должно быть, в молодые годы он выглядел очень внушительно. – Настало время нам поквитаться!

Джинн, похоже, не обратил внимания на слова мага.

– У меня хорошие новости для обоих Синдбадов, – сказал он. Мы с торговцем, как обычно, откликнулись. – Впрочем, хороши эти новости для меня, даже если для вас это означает верную смерть. Больше не будет споров о том, кто из вас настоящий. – Злобная улыбка вернулась на злорадное лицо духа. – Мой наниматель, чье истинное имя я не вправе назвать, разрешил мне схватить обоих Синдбадов – так что все те, кого зовут Синдбад, мои!

Кинжал и Шрам, похоже, торопливо совещались возле паланкина. Они распахнули дверцу настежь, оба вскочили внутрь, и дверь со стуком захлопнулась.

Мне снова показалось прискорбным, что при первых же признаках опасности эти сильные и свирепые на вид мужчины изо всех сил стараются скрыться. И что именно, не мог я не гадать, собираются они делать в этом замкнутом пространстве, особенно учитывая, что там уже находится моя прекрасная Фатима?

– Оззи! – голосил Малабала. – Готовься изведать всю полноту гнева рассерженного мага!

Джинн расхохотался, как всегда, самодовольно.

– Что ж, хоть я и воплощение абсолютного зла, но и мне не чуждо сострадание. Поэтому я дам еще минуту обоим Синдбадам, – мы оба откликнулись, как обычно, – чтобы проститься с товарищами, прежде чем обречь вас на вечные муки.

Я сообразил, что есть нечто даже более огорчительное, чем то, что два головореза старательно пытаются спрятаться; а именно – что прошла уже целая минута с того момента, как они втроем находились в тесноте паланкина, а оттуда не донеслось ни единого вскрика или иного звука.

Мне ничего не оставалось, кроме как взглянуть в лицо неприятной правде. Может, прекрасная Фатима просто предпочитает компанию вульгарных бандитов обществу бедного, но честного носильщика?

– Я не хочу новый костюм! – объявил циклоп, приближаясь к Джафару, Малабале и Синдбаду. – Я хочу набить брюхо сырым человеческим мясом!

– Ты можешь хотеть все, что тебе угодно, – снова обратился к циклопу джинн, – но эти люди принадлежат мне.

Тут монстр повернулся и уставился на пылающую голову.

– Позволю себе не согласиться, – ответил циклоп с некоторой угрозой. – Все, кто попадает на этот остров, принадлежат моему желудку.

– Оззи! – вскричал Малабала в тщетной попытке привлечь внимание джинна. – Приготовься к последнему поединку в своей сверхъестественной жизни!

– Ага! – воскликнул голос откуда-то из группы моих товарищей, от задней стены клетки. Судя по направлению, в котором повернулись все остальные, раздался он из паланкина.

– Ладно, Синдбады, – начал Оззи. Мы оба откликнулись, к непреходящему удовольствию джинна. – Нам пора отправляться!

– Возьму на себя смелость не согласиться! – воскликнул Кинжал, выскакивая из паланкина с золотой бутылкой в руке. – Единственное, что в этом верного, – что джинну пришло время исчезнуть! – Он выразительно взмахнул бутылкой. – Так или иначе!

Оззи прищурился на бутылку, казалось сверкающую даже в этой темноте.

– Чем это ты размахиваешь? Вы, люди, такие ничтожно мелкие! – Он умолк, изумленно подняв светящиеся брови. Но когда джинн заговорил снова, его презрительный тон сменился на почтительный, даже, возможно, испуганный: – Это ведь не то, что я думаю?

– Твой наниматель вынудил нас к этому, – был ответ Кинжала. – Ты не можешь забрать Синдбадов, поскольку они предназначены для того, на кого работаем мы!

– Меня предупреждали насчет вот этого самого, – с явной покорностью ответил джинн. – Ты помнишь, как я избегал вас прежде? – Огромная голова вздохнула с такой силой, будто налетел порыв ветра перед надвигающейся бурей. – Но теперь, когда победа была так близка, я утратил осторожность. – Он раздраженно повысил голос: – О, убийства, мор, всякие бедствия – предоставьте мне эти простые радости. Насильственное похищение может оказаться таким сложным делом!

– Гони его в бутылку! – взревел в ответ Шрам.

– Вы ведь не сделаете этого на самом деле? – кротко спросил джинн.

– Ну, возможно, в этом не будет нужды, – задумчиво сказал Кинжал, продолжая держать бутылку над головой, чтобы все видели, – если ты используешь свою магию, чтобы перенести нас прямиком туда, куда мы велим.

–  Перенести вас? – Оззи побледнел, сделавшись светло-зеленым. – Но что мой хозяин…

– Ты же джинн, – вкрадчиво ответил Кинжал. – Чего тебе бояться?

– Оззи! – заорал Малабала. Снова не получив ответа, он принялся усердно бормотать мистические слова и замысловато жестикулировать.

– Но мой хозяин… – пробормотал Оззи.

– Хватит с меня! – объявил циклоп. – Я намерен съесть вас всех!

Кинжал провел свободной рукой по горлышку бутылки:

– Ты не оставляешь мне иного выбора, кроме как выдернуть пробку.

– Не надо пробку! – взмолился Оззи. – Все, что угодно, только не пробку!

– Интересно, какова голова джинна на вкус? – размышлял циклоп. – Звучит довольно аппетитно.

Маг продолжал выкрикивать заклинания и размахивать руками, его движения и слова убыстрялись и становились все неистовее.

– Исполни наше желание, – потребовал Кинжал, – или – точно пробка.

– Но если Тот-Кого-Следует… – бессвязно залепетал джинн. – Нет! Даже я не смею произносить его имя!

– Но сначала, – сообщил циклоп, – думаю, я проглочу этого толстого надоедливого торговца!

Монстр потянулся к моему тезке, но, прежде чем он успел схватить пожилого человека, тот проявил поразительную для своего возраста и комплекции прыть, метнувшись в середину толпы.

– Бутылка! – напомнил Кинжал, вытаскивая пробку.

– Но месть Того… – все еще сопротивлялся Оззи.

– Шамаба Нуфаба! – провозглашал Малабала.

– Вы уверены, что не желаете получить совершенно новый костюм? – предлагал на бегу Синдбад.

– Стой спокойно и дай себя съесть по-человечески! – требовал циклоп.

И тут пробка поддалась. Поднялся жуткий ветер, он устремлялся к открытому горлышку бутылки, словно пространство внутри ее было гораздо больше, чем снаружи, и пустоту надо было заполнить воздухом.

Но та неведомая сила, которой подчинялась бутылка, похоже, жаждала не воздуха, потому что я заметил, что огромную голову джинна неумолимо притягивает к темной горловине.

– Нет! Нет! – вопил Оззи, влекомый по воздуху. – Помогите! Помогите!

– Перенеси нас туда, куда нам нужно попасть! – потребовал Кинжал.

Торговец Синдбад продолжал бегать, все время уворачиваясь так, чтобы Кинжал и Шрам были между ним и циклопом.

– Совсем недавно мы запустили целую линейку новых дизайнерских расцветок! – услужливо сообщал он на бегу.

– Кушать! – раздраженно отзывался циклоп. – Пора!

– Зубуба! – торжествующе вскричал маг, и на ладонях у него возник огромный шар синего света.

– Решай! – требовал Кинжал, придерживая пробку, готовую вот-вот выскочить из горлышка.

– Помогите! – завизжал Оззи. Его светящееся лицо как бы удлинилось и сделалось каким-то менее вещественным, чем прежде, как будто субстанцию, из которой оно состояло, в самом деле засасывало в бутылку у Кинжала в руке. – Помогите! Я таю!

– Последний шанс! – объявил Кинжал, удерживая бутылку и пробку в прежнем положении.

– Ладно! – согласился быстро тающий джинн. – Простите, хозяин, но я должен дать им переносящее заклинание!

Шрам снова захохотал и хлопнул своего напарника по спине:

– Наша взяла!

Но Кинжал с ужасом уставился на свою пустую теперь ладонь:

– Идиот! Из-за тебя я выронил пробку!

– Нупуба! – провозгласил Малабала, и синий светящийся шар сорвался с его ладоней и взмыл в воздух.

Кинжал упал на четвереньки, выискивая на земле ту штуку, которая могла бы остановить ужасающий ветер. Огромную голову Оззи тоже притянуло к земле, поскольку сверхъестественный ветер еще более усилился. Синий шар прыгнул вперед, едва не задев мечущегося торговца, и понесся к джинну.

И тут свет столкнулся с ветром.

Последовала ослепительная вспышка, заставившая меня упасть на колени и закрыть глаза обеими руками. Потом наступила тишина.

Через мгновение я опустил руки. Исчез не только ветер, но и синий свет тоже.

– Я едва-едва снова не угодил в бутылку, – прогромыхал за моей спиной могучий голос Оззи.

Оглядев поляну, я увидел, что деревянные прутья нашей клетки разметало по сторонам, поскольку подпиленные канаты не смогли противостоять сверхъестественным силам, пронесшимся над поляной. Остальные сидели и лежали на земле; Джафар, Кинжал и Шрам сгрудились возле паланкина, который повалился набок, но, казалось, никто не пострадал. Даже циклопа сбило с ног. А Малабала, похоже, и вовсе лишился чувств, неподвижность его распростертого тела нарушало лишь медленное и слабое дыхание.

– Но я все еще тут, – продолжал Оззи. – Прошу прощения, но я отменю свое переносящее заклинание. Мне надо забрать парочку Синдбадов.

– Этот джинн по-прежнему снаружи! – с отчаянием бросил Шрам.

– Не без твоей помощи! – обвинил Кинжал. Шрам бросил на него злой взгляд. – Погоди-ка! – Кинжал уставился на бутылку, стоящую на земле рядом с ним. Бутылка дергалась и подпрыгивала. – Хоть джинн и избежал нашей западни, бутылка, похоже, поймала кого-то другого!

– Кого-то другого? – Я обернулся и увидел громадную голову Оззи, отдыхавшую, упершись подбородком в землю. И это огромное лицо хмурилось. – Но кого мог поймать этот подлый сосуд?

И тут снова налетел ветер, и полыхнула новая вспышка слепящего белого света.

– О нет! – взвыл Оззи. – Это переносящее заклинание!

– Ну что, джинн, – торжествующе бросил Кинжал. – Ты выполнил-таки свою часть уговора.

– Выходит, так! – ответил джинн. – Но я понятия не имею, куда отправляю вас!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю