Текст книги "Титаник 2020"
Автор книги: Колин Бейтмэн
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
Клер хихикала.
Потом она затихла.
– Как ты? – спросил Джимми.
– Я вот думаю, – отозвалась она – ты сказал, что я толстопопая…
– Ну а ты сказала, что я придурок.
– В самом деле у меня толстая попа?
– Честно говоря… я… никогда… не присматривался. А я правда, придурок?
– Должен быть, раз поперся за мной сюда.
– Мне нравятся толстенькие… – засмеялся Джимми.
Клер тоже засмеялась.
– Я не хочу умирать… – сказала она.
Огонек на камере погас. Джимми закрыл глаза. Теперь ему хотелось, чтобы все скорей кончилось. Он как мог, старался думать о чем-нибудь приятном, о своем доме, например, или о драках. Когда он приходил домой с определенным выражением лица, у матери тоже делалось определенное выражение, как бы говорившее: «Ну, что ты натворил на этот раз?» Где-то он слышал или читал, что, когда человек умирает, перед концом он будто движется навстречу ослепительному свету, вот и сейчас он почувствовал сквозь зажмуренные глаза яркий свет. Он знал, что поддаваться нельзя, надо бороться за жизнь до последнего, но он был так слаб, так замерз, что хотелось со всем покончить, скорей добраться до этого яркого света – там будет тепло и хорошо. Джимми почувствовал, что он совсем обмяк. «Умирать вовсе не страшно, – подумал он, – точь-в-точь как засыпаешь…»
Джимми открыл глаза. Комната с белыми стенами. Он прищурился. Шесть кроватей. Тепло.
Болела голова и саднило горло. Но ему было хорошо. Переход в иной мир оказался совсем нетрудным. Рай пах лекарствами.
Приятно! Он, вообще-то, не рассчитывал попасть в рай. Ад – более подходящее для него место. Но он точно был не в аду, разве что это какое-нибудь предварительное помещение, где дьявол любит успокаивать вашу бдительность.
Нет, все-таки это рай!
И тут же знакомый голос произнес:
– Он просыпается.
Джимми повернул голову влево и увидел сидящего и своем кресле Крота.
– Что… кто? – заикаясь, выговорил Джимми.
– Где, когда, как? – засмеялся Крот. – Добро пожаловать обратно к живым, молодой человек.
– Не понимаю…
– Получил твое сообщение. Не сразу открыл его, но, видно, как раз вовремя: еще полчаса и вас уже не было бы на свете.
– А Клер?
– Ее организм справился быстрей. Впрочем, гнев часто помогает восстанавливать силы.
– Не понимаю…
– Ну насчет Педрозы…
– Что?
– Отец не поверил ее рассказу, она тогда вскочила, начала бушевать, визжать, до сих пор ревет. А Педроза, конечно, все отрицает.
– Он нас запер! – сел в постели Джимми.
– Этогоон и не отрицает. Говорит, что увидел открытый холодильник, а этого быть не должно, вот он и закрыл дверь.
– Да он же еще и включил его.
– Он и должен был. В холодильник будут грузить съестные припасы, когда мы придем в порт.
– Он смотрел прямо нам в глаза и смеялся!
– Он говорит, что этого не было. И должен признать, я никогда не видел, чтобы Педроза смеялся.
– Значит, вы тоже нам не верите?
Крот тяжело вздохнул.
– Слушай, сынок, дело ведь не в том, верю я или не верю, Я журналист, я верю только фактам. И давай говорить откровенно: ты беглец с плохой характеристикой, слывешь смутьяном, а Клер избалованная, богатая дочка, любящая разные сомнительные затеи, между тем как Педроза плавает с этой компанией пятнадцать лет и хоть отличается тяжелым нравом, никогда не был замечен ни в чем плохом. И, между прочим, нет даже никаких намеков на то, что в холодильнике было эта таинственное семейство, которое, как утверждает Клер, она видела.
– Она и вправду их видела!
– Откуда ты знаешь?
– Да она… она мне сказала, и я видел там отпечаток детской ладони.
– Да, да, она тоже твердит об этом отпечатке. Но я сам проверил – и следа его там нет.
– Ну и что? – Джимми вздохнул. – В общем, ясно – все, как всегда. – Он сложил руки на груди и уставился в пол. Хорошо, конечно, что он остался живым! Но насколько было бы лучше, если бы ему еще и верили! – А ведь мы там чуть не умерли!
– Это точно! – Но вовсе не Крот подтвердил его слова. В дверях, улыбаясь, стоял какой-то офицер. – Ты, значит, и есть Джимми?
Офицер подошел к кровати и протянул руку. Джимми несколько настороженно пожал ее.
– Я доктор Фрэнк Хилл. Спас тебе жизнь. Не спеши говорить «спасибо», но, если когда-нибудь вдруг разбогатеешь, можешь прислать мне чек на кругленькую сумму, не откажусь!
Он был весел и оживлен. А Джимми как раз сейчас ничто не радовало.
– Педроза хотел убить нас, – сказал он.
– Да он уже давным-давно хочет убить всех нас, – рассмеялся доктор Хилл. – Ты пробовал хоть раз его яичницу?
– Я не шучу, – возмутился Джимми.
– Нет, конечно, ты прав, – задумчиво кивнул доктор Хилл. – Испорченная яичница – дело нешуточное! Это вполне серьезно! – Он снова рассмеялся, проверил его пульс и быстро написал что-то на карточке, висящей в ногах кровати. – Ты почти не пострадал, Джимми – руки, ноги не отморожены, но все-таки хотелось бы, чтобы до конца сегодняшнего дня ты оставался в постели.
Он подмигнул Джимми, вернул карточку на место и, напевая, вышел…
– Всех ненавижу! – взорвался Джимми. – Ну почему нам никто не верит?
От досады он стукнул кулаком по кровати.
Крот опустил руку и достал лежащую на полу пачку бумаги.
– Ну, надеюсь, этоу тебя ненависти не вызовет? – Он протянул Джимми первый пробный выпуск корабельной газеты «Титаник Таймс». Джимми увидел заголовок, напечатанный крупными буквами: «Таинственный вирус обрушился на Калифорнию», однако его не так притягивал заголовок, как подпись – Джеймс Армстронг.
– Все-таки Джеймс? – удивился он.
– Звучит более профессионально, чем «Джимми». Твое интервью с Педрозой внутри.
Крот подъехал ближе к кровати и положил на нее несколько экземпляров газеты.
– Я оставлю тебя, прочти все, Джимми, – и перед тем как отъехать, добавил: – Ты хорошо потрудился, сынок, и у тебя к этому делу талант. Вот и подумай, может, это будет твоя будущая профессия. Только не поддавайся никаким авантюрам. Эта Клер немного бешеная, из-за нее вы оба чуть не погибли. Ты одно не забывай – ее семейство супербогато. Случись с ней что-нибудь, они ее всегда выручат и все следы заметут, так что никто не подкопается. Но вот тебе на помощь они не придут! Запомни это.
Джимми слушал, глядя на него.
Потом пожал плечами.
13
Секрет Крота
Хотя Джимми спасся и был теперь в безопасности, его смущали разные вопросы. Он не был сам до конца уверен, что Педроза нарочнозапер их в холодильнике. Объяснения повара, что он закрыл дверь и включил холодильник, чтобы подготовить его к приему продуктов, звучали вполне правдоподобно. Крот заверил Джимми, что, судя по расписанию ежедневных обязанностей, шеф-повару так и полагалось действовать. Кто знает, чему он на самом деле злобно улыбался, закрывая холодильник? Может, он по-другому никогда и не улыбается? Может, он улыбался своим приятным мыслям, а их с Клер в темноте просто не заметил?
Но как тогда понять рассказ Клер? Что за семейство она, по ее утверждениям, видела в холодильнике? Зачем ей было все это выдумывать? Чтобы привлечь внимание? Неужто она такая уж испорченная?
Вечером Джимми, лежащего в постели, навестил капитан Смит. Он сказал, что весь корабль тщательно обыскали, но никаких безбилетников обнаружено не было.
Джимми возразил, что вот же он сумел продержаться незамеченным несколько дней, может, и этим такое удалось?
– Но Клер утверждает, что их было человек девять-десять, да еще с маленькими детьми! Нет, Джимми, Педроза не смог бы их прятать.
– Но мы видели отпечаток детской ладони.
– Верно! Не забывай только, что на «Титанике» побывало несколько школьных экскурсий. И все попадали на корабль через кухню. Ты не допускаешь, что этот отпечаток мог оставить какой-нибудь неряха-школьник?
Джимми вздохнул.
Он просто не знал, что и думать о Клер. Конечно, сначала они цапались, но потом стали относиться друг к другу потеплей. Даже когда замерзали в холодильнике. Но, может, там и не могло быть иначе. Ну а теперь они спасены, однако Клер не спешит навестить его. Капитан Смит, на свой манер, предостерег его насчет Клер. А уж Крот и вовсе называл вещи своими именами. Ведь у Джимми богатый опыт вляпываться в неприятности. Стоит ли ему связываться с особой, которая еще лучше него умеет эти неприятности создавать? Чего Джимми только ни вытворял в Белфасте, но ему ни разу не случалось как-то серьезно пострадать. А тут через пару часов, проведенных с Клер в редакции, он чуть не замерз насмерть.
Одно только его радовало – работа с газетой, а уж когда капитан Смит упомянул о газете и похвалил его статью, Джимми прямо расцвел. Он понимал, что газетка совсем незначительная, но видеть в ней свое имя – это чувство ни с чем не сравнится! До прибытия в Майами остается всего два дня и в каждый из этих дней должен выходить свежий номер газеты. Джимми решил не задерживаясь браться за работу.
Доктор Хилл дважды пресекал попытки Джимми удрать из лазарета. В конце концов Джимми примирился с тем, что придется провести здесь всю ночь, и покорно лег спать. Наутро он рано встал, чувствуя себя вполне бодрым, и поскольку поблизости никого не было, устремился прямо в редакцию газеты. Но только он собрался войти туда, как оттуда вышел доктор Хилл. Оба удивились при виде друг друга, и доктор Хилл сразу загородил собой дверь.
– Но мне совсем хорошо, – воскликнул Джимми. – Правда, я вполне здоров!
– Дело не в тебе Джимми, Кроту плохо.
– Да?
– Лучше беги по своим делам.
– Но мое дело здесь.
– Может быть, но Крот не способен с тобой заниматься. Иди.
– Мне не надо никакой помощи! Я сам знаю, что делать.
Доктор Хилл с досадой вздохнул.
– Джимми! Ты знаешь, в чем состоит болезнь Крота?
– Кроме того, что у него нет ног?
Доктор терпеливо кивнул.
– Ну, наверно, глаза у него слабые, давление, ну и… не знаю…
Доктор Хилл, бросил взгляд в один конец коридора, потом в другой, затолкал Джимми в редакцию и закрыл дверь.
– Слушай, Джимми, ты знаешь, что это – последний рейс Крота?
– Да, он говорил, – сказал Джимми, – и что если не сможет выполнять свою работу, то не получит…
– Пенсию. Вот именно. И я, как могу, покрываю его. Но у меня много других дел. А ты знаешь, как называется его болезнь?
Джимми пожал плечами.
– Крот – алкоголик, Джимми.
– Да? А я уж подумал, у него какой-нибудь рак или что-то сердечное… какая-то серьезная болезнь.
– Это как раз и есть серьезная болезнь, Джимми. Только тем, кто ею болеет, никто не сочувствует. Если ты и правда можешь выпустить эту газету без него, принимайся за дело. Потому что Крот никуда сейчас не годится. А капитан ждет, что сегодня вечером ему покажут завтрашний номер. Ну как? Ты мог бы с этим справиться?
Джимми покачал головой, – по правде говоря, он не представлял, сможет или нет. До сих пор он только написал передовицу и небольшое сообщение, помещенное на одной из внутренних страниц «Таймс», а ведь страниц-то должно быть по крайней мере десять и все их надо заполнить.
Доктор Хилл посмотрел на дверь спальни.
– Сейчас он будет спать, надеюсь, долго и, если ты действительно сможешь его подменить, это будет замечательно. Так я могу на тебя положиться?
Еще никогда в жизни, никто не полагался на Джимми, надеясь, что он выполнит чью-то просьбу. А если кто и полагался, то потом испытывал глубокое разочарование. Будучи совершенно честен сам с собой и руководствуясь самыми лучшими намерениями, Джимми с трудом выдавил из себя: «Пожалуй».
На деле же он должен был ответить «нет».
Задача, поставленная перед ним, была для одного человека непосильной. И трудность заключалась не в том, что Джимми не знал, как подготовить газету к выпуску. Он мог написать статьи, мог расположить материал, мог даже напечатать весь номер, но он просто не справился бы со всем этим один за назначенное время. Не говоря уж о том, что, как назло, он по ошибке стер два сообщения и не имел связи с Интернетом (но это уже была не его вина).
Джимми нуждался в помощнике.
Найти его можно было только в одном месте.
Клер сидела на верхней палубе. Одетая в красное бикини, она загорала. «Титаник» уже приближался к Америке, и за последние дни стало значительно теплее. Серые воды Атлантики, постепенно приобретая бирюзовый оттенок, начинали напоминать Карибское море.
Джимми сел рядом с Клер. Она не подала виду, что заметила его.
– Мне нужна твоя помощь.
– В смысле «поддержка»? От тебя я ее что-то не видела, – огрызнулась она.
– Клер!
– Ты же знаешь, что нас запер Педроза! Знаешь, что в холодильнике прятались люди! Знаешь, что я ничего не придумала!
– Я и не говорил никому, что ты придумала!
– Они все считают, что я лгу! Хочу, мол, привлечь к себе внимание! Только это все они и твердят! – Клер обвиняюще указала на Джимми пальцем. – Почему ты меня не поддержал?
– В то время я еще отогревался.
– Ну а потом?
– Да как-то так…
– Что значит «как-то так»?
– Не знаю.
– Я ведь говорила тебе, кого увидела в холодильнике?
– Говорила!
– Я показывала тебе отпечаток ладони?
– Показывала!
– И мы оба видели, как ухмылялся Педроза?
– Ну да, да, да!
– И что же?
– Понимаешь, всего этого мало!
– Для меня достаточно!
Клер отвернулась. Джимми подошел к лееру и уставился на море. Он был бледный и веснушчатый, как большинство мальчишек-ирландцев, которые видят солнце всего несколько дней в году, а сейчас солнце уже начинало жечь его, Джимми это чувствовал.
– Послушай! – обернулся он к Клер. – Верю я тебе или нет, неважно. Важно то, что воображают они все… Ведь так всегда бывает! Я знаю, что говорю. Я всю жизнь по уши в неприятностях, а на самом деле я и половины того не делал, в чем меня обвиняют, и все равно, всё на меня вешают. Поэтому нам надо точно доказать, что виноват Педроза, иначе нам никто никогда не поверит. Так что, если ты согласна постараться доказать, что мы правы, давай начнем борьбу!
Клер задумалась над его словами.
– А пока мне нужна твоя помощь.
– Хм!
– Я серьезно. Крот заболел. – Джимми рассказал Клер о том, почему надо срочно выпустить газету, и о том, что пенсия Крота под угрозой. Он не стал упоминать, что Крот алкоголик, – инстинктивно промолчал. Сколько ему приходилось дома выгораживать отца, который вечно находился в запое! – Кроту надо помочь, мне надо помочь… ну, пожалуйста!
У Клер заблестели глаза.
– И мы сможем в это время заниматься разоблачением Педрозы?
– Ну конечно.
Клер опять задумалась.
– Еще часок позагораю, потом спущусь к тебе.
– Нет. – Джимми скрестил руки на груди.
– Что значит «нет»?
– Времени нет! Начинать надо прямо сейчас!
– Господи! Как с тобой тяжело!
Клер сползла с лежака, подхватила полотенце и направилась к лестнице. Но вдруг остановилась и оглянулась.
– Ну? Ты идешь или нет?
Джимми улыбнулся и поспешил за ней.
На ходу она опять оглянулась.
– Скажешь хоть одно слово о моей попе, считай, что тебя нет!
14
Джонас Джоунс
Под мерное похрапывание Крота, доносящееся из-за закрытой двери спальни, Джимми и Клер молча читали тревожные сообщения, поступающие из всех уголков земного шара. «Багровая смерть» принимала разные формы. Люди умирали тысячами. При этом одно сообщение не было похоже на другое. В Лондоне заболевшие погибали через час после того, как их поразил вирус. А в одной китайской деревне слегла сразу целая школа, но на следующий день все дети снова сидели на местах, по-видимому, совершенно здоровые. Нью-Йорк жил обычной жизнью, а с Оклахома-Сити связь была потеряна полностью – не работал телефон, радиостанция и телевизионные центры. Город Хопкирк в штате Кентукки лишился уже восьмидесяти пяти процентов своего населения. Между тем в отстоявшем от него всего на три мили городке Роулинге не было зарегистрировано ни одного случая заболевания. Ученые считали, что вирус передается при контакте с больными. Но в некоторых углах России имелись деревни, куда неделями никто не заглядывал, и все равно жители в них вымирали. В конце концов мнения ученых свелись к тому, что вирус переносится по воздуху и судьба людей зависит от того, откуда дует ветер.
Американский президент снова обратился к нации и заверил всех, что ученые уже на пути к созданию спасительного лекарства, но об этом же он говорил и в своем предыдущем выступлении. Государственные мужи Китая, Индии и Великобритании тоже уповали на изобретательность ученых, стремившихся найти чудодейственное средство от вируса – вакцину или таблетки.
По-прежнему наиболее пострадавшей страной оставалась Америка. И, естественно, среди населения царила паника. По мере того, как заболевало все больше работающих людей, возникали трудности с продуктами. Появились сообщения о бунтах и грабежах. Во многих городах на улицы была выведена национальная гвардия, во всяком случае, те ее представители, которые еще держались на ногах.
– Ужас! – заметила Клер.
– А мы прямо туда и плывем!
Эти известия были хороши только тем, что отвлекали мысли ребят от Педрозы. На фоне сообщений о «Багровой Смерти» его намерение протащить тайком в Америку десяток людей теперь не казалось таким уж важным.
Джимми помнил совет Крота узнавать, откуда родом их пассажиры, и сообщать им информацию о тех местах, где они живут, но при этом не нагонять на них панику. Поэтому Джимми и Клер старательно вылавливали добрые вести. О людях, исцелившихся после страшной болезни. О выброшенном на берег ките, которого удалось столкнуть обратно в море. О столетней старушке, получившей права на управление самолетом. О новых спортивных рекордах (не упоминая при этом, что большинство футбольных и баскетбольных матчей было отменено).
Среди дня Джимми и Клер спустились в огромное машинное отделение, чтобы поговорить с главным механиком – мускулистым шотландцем по имени Джонас Джоунс.
– Можно, мы будем звать вас Джи Джи? – спросила Клер.
– Нет, меня зовут Джонас Джоунс. Меня даже в детстве только так и называли: «А ну, выкладывай свои денежки из карманов, Джонас Джоунс!» «На что ты уставился, Джонас Джоунс?» «Хочешь дам тебе в ухо, Джонас Джоунс»? А я тогда был хилым заморышем. Потому-то и нарастил потом теперешние свои мускулы. Сейчас, если я появляюсь дома, со мной разговаривают иначе: «Привет, мистер Джоунс, как поживаете, мистер Джоунс». А я всем отвечаю: «Меня зовут Джонас Джоунс, и я горжусь своим именем».
Джонас Джоунс понравился Джимми, он нашел его только немного слишком говорливым. Видно было, как он любит свой корабль. Главный механик с увлечением перечислял все, что входит в его обязанности: следить за двигателями, за кондиционерами, обеспечивать отопление, работу водопровода, холодильных камер, вентиляции, опреснительных установок, электрических систем и выполнять все необходимые ремонтные работы.
– Понимаете, каждый гребной винт имеет четыре бронзовые лопасти и приводится в действие трехфазным синхронным двигателем, имеющим двойную обмотку. Двигатели смонтированы в рабочем отсеке и установлены так, что центры гребных винтов…
Джоунс размахивал руками, возбужденно живописуя возможности «Титаника», но, поглядев на юных репортеров и увидев их ошарашенные лица, осекся и спросил:
– Вам понятно?
Оба покачали головами.
– Еще бы разок, – сказал Джимми. – И в переводе на обыкновенный язык.
– Ну как вам объяснить… «Титаник» не только самое мощное судно из тех, что совершают круизы, он вообще самое мощное судно в мире. Ну, словом, я хочу сказать, – улыбнулся он Клер, – твой отец не впустую тратил деньги на этот лайнер. Наше оборудование самое лучшее. А о топливе я уже говорил? Мы тратим четыре тысячи галлонов топлива в час…
Казалось его объяснениям конца не будет. Джимми начал опасаться, что запись их беседы станет смахивать скорее на технический справочник, чем на доверительный рассказ о буднях судового механика. Когда дело дошло до фотографий, Джоунс собрал вокруг себя всех своих помощников.
– Мы одна команда, – сказал он, – без моих ребят я как без рук.
Клер пробовала снимать их с разных позиций, но как она ни старалась, на фоне громадного машинного отделения механики выглядели крошечными муравьями.
Когда помощники Джоунса снова разошлись по местам, старший механик показал на эполеты, красовавшиеся на его белой рубашке, – четыре золотые полоски на красном фоне.
– Фон цвета крови в память о механиках, погибших на первом «Титанике», – пояснил он и грустно покачал головой. – Спасательные лодки были не для них. Сражались с ледяной водой до конца.
Воспоминания об этой катастрофе заставили его на несколько мгновений замолчать.
– Мистер Джоунс… – обратился к нему Джимми.
– Пожалуйста, называй меня просто Джонас.
– …а этот «Титаник» – непотопляемый?
– Непотопляемых кораблей нет, – покачал головой Джонас. – Океан – самая могущественная стихия на нашей планете, вздумается ему потопить кого-то, он потопит. Правда, скажу вам, топят корабли обычно люди, а не океан. И тот «Титаник» потопили люди – они хотели перехитрить морскую стихию, хотели плыть слишком быстро. Наш «Титаник» построен так, что он должен бы быть непотопляемым, но я никогда не зарекаюсь от тех необдуманных решений, которые могут прийти в голову людям.
– Значит, я могу написать, что у нас самое замечательное судно в мире, но капитан может разбить его о большую скалу?
– Ну, если ты так напишешь, это плавание будет для меня последним! – рассмеялся Джонас.
Джимми и Клер поспешно возвращались в редакцию, пытаясь передразнивать шотландский акцент главного механика. Джимми предстояло теперь поинтересней изложить все услышанное, а Клер надо было заняться фотографиями. В газете отводилось место только для одного снимка, но если публиковать фотографию главного механика с его помощниками, то это не даст представления о величии и мощи «Титаника», а если поместить снимок одних машин, будет скучно. К счастью, в компьютере Крота была программа, которая позволяла соединять два снимка в один так, чтобы и машины выглядели внушительно, и механики не казались ни муравьями, ни великанами.
Джимми вошел в редакцию первым и, к удивлению Клер, громко выругался, но она сразу поняла, что его сразило, – компьютеры были свалены на пол, усеянный обрывками скомканной бумаги.
– Джимми! Это Педроза!
Но тут они услышали стон, потом кашель и, пробежав через комнату, наткнулись на Крота, который вниз лицом распластался на полу, но пытался встать колени. Ему удалось приподняться, но он тут же рухнул и его вырвало.
– На него напали! – вскрикнула Клер. – Педроза!
Но Джимми уже заметил, куда тянулся Крот. Он хотел добраться до бутылки водки.
– Никто на него не нападал, Клер.
Клер вгляделась в журналиста, схватилась за голову и попятилась.
– «Багровая Смерть»! – Она сделала шаг назад.
– Нет! – возразил Джимми. Он взял бутылку и повернул ее этикеткой к Клер. Глаза девочки расширилась.
– Водка?
– Ну да.
– Выходит, он пьян?
– В том-то и дело. Он почти все время пьет. Доктор Хилл сказал мне: Крот – алкоголик.
Клер грустно посмотрела на лежащего на полу старого репортера. Теперь он уже опять тихо похрапывал. Однако сочувствия Клер хватило ненадолго.
– Он все здесь испортил! Вся наша работа пропала!
Джимми кивнул головой.
– Но если мы кому-нибудь об этом скажем, твой отец его уволит.
– Не уволит! – Клер запнулась. – Нет, наверно, уволит.
– Что же нам делать?
Клер с минуту поразмышляла.
– Ладно! Ты уберешь рвоту, а я проверю компьютеры.
– Не пойдет!
– Ладно, я оттащу его в спальню и ты уберешь рвоту.
– Тоже не пойдет.
– Ну кто-то же должен здесь убрать. Давай вызовем уборщиков.
– И возьмем с них слово, что они никому ничего не скажут? Вряд ли это выйдет.
– Как же быть?
– Мы должны все убрать вместе.
– Вместе? – Клер с ужасом посмотрела на Джимми. – Но…
– Начали! – скомандовал Джимми.
Попеременно, то волоча, то подталкивая, то подтягивая и крича, – в основном друг на друга, так как к Кроту обращаться было бесполезно, – Джимми и Клер ухитрились наконец водрузить Крота на кровать.
Потом они отмывали пол от рвоты.
При этом их самих чуть не вырвало.
Они поставили на место компьютеры и собирались включить их, хотя были уверены, что Крот, в порыве безумия разгромивший собственную редакцию, когда пытался найти спрятанные запасы алкоголя, наверняка сорвал их намерения выпустить «Титаник Таймс» без его помощи.
Но, как ни странно, все оказалось в полном порядке. В компьютерах прекрасно сохранились их сочиненные в муках очерки, сохранились и снимки, сделанные Клер.
Джимми и Клер сразу взялись за работу.
Джимми торопливо печатал, все с большей скоростью стуча по клавишам и не всегда попадая на нужную. К счастью, у них была хорошая программа проверки грамотности. Клер просматривала десяток вариантов совмещенных снимков машинного отделения и его команды и в конце концов выбрала самый подходящий.
Закончив, они вместе сверстали первую страницу, а затем в последний раз проверили остальные.
– Читается хорошо! – сказал Джимми.
– И выглядит хорошо!
– Не скажешь, что наша газета отличается от газет Крота.
– Что и требовалось доказать! Давай печатать.
Когда корабль начнет свой настоящий круиз с пассажирами, потребуется все семь дней недели, каждое утро, выпускать три тысячи экземпляров «Таймс». Но к Джимми и Клер это уже не будет иметь отношения. Они свое дело сделали. Кто бы ни явился на смену Кроту в Майами, он получит в свое ведение отлично функционирующую редакцию корабельной газеты. В ней только может слегка попахивать рвотой.
Они должны были представить на одобрение капитану Смиту законченный номер газеты в восемь вечера. Если он даст добро, газета будет распространена среди членов команды. К тому времени, как работа была закончена, у Джимми и Клер оставалось всего десять минут до назначенного часа сдачи газеты, а ведь на корабле таких размеров, как «Титаник», добраться до капитанского мостика не так-то просто. Клер бывала там постоянно, ей знакомы были и капитанские мостики других кораблей, но Джимми, попав туда впервые, был совершенно поражен. До сих пор он воображал, что неотъемлемой деталью капитанского мостика являются большое рулевое колесо, ну еще, может быть, колокол и морские волны, бьющие в стекло иллюминатора. А рядом с капитаном крутые морские волки, которые обращаются к нему «Эй, кэп!». Хотя, наверно, учитывая уже двадцать первый век, на мостике имеется и кое-какое электронное оборудование. Ну, например, радар. Или тостер, чтобы перекусить ночью.
На самом деле мостик был точь-в-точь как центр управления космическими полетами.
Он был уставлен бесчисленными компьютерами.
Моряки в рубашках с короткими рукавами вглядывались в электронные схемы, карты, прогнозы, во что-то еще. По правде говоря, Джимми совершенно не представлял, что они делают и для чего служит половина этого оборудования. Но впечатление оно производило внушительное. Капитан Смит сидел за столом в конце помещения, сосредоточенно глядя на экран компьютера. Слева от него стоял первый помощник Джефферс, справа – отец Клер. Лица у всех троих были очень серьезные.
– Ну вот, мы принесли газеты! – гордо объявила Клер.
Конечно, считалось, что это газеты Крота, но Клер не удержалась от хвастливого тона.
– Оставь там! – почти не отрываясь от компьютера, бросил капитан.
Клер положила пачку, но потом взяла верхний экземпляр и развернула его.
– Смотри, папа, это я сняла! – сияя, сказала она.
Мистер Стэнфорд вздохнул и взял газету в руки.
Едва взглянув на снимок, он снова сложил номер.
– Да, да, очень хорошо, – вернул он газету Клер. – А теперь ступай! Иди, будь паинькой.
Но Клер не сдавалась.
– Да ты даже не посмотрел на фото!
– Посмотрел, посмотрел. Отличный снимок. А теперь я прошу тебя…
– Ну уж нет! – взорвалась Клер. – Ты сам велел мне заняться чем-нибудь полезным, а когда я так и сделала, тебя ничуть не интересует моя работа! Я едва не замерзла до смерти в холодильнике, а ты и бровью не повел!
– Клер, брось! Пошли! – потянул ее за руку Джимми.
Он всю жизнь воевал со своими родителями и знал, что пользы от этого не бывает. Но Клер не сдвинулась с места.
– Довольно, Клер! – рявкнул ее отец. – У нас сейчас дела поважнее!
– Как всегда!
Капитан Смит сложил руки на груди.
– Клер! – окликнул он девочку.
Она сверкнула на него глазами.
– Это несправедливо! Я так старалась и вот…
– Клер!
– Что? – вздохнула она.
– У нас очень скверные новости.
Джимми и раньше показалось, что на капитанском мостике как-то необычно тихо. Но сейчас он понял, что дело не только в этом. Мостик словно накрыло тяжелое холодное облако.
Капитан Смит чуть покачал головой, как будто сам не мог поверить в то, что собирался сказать.
– Клер, Джимми… Президента Соединенных Штатов собирались перевезти в безопасное место. Но самолет с ним исчез. Думают, что президент погиб. Проклятый вирус, похоже, скоро покончит со всеми нами!
15
Майами
Следующие несколько дней должны были стать для «Титаника» триумфальными. Он был самым большим из когда-либо построенных круизных лайнеров, и ожидалось, что прибытие его в порт Майами, откуда ему предстоит отправиться в первый круиз, будет ознаменовано торжественной встречей – с духовыми оркестрами, разрезанием ленточки и восторженными комментариями телерепортеров. На деле же приход «Титаника» прошел почти незамеченным.
Президент исчез, и в его стране воцарился хаос.
Джимми, с самого начала следивший за распространением «Багровой Смерти», не принимал сообщения о разрастающейся эпидемии слишком близко к сердцу. Все это происходило где-то далеко… Он на «Титанике» был в безопасности – и когда читал вести о беспощадном вирусе, они казались ему рассказами о чем-то нереальном. Но сейчас, когда американский президент исчез, может быть, даже умер, Джимми наконец осознал, какая грозная и страшная болезнь эта «Багровая Смерть». Президент должен был бытьвне опасности. Он часто выступал по телевизору, успокаивал народ, убеждал людей, что все будет в порядке: ведь он имел такую власть, в его распоряжении находилось столько оружия, столько ученых, экспертов и специалистов… А его самого охраняло столько людей… И все же его умудрились потерять!
Когда «Титаник» вошел в порт Майами, на палубе наконец появился Крот. Улыбаясь и рассыпая шутки налево и направо, он сообщал всем, что у него был тяжелый грипп, но великолепное солнце Флориды скоро излечит его окончательно. Если он и заметил, что без его участия вышли целых два номера газеты, Крот вида не подавал. Многие члены команды, не занятые швартовкой, облепили палубу, и Джимми с Клер, чувствующие себя теперь почти полноценными членами экипажа корабля, тоже стояли у леера. Тут-то и нашел их Крот. Подъехав к ним сзади, он схватил их за руки.
– Эй, ребятки! Как дела?
Они обернулись.
– Бог мой! Что это за постные рожи? Мы же приплыли! Верно? Ну теперь-то я погреюсь на солнышке!
Джимми, расстегнувший свой комбинезон из-за жары чуть ли не до пояса, вынул из внутреннего кармана сложенный экземпляр последнего выпуска «Таймс» и протянул его старому репортеру.