Текст книги "Титаник 2020"
Автор книги: Колин Бейтмэн
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
– От кого? От капитана Смита или от Педрозы?
– Ну, у Педрозы не уста, а помойная яма, – сказал Джимми.
– А у тебя помойный язык, Джимми Армстронг. Но в данном случае ты прав!
По дороге на мостик они придумали не очень удачную историю, но в конце концов она им не понадобилась. Педроза из-за морской болезни удалился в свои апартаменты в пентхаусе, оставив на мостике команду охранников, лица которых от качки стали серыми. Когда Клер и Джимми поднялись на мостик, мокрые от низвергающегося на палубу ливня, капитан Смит и Джефферс сидели ссутулившись перед экранами компьютеров и обсуждали, каким курсом идти.
Джефферс увидел их первый и сразу гаркнул:
– Не сейчас! Мы заняты! Марш отсюда!
Клер повернулась уходить, но Джимми стоял на своем:
– Капитан, сэр… Вы говорили, как важно записывать всё, что происходит. Мы продолжаем это делать.
Капитан метнул взгляд на Джимми, и его глаза блеснули.
– Да, я знаю, очень хорошо, друзья мои! Тут как раз такая ситуация… – Он махнул рукой, приглашая их подойти, потом посмотрел на охранников и понизил голос. – Прошедшие несколько дней мы дрейфовали на запад из-за урагана, он зародился у берегов Доминиканской Республики. А теперь на подходе второй ураган, из Атлантики, и мы оказались как в ловушке, прямо между ними.
– Мм… звучит не очень приятно. А мы не можем перегнать их?
– Такая возможность, конечно, была бы, – ответил капитан, – но мы почти полностью израсходовали топливо.
– Что? – удивилась Клер. – Но ведь мы только что…
– У нас большое судно, и топлива расходуется очень много. Вот почему было так важно придерживаться намеченного маршрута. Мы всегда могли рассчитывать, что на островах пополним свои запасы. Нам хватило бы топлива, если бы мы шли прямо на Майами. Любые отклонения обходятся слишком дорого. Мне очень жаль, но вынужден сообщить, что довольно скоро нам придется двигаться просто на честном слове.
– Но, – начал Джимми, – если у нас не будет… и мы… и еще эти ураганы…
– Нас разнесет в щепки, – сказал капитан Смит.
33
«Олимпик»
Джимми придумал новый заголовок для сообщения в «Таймсе»: «НАМ ПРЕДСТОИТ УМИРАТЬ. СНОВА».
– По-моему, не смешно, – заметила Клер.
Джимми пожал плечами.
– А ты что думаешь, Ти?
– Хр-р-р, – прохрипел Ти что-то нечленораздельное, его рвало в ванной. Он только что очухался после «Багровой Смерти», а теперь, по его же собственному уверению, загибался от морской болезни.
– Ему, я думаю, нравится, – сказал Джимми. – И уж, конечно, понравится вот такой заголовок: «ПАССАЖИРЫ «ТИТАНИКА» ПОСТАВИЛИ МИРОВОЙ РЕКОРД ПО РВОТЕ».
– Джимми, ты что, свихнулся?
– Мне показалось, что это интересно. Джонас Джоунс рассказывал, что наш «Титаник» – эта гора металлолома – сконструирован таким образом, чтобы не вредить окружающей среде. Поэтому никакие отходы не сбрасываются в океан. Все возим с собой, на корабле. Ну а раз «Титаник» – самый большой корабль в мире, а за последние несколько часов каждого на борту безостановочно рвет, я уверен, что мы поставили своего рода мировой рекорд по количеству рвотных масс в одном помещении. Что ты на это скажешь?
– Что ты и впрямь спятил.
И тут на корабле погас свет. Они остались в полной темноте, если не считать слабого мерцания, исходящего от ноутбука, питающегося от батареи. Джимми и Клер пользовались им, чтобы писать статьи в газету и верстать страницы.
– Я что, умер? – спросил Ти из ванной.
– Пока нет, – успокоил его Джимми; он взглянул на Клер, ее лицо в слабом свете экрана казалось призрачным. – Стараются сэкономить энергию. Они нас предупреждали.
Клер мрачно кивнула.
– Море совсем разбушевалось. Чувствуешь?
Джимми и Клер то и дело ходили из своей временной редакции на мостик, чтобы как можно незаметнее собрать информацию под неусыпным наблюдением охранников. В свое последнее посещение они обнаружили, что Педроза уже вполне оправился от морской болезни и яростно спорил с капитаном Смитом, который хотел, чтобы пассажиры были готовы занять места в спасательных шлюпках. Педроза заявил, что ни один человек не покинет «Титаник» без его приказа. Капитан Смит объяснял, что им придется воспользоваться шлюпками, пока не закончилось топливо, ведь как только машины перестанут работать, корабль при таких волнах легко может перевернуться. Педроза положил конец препирательствам: он прицелился из пистолета в голову капитана и завизжал:
– Никаких шлюпок!
Когда Джимми и Клер в очередной раз отправились на мостик, ливень все еще хлестал по палубам. К своему величайшему изумлению, они не заметили на мостике ни уныния, ни обреченности – наоборот, там царило большое оживление. Половина офицеров капитана Смита сидела, уткнувшись в экраны компьютеров, остальные стояли у огромного иллюминатора и в бинокли всматривались в море. Рядом с ними стоял Педроза и, явно волнуясь, раскуривал сигару. Клер сразу узнала запах. Она не сомневалась, что это – одна из сигар ее отца, но, не успев испугаться, не расправился ли с ним Педроза, вдруг увидела самого мистера Стэнфорда. Он стоял тут же, тоже курил сигару и тоже всматривался в океан. В последний раз, когда Клер видела отца, он отказывался выходить из спальни, так что его появление на мостике оказалось для нее настоящим сюрпризом. Она быстро подошла к нему и сжала ему руку.
– Что там, папочка?
– Там «Олимпик», Клер.
– Ты уверен?
– Подтверждено радаром. Сейчас стараются разглядеть его на горизонте.
Мистер Стэнфорд опустил бинокль и поглядел на офицеров и мятежников, всматривающихся в разбушевавшиеся волны.
– Дюжину сигар тому, кто первым увидит корабль!
Джимми не понимал, о чем они говорят. Внезапно Клер обернулась и толкнула его в бок.
– Фантастика!
– А что такое?
– Это «Олимпик» – близнец нашего «Титаника».
– Что?
– Джимми, это однотипное с «Титаником» судно. Его построили в Белфасте в прошлом году! Папа считал, что пропал весь наш флот, – и вот, пожалуйста, «Олимпик» тут как тут. И если на нем есть топливо, можно часть переправить сюда и вырваться из урагана!
– Вот он! – внезапно закричал первый помощник Джефферс. – Весь светится, как рождественская елка! – Он показал рукой, и все бинокли немедленно сдвинулись в ту сторону.
– Ей-богу, это он! – воскликнул мистер Стэнфорд. – Значит, с нами еще не все кончено! Посмотри, Клер, какой красавец! – И он передал Клер бинокль.
Она быстро настроила его, и у нее тут же вырвался восхищенный возглас.
– Посмотри, Джимми, посмотри! – Клер передала ему бинокль.
Джимми не мог не согласиться, что лайнер представлял собой фантастическое зрелище, он стремительно несся по волнам, словно… Джимми не сразу нашел, с чем его сравнить, мысленно он уже писал очерк… – летел, как карающий ангел.
– Есть связь, мистер Бенсон? – спросил капитан Смит.
– Нет, сэр, пока нет, – прокричал молодой радист.
– Мистер Джефферс, каким курсом он идет?
Джефферс снова повернулся к экрану компьютера и внимательно вгляделся в него.
– Курс неустойчивый, капитан.
– Они уже должны нас заметить! Попробуйте связаться с ними еще раз!
Но «Олимпик» по-прежнему не отвечал. Было испробовано несколько способов связи, но всё безуспешно. Чем ближе «Олимпик» подходил к «Титанику», тем большее беспокойство охватывало капитана и его офицеров.
– Что случилось? – допытывался Педроза. – Почему они не отвечают?
– Может, там все больны? – предположил Джефферс.
Капитан мрачно кивнул.
Педроза переводил взгляд с одного на другого.
– Вы что-то замышляете! Посылаете им секретные сообщения!
– Ничего подобного, – отрезал капитан.
Педроза наставил на него пистолет.
– Тогда мы высадимся на «Олимпик» и заберем топливо.
– Не получится, – возразил Джефферс. – В такой шторм это исключено.
– Но у нас нет топлива! – взорвался Педроза. – Мы все здесь погибнем! Мы должны…
Джефферс покачал головой.
– Если «Олимпик» дрейфует бесконтрольно, а мы попробуем подойти к нему поближе, он может врезаться в нас, и оба корабля отправятся на дно. Надо попытаться установить с ними связь, а пока держать дистанцию. Тогда у нас останется хоть и небольшой, но все-таки шанс спастись. Что скажете, капитан?
Капитан Смит по-прежнему внимательно вглядывался в ярко освещенный корабль, не отводя от глаз бинокль.
– Топливо нам необходимо, – наконец оторвался он от бинокля. – Придется соорудить боцманскую люльку…
– При всем моем уважении, сэр, это – чистое безумие. Кого бы вы ни послали, в этих условиях, да еще на таком расстоянии, это же смертный приговор.
– Понимаю вашу озабоченность, мистер Джефферс. Но мы уже и так приговорены к смерти. Лучше сделать все возможное и погибнуть, сражаясь, как вы считаете?
Некоторое время Джефферс не отрываясь смотрел на капитана. Постепенно его гнев остыл.
– В таком случае, сэр, я готов попробовать переправиться туда.
– На это я и рассчитывал, – ответил капитан Смит.
Стоя на палубе, Джимми крепко держался за леер. Дождь хлестал не переставая, выл ветер, волны высотой в многоэтажный дом угрожали в любой момент швырнуть «Олимпик» на «Титаник». Стоявшей рядом с Джимми Клер пришлось кричать, чтобы он ее услышал.
– С «Титаника» перебросили трос… на «Олимпик» и стараются его там надежно закрепить, у них есть… такое… сооружение вроде качелей… садишься туда… и всякие блоки перетаскивают тебя на другое судно.
Джимми поглядел на волны. У него онемели руки, хотя он пробыл на ветру и на дожде всего несколько минут. Он крикнул Клер в ответ:
– Надо быть психом, самым настоящим психом, чтобы пойти на это!
Однако, к сожалению, известно, что стоит только произнести нечто неприятное вслух, как оно непременно к тебе же вернется и больно ударит.
Клер и Джимми все еще обсуждали, каким надо быть безумцем, чтобы совершить путешествие в боцманской люльке между двумя гигантскими кораблями, да еще в такой шторм, как вдруг первый помощник Джефферс несколько смущенно позвал их вернуться на мостик.
Там он дал им по чашке кофе и по полотенцу, чтобы они вытерли волосы. После этого он подвел их к капитану Смиту, который снова сидел на своем привычном месте за столом. Педроза с пистолетом, заткнутым за брючный ремень, восседал в торце стола. При их появлении он усмехнулся.
– Клер… – серьезно начал капитан Смит, стиснув руки и подавшись вперед, – иногда компромисс – это лучшее…
– Хватит! – внезапно вспылил Педроза. Он возмущенно ткнул пальцем в сторону Джимми, потом в сторону Клер. – Я знаю, что это вы двое выпускаете вашу поганую газетенку. Небось считаете себя очень ловкими, правда?
Джимми пожал плечами.
Клер смотрела в пол.
– Так вот, ребятки, когда меня бьют, я всегда даю сдачи, но в два раза сильнее. Одно только нужно: дождаться удобного случая. А сейчас такой случай как раз подворачивается. – Педроза улыбнулся, предвкушая, что последует дальше. – Видите ли, мы с капитаном Смитом не доверяем друг другу. Он хочет послать на «Олимпик» этого Джефферса и еще… Джоунса, так, кажется? Но откуда мне знать, как они себя поведут? Может, просто уплывут, спасая себя? Или найдут оружие и постараются поднять против меня мятеж? Поэтому я решил отправиться с ними вместе. Меня интересует этот «Олимпик». Возможно, я включу его в свойфлот. С другой стороны, если я отправлюсь туда, что помешает им на полдороге перерезать трос? Капитан Смит обещает, что его люди никогда не поступят так подло, но я-то в этом не уверен. Вот мы и пришли к компромиссу. Я отправлюсь на «Олимпик» в этой боцманской люльке, а ты, – он показал на Клер, – поедешь туда у меня на коленях. Тогда уж трос точно никто не перережет. А ты, – Педроза кивнул Джимми, – отправишься туда с моим вторым помощником.
Клер не поняла.
– Но мой папочка…
– Клер, твой отец согласен, – прямо, без обиняков, заявил капитан Смит.
Клер, не веря своим ушам, смотрела на него.
– Мой папочка никогда… – Она оглянулась, ища глазами отца, но он, воспользовавшись удобным случаем, удалился.
– Он согласен, Клер, если ты откажешься, мы потеряем оба корабля…
– А что, если он потеряет меня? – заплакала Клер.
– Это было бы большим несчастьем. Но у нас нет выбора. А ты, Джимми, что скажешь?
– А разве имеет значение, что я скажу?
– К сожалению, нет, – печально улыбнулся капитан. – Но я хочу, чтобы вы оба знали: это будет самый смелый поступок в вашей жизни. В обычной обстановке я бы и помыслить не мог, чтобы рисковать жизнью детей. Но этот… этот пират… не оставляет нам выбора. Ведь от этого зависят жизни всех нас. Если бы вы служили в Королевском флоте, вы наверняка получили бы медали даже просто за согласие решиться на такую попытку.
– Вот уж спасибо, – отозвался Джимми.
34
Корабль-призрак
Страх.
Страх и ужас.
Страх и ужас, просто кошмар.
Джимми приготовился лезть в боцманскую люльку. Ревел ветер, бушевал океан, и «Олимпик» подошел опасно близко, угрожая в любую минуту врезаться в «Титаник» и потопить оба корабля.
И все же Джимми испытывал странное ликование. Сотни пассажиров и матросов столпились на палубе, чтобы не пропустить редкое зрелище. С мостика спустились капитан Смит вместе со старшими офицерами. Возбужденно переговаривались мятежники. Джимми отправлялся первым и потому был настоящей звездой спектакля. Им владел восторг и, наверно, так и будет до того самого момента, когда он погибнет.
После нескольких неудачных попыток трос наконец надежно закрепили между двумя кораблями, хотя на самом-то деле невозможно было судить, насколько он надежен, и проверить это удалось бы только послав на «Олимпик» первых двух смельчаков.
– Я вот что хочу понять, – сказал Джимми: – если мы останемся живы, то будет ясно, что трос надежен, а если свалимся в воду и утонем, то, значит, эта затея слишком опасна.
Джефферс кивнул, соглашаясь.
– Не очень-то это успокаивает, – договорил Джимми.
– Поверь мне, опасности нет.
– Почему я должен вам верить? Откуда вы знаете?
– Интуиция, – ответил Джефферс. – Интуиция и опыт.
– А у вас уже есть опыт? Вы уже когда-то посылали беспомощного ребенка с одного огромного корабля на другой, да еще в разгар урагана?
– Двухураганов, – уточнил Джефферс. – Нет, детей я не переправлял. Но вас будет двое. – И Джефферс указал на Дельфина, который уже сидел в люльке и похлопывал себя по коленям, приглашая Джимми к нему присоединиться.
– О боже, – сказал Джимми, – и так-то плохо, а тут еще надо сидеть у кого-то на коленях.
С тех пор как погода испортилась, Джимми снова напялил поверх своей краденой футболки и шортов комбинезон. А поверх всего этого теперь пришлось надеть еще надувной спасательный костюм. Бенсон, помогавший ему облачиться в этот костюм, заверил Джимми, что, если он свалится в воду, костюм удержит его на плаву и не даст умереть, по крайней мере, в течение часа.
– А сколько времени понадобится, чтобы меня спасти?
– При таких-то волнах? Да мы к тебе и близко подойти не сможем!
– Это не смешно!
Бенсон серьезно посмотрел на него.
– Знаю, – а потом добавил: – однако обрати внимание и на хорошую сторону: по крайней мере, меня с вами не будет!
– Спасибо. Постараюсь этим и утешаться.
Если Дельфин и Джимми доберутся благополучно, за ними последует Джефферс. А потом Педроза с Клер. И, наконец, Джонас Джоунс.
Когда Джимми был готов шагнуть в люльку, к нему подошла Клер и обняла его.
– Удачи тебе, – пожелала она.
На ней тоже был спасательный костюм.
– Клер, я должен тебе кое-что сказать.
– Знаю. Я тоже тебя люблю.
– Вовсе нет! Я не умею плавать!
Клер рассмеялась.
– Какая разница, Джимми! Главное – сосредоточиться на том, что тебе необходимо попасть на «Олимпик». Там увидимся. А я вовсе и не люблю тебя. Просто так всегда говорят тем, кому вот-вот предстоит умереть.
Джимми поперхнулся.
Джимми с трудом заставлял себя не смотреть на волны, бушевавшие далеко внизу. Ему неудобно было сидеть на коленях у Дельфина, на месте его удерживал только очень тонкий кожаный ремень. Зрители, которые, как он воображал, проводят их восхищенными возгласами, зловеще молчали. Педроза поднялся к люльке и потрепал Дельфина по плечу.
– Удачи! – пожелал он. – Если мальчишка будет ерзать, сбрось его в воду.
– Заметано, – отозвался Дельфин.
Педроза ухмыльнулся, отступил на шаг и крикнул:
– Пошли!
Люлька сразу оказалась на самом краю; это был последний момент, когда еще можно вернуться. Джимми зажмурился. Дельфин шепотом читал молитву; потом ноги обоих оторвались от палубы, их потащило вверх, корабль остался внизу. Ветер подхватил их и наклонил люльку. Джимми услышал визг и понял, что визжит он сам. Он был уверен, что они летят вниз, и не мог открыть глаза.
Он сидел на коленях у пирата в утлой люльке, привязанной к тросу, натянутому между двумя кораблями, которые вот-вот могли столкнуться друг с другом и превратить пассажиров люльки в кашу. И все-таки… Джимми испытывал необычный восторг. Сначала они двигались вперед очень медленно, так, что выворачивало душу, потом скорость стала нарастать. Джимми не довелось побывать в парках с аттракционами, но то, что они ощущали сейчас, было похоже на одну из тех сумасшедших гонок, однако если там вам только внушали, будто вы можетепогибнуть, а на самом деле вы были в полной безопасности, то здесь вы действительно моглипогибнуть, и от этого ужас и восторг возрастали в тысячи раз.
Когда они стали приближаться к «Олимпику», Джимми снова завизжал, но теперь уже от какой-то дикой радости. Даже Дельфин к нему присоединился.
Они уже проделали три четверти пути, а скорость все увеличивалась, и огромный корпус «Олимпика» становился все ближе. И тут Джимми вдруг пронзила мысль: все думали только о том, как быстро и безопасно отправить их на этот корабль, но никто не подумал, как затормозить и благополучно приземлиться на него. По-видимому, и Джимми, и Дельфин сообразили это одновременно. Они неслись навстречу катастрофе при посадке.
– Ох-х-х! Ох-х-х! – взвыл Джимми.
Люлька с силой ударилась об леер, ремень, удерживавший Джимми, лопнул, их подбросило в воздух, а потом они рухнули на палубу, несколько раз перекувырнулись через голову и оказались лежащими на спине. Некоторое время они так и лежали плашмя, не понимая, живы они или уже умерли.
Потом Дельфин спросил:
– Ты как?
– Нормально, – ответил Джимми.
Оба сели, всё у них ныло и болело, но кости были целы. Они уже собирались поздравить друг друга с победой, однако, придя в себя, вспомнили, что они – враги.
Но все-таки они справились и доказали, что переправа надежна!
Через сорок минут на «Олимпике» собрались все, кто должен был переправиться. Дельфин, не опуская пистолета, целился в Джефферса, хотя первый помощник во время «приземления» чуть не получил сотрясение мозга. Педроза упал прямо на Клер, когда их вышвырнуло из люльки, потом поднялся, даже не взглянув на нее. Когда Джимми спросил Клер, все ли в порядке, она уставилась в палубу. Похоже, она из всех сил сдерживала слезы. Только Джонас Джоунс приземлился без осложнений. Он покинул люльку, широко улыбаясь, как будто вышел из лифта.
– Фантастика! – воскликнул он.
Но его хорошее настроение быстро улетучилось.
«Олимпик» был очень похож на их корабль, но в то же время сильно от него отличался, прежде всего тем, что был совершенно пуст. На нем не было ни уцелевших от «Багровой Смерти», ни разлагающихся трупов. Коридоры были чистые, камбуз отмыт. Даже в лазарете стояли аккуратно застеленные кровати, а в шкафах лежали нетронутые запасы лекарств. Маленькая группа обходила коридоры, а из трансляционной сети, бесконечно повторяясь, звучала одна и та же мрачная, наводящая тоску мелодия.
Необходимо было как можно скорее начать перекачку топлива. Ураганы усиливались, они наносили тяжелые удары по кораблям, и становилось все труднее удерживать огромные суда на расстоянии друг от друга. При этом предстоящая операция ничуть не походила на заправку автомобиля на заправочной станции при сильном ветре. Здесь нужно было переместить с одного корабля на другой сотни тысяч литров топлива. Джонас Джоунс уверенно предсказал, что это будет «настоящий кошмар».
Пока Джонас и Джефферс решали эту проблему, Педроза не спускал с них глаз. Он приказал Дельфину запереть Джимми и Клер в какой-нибудь каюте, а затем поискать, не осталось ли на «Олимпике» оружия.
Дельфин предупредил ребят, чтобы по дороге они не вздумали артачиться, завел их в каюту и, гнусно ухмыляясь, запер дверь снаружи. Как только дверь закрылась, Клер взволнованно зашептала:
– Педроза снова пытался меня убить. В люльке лопнул ремень, и мне пришлось уцепиться за Педрозу. А на полпути он стал отрывать мои пальцы от своей куртки, он хотел сбросить меня…
– Господи! Но ты…
– Нет, я ударила его прямо в…
Джимми поморщился.
– А он?
– …ему было так больно, что он не смог меня сбросить, но ругался, не замолкая, грозил, что разделается со мной по-страшному.
– Клер, ну почему ты не рассказала Джефферсу или…
– Как же я могла? Ты что, не понимаешь? Что Джефферс мог сделать? У Педрозы и у Дельфина пистолеты. Началась бы стрельба, они бы убили и Джефферса, и Джонаса. А кто еще может переправить топливо с «Олимпика»? Тогда вообще все погибли бы, – покачала головой Клер. – Джимми, я думаю, мы не вернемся на «Титаник». Педроза нас убьет.
– Ну, Клер, это только твои домыслы.
– Нет, я знаю! Как ты думаешь, почему он так добивался, чтобы нас отправили сюда? Почему именно нас?
– Чтобы Джефферс не мог его даже пальцем тронуть и вообще не мог ничего предпринять, ведь ты – дочка хозяина корабля.
– А тебя почему?
– Потому что… – начал Джимми и вдруг почувствовал, что ответить не может. Ведь Педроза вполне мог выбрать любого из пассажиров, кто не поддерживал его мятеж, но он требовал именно Джимми и Клер.
– Видишь? Он же сказал, что хочет отомстить, и мы подумали, будто он просто решил заставить нас сесть в люльку. А он сначала попытался убить меня, а теперь попытается снова. Я уверена… Он поэтому и запер нас здесь, чтобы знать, где нас найти. Он оставит Дельфина сторожить остальных, а сам явится сюда и…
Джимми вдруг поверил ее словам.
– Он скажет, что мы сами упали за борт или что произошел несчастный случай, нас раздавило лифтом или…
– Значит, мы не должны давать ему такую возможность. Слушай, Джимми, нам надо поскорее выбраться отсюда.
Клер попыталась открыть замок, просунув в него выпрямленную скрепку для бумаг – они нашли ее в папке с рекламами будущих путешествий, но замок не открылся. Они попытались выбить дверь, но она оказалась слишком прочной. Тогда Джимми открыл дверь на балкон и быстро прошел к лееру. Ему пришлось крепко ухватиться за перила, ветер валил его с ног, он высунулся наружу, чтобы заглянуть за стенку, отгораживающую соседний балкон.
– Что ты делаешь? – закричала Клер, она тоже выбралась из каюты.
– Если бы нам удалось перелезть на соседний балкон, может быть, дверь соседней каюты окажется не заперта. Может, тогда мы сможем сбежать.
– Ты хочешь сказать, что надо перелезть через этот барьер, без всякой страховки, даже без того тонкого ремня, который удерживал нас в люльке?
– Именно.
– Ладно, только на этот раз пусти меня вперед.
– Пожалуйста.
– Ты не хочешь спросить, почему?
– Нет.
– Потому что в прошлый раз в люльке рисковал первый ты. Теперь моя очередь.
– Ладно. Как скажешь. Я-то думал, ты просто хочешь доказать, что ты храбрее меня.
– Зачем мне доказывать? Я и так знаю, что я храбрее.
В обычных обстоятельствах это был бы не такой уж трудный маневр. Все равно что перелезть через соседскую изгородь. Но, если упадешь с изгороди, можешь поцарапать коленку. А если упадешь сейчас, расстанешься с жизнью. Поэтому Джимми очень крепко держал Клер, помогая ей перелезть через перегородку между балконами при скорости ветра сто миль в час. Она схватилась за перегородку и стала нащупывать, за что бы зацепиться по другую сторону.
– Сейчас… Я только…
Внезапно она поскользнулась на мокрых перилах и вскрикнула. Казалось, ветер подхватил ее и поволок за собой, но Джимми недаром так крепко держал ее. Медленно, очень медленно он втащил ее обратно, и оба свалились, ничего не достигнув.
Через некоторое время Клер сказала:
– Попробуем еще раз.
– Теперь моя очередь, – заявил Джимми.
– Ничего подобного. Очередь моя. Это из-за ботинок. Они скользят.
Она показала ему подошву. Потом сняла ботинки и сунула их под куртку.
– Давай!
Джимми помог ей снова взобраться на перегородку. Она ухватилась за нее, проверила, крепко ли держится, нащупала, на что опереться, и кивнула Джимми, чтобы он отпустил ее.
Но он продолжал ее держать.
– Джимми, ну давай!
Джимми глубоко вздохнул и разжал руки. Клер перевалилась за перегородку и спрыгнула на балкон соседней каюты.
– Теперь я! – прокричал Джимми.
Он с трудом перебрался за перегородку, уж больно бешеный был ветер, но, когда он приземлился, его встретила мрачная Клер.
– Дверь заперта, – объявила она. – Что будем делать?
– Пойдем дальше, пока не найдем открытую.
– А если они все будут заперты? В конце концов ветер просто сдует нас!
– Или ветер, или Педроза – выбирай сама.
Четыре раза они перелезали с балкона на балкон, с каждой попыткой все больше замерзая, теряя силы, но наконец все-таки нашли незапертую дверь и ввалились в каюту. Разлеглись на большой двуспальной кровати и разразились хохотом. Они смеялись, смеялись и никак не могли остановиться.
Ничего смешного в их ситуации не было, но они смеялись все равно. В них бушевала пьянящая смесь чувства облегчения и восторга. Когда им удалось справиться с собой, они открыли мини-бар и устроили праздник, достав оттуда шампанское и диетическую колу. Клер открыла бутылку шампанского и отпила из нее. Джимми отказался.
– А я все время пью шампанское с мамой, – объяснила Клер. – Она каждый раз покупает бутылку, когда побеждает мой пони… – Клер осеклась, немного помолчала. – Бедные мои пони… Ты правда думаешь, что они умерли?
Джимми помолчал. Ему нравилась Клер, и он подумал, что, пожалуй, правильнее было бы пощадить ее чувства. А с другой стороны, не мог же он переделать себя, уж какой он есть, такой и есть, и он ответил:
– Ну, конечно. Их сожрали дикие псы. А из костей голодающие жертвы эпидемии сварили суп.
– Иногда ты такой жестокий, Джимми Армстронг.
– Иногда приходится быть жестоким, чтобы сделать доброе дело.
– Нет! – сверкнула глазами Клер. – Чтобы делать добро, нельзя быть жестоким, никогда! Это ужасно. Правда, ужасно. – Она вытерла глаза. – Все умерли, Джимми. Весь мир погиб. Мне надо верить, что мои чудесные пони все еще живы. Я должнав это верить.
– Хорошо, – ответил Джимми. – Прости меня. Если тебе от этого легче, то они все еще живы. Хотя и в виде супа.
Клер швырнула в него бутылку шампанского.
35
Педроза
С четвертой палубы Джимми и Клер было видно, что «Олимпика» с «Титаником» связывает уже вторая линия – гибкая труба, которую используют для перекачки топлива с корабля на корабль. Ветер швырял трубу из стороны в сторону и казалось, что ее унесет в любую минуту. Похоже, ветер еще усилился.
Они снова скрылись внутри корабля и теперь сидели друг против друга в библиотеке «Олимпика». Надо было решить, что делать дальше.
– Если мы спустимся вниз и встанем рядом с Джонасом, – предложил Джимми, – может быть, там Педроза не посмеет нас тронуть?
– Нет, Джимми, – покачала головой Клер. – Джонас сказал, что перекачка займет четыре или пять часов. Педроза опять упрячет нас куда-нибудь и никто ничего не сможет сделать.
– Тогда что?
– Что, если мы спустимся только в самую последнюю минуту? Увидим, что трубу убрали, и спустимся.
– Но ведь ничего не изменится, когда мы вернемся на «Титаник», правда? Мы знаем, что он хочет нас убить. Надо что-то сделать, чтобы его остановить. Прямо здесь. И сейчас.
– Например? Если капитан Смит и весь его экипаж не могли с ним справиться, то разве мы справимся?
– Все это я знаю. Но там, на «Титанике», вся его банда, а здесь только он и Дельфин. А если он оставит Дельфина караулить Джефферса и Джонаса, то он окажется один…
– Но с пистолетом и с ножами.
– Зато у него нет того, что есть у нас.
– Это чего же?
– Твоей толстой попы и моего счастливого пенни.
Клер посмотрела на него так, что Джимми сразу стал извиняться.
– Послушай, все, что нам надо, это план. Какой-нибудь не очень сложный. Причем план не должен зависеть от того, что сделает Педроза. Скажем, если он поступит так, то мы – вот так.
– Нужно заманить его куда-нибудь в ловушку и…
– И убить.
Они посмотрели друг на друга.
– Мы не сможем его убить, – сказала Клер.
– Почему это?
– Потому что тогда мы станем такими же гадкими, как он. И я не смогу этого сделать. Не смогу всадить в него нож. Или застрелить его.
– А что же тогда? Сказать ему, что он очень, очень плохой мальчик, и арестовать?
– Не знаю! А ты сможешь его убить? Пырнуть ножом и смотреть, как из него булькает кровь?
– Пырнуть ножом?
– Джимми! Неужели ты смог бы?
Джимми был из бандитского района Белфаста, где жили головорезы, но сам он никогда не нападал ни на кого с ножом.
– Однажды я убил мышь, – объявил он.
– Ну, это вряд ли… Убил ножом?
– Я наступил на нее. Несчастный случай.
– Едва ли тебе подвернется возможность наступить на Педрозу.
– Так что нам все равно нужен план.
– Да, нужен.
Джонас Джоунс первым увидел Джимми, когда тот через полтора часа вбежал в топливный склад. Джимми раскраснелся и запыхался.
– Джимми, друг, откуда ты взялся?
Джефферс наблюдал за насосами, а Дельфин и Педроза следили за ним. Джимми не успел ответить, как Педроза быстро подошел к нему, сердито схватил его и швырнул на пол.
– Как ты выбрался из той каюты, крысеныш?
– Но-но, полегче! – вмешался Джефферс.
Педроза сразу же навел на первого помощника пистолет.
– Продолжайте работать!
Джефферс неохотно повернулся к насосам. Педроза уставился на Джимми.
– А где девчонка? – прорычал он.
– Она осталась там… с этим…
– С чем?
– С золотом!
Педроза сощурился.
– С золотом? С каким еще золотом?
– Пожалуйста, – заторопился Джимми, – мне очень жаль, но нам стало скучно. Выйти из каюты оказалось проще простого… Но, пожалуйста, послушайте, мы хотим рассказать, что мы нашли! Вы не поверите… это невероятно: целая комната просто набита… золотом. Там слитки… их тысячи!
Как правильно предполагали Джимми и Клер, глаза Педрозы сразу зажглись, едва он услышал о комнате, полной золота. У него в руках уже было кое-что, сулившее ему несметное богатство, – лекарство матушки Джосс. Но золото – совсем другое дело! Бумажные деньги теперь, наверно, уже обесценились, а золото всегда останется в цене. Он захватил власть на «Титанике» и представлял себе, как приведет в порт еще и «Олимпик». Но это означало, что в его распоряжении будет два корабля, сжирающих огромные запасы топлива. В гибнущем мире, где немногие выжившие будут ревниво охранять нефть, как раз и можно будет покупать ее на золото. Цивилизации приходят и уходят. А золото всегда остается золотом. Во все времена оно ценилось выше всех остальных металлов. Оно есть, было и всегда будет главной валютой.