Текст книги "Брейгель"
Автор книги: Клод Роке
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)
28
Область во Фландрии, в бассейне реки Шельды.
29
День сошествия Святого Духа на апостолов.
30
Растение семейства лилейных с метельчатым соцветием и звездчатыми цветками желтовато-зеленого, красно-пурпурного или белого цвета.
31
Ян Брейгель Бархатный (1568-1625) учился живописи в Антверпене; в 1593-1596 годах путешествовал по Италии; после возвращения в Антверпен вступил в гильдию Святого Луки. Он стал известным и очень плодовитым живописцем. Его живописная манера близка к технике миниатюры; среди его постоянных заказчиков был, например, император Рудольф. Писал в основном пейзажи с многочисленными фигурами людей и животных, а также цветы. Работы Яна Брейгеля имеются почти во всех крупных галереях Западной Европы. Его сын, Ян Брейгель Младший (1601-1678), тоже был художником и работал в манере отца.
32
Резеду использовали для окрашивания тканей в желтый цвет, марену (в зависимости от методов обработки) – в кирпично-красный, фиолетовый, оранжевый, канареечно-желтый, вайду – в цвет индиго.
33
Себастьяно Серлио (1475-1554) – итальянский теоретик архитектуры, с 1541 года работал во Франции. Его трактат, посвященный геометрии, перспективе, античным и современным постройкам, ордерам (публиковался отдельными книгами в 1537-1575 годах и полностью в венецианском издании 1584 года под названием «Архитектура»), получил общеевропейскую известность и оказал значительное влияние на развитие ренессансного и раннеклассицистического зодчества во Франции, Нидерландах и Германии.
34
В Нидерландах в XIV-XVI веках существовали так называемые палаты риторов – общества, объединявшие горожан для совместных упражнений в искусстве стихосложения и театральных представлений; члены этих обществ устраивали празднества и соревнования. Теоретиком риторов был М. де Кастелейн (1485-1550), автор трактата «Искусство риторики» (1548).
35
Самая северная провинция Нидерландов.
36
Область в Нидерландах в низовьях реки Эйсел, при ее впадении в залив Зейдер-Зе.
37
Парразий и Зевксис – греческие живописцы, жившие в начале IV века до н. э. Согласно преданию, каждый из них пытался доказать другому свое превосходство: Зевксис нарисовал ягоды, которые птицы приняли за настоящие и попытались склевать, а Парразий изобразил занавес, который ввел в заблуждение самого Зевксиса.
38
Заместителей бургомистров.
39
Мишель де Гельдерод (1898-1962) – бельгийский франкоязычный драматург и новеллист, получивший признание в 40-50-е годы. В своем творчестве часто обращался к мотивам фламандского фольклора, народного театра марионеток, живописи Брейгеля и Веласкеса. В 20-е годы он сочинил или, по другой версии, реконструировал на основе спектаклей театра марионеток пьесы «Мистерия о Страстях Господних», «Искушение святого Антония», «Фарс о Смерти, которая чуть не умерла».
40
Жорж Эккоуд (1855-1916) – бельгийский франкоязычный прозаик, сотрудничавший с журналом «Молодая Бельгия» (1881 – 1997), который объединил вокруг себя литераторов, выступавших за национальную самобытность бельгийской культуры. В романе «Новый Карфаген» (1888) создал образ современного города с его кричащими противоречиями и с большой симпатией изобразил представителей люмпенского слоя.
41
Халлепорт – единственные сохранившиеся в Брюсселе средневековые ворота (построены в 1381 году); прежде в них располагалась тюрьма.
42
См.: Книга Судей. Гл. 6-8. Гедеон был судьей, который разбил жертвенник Ваала и избавил Израиль от ига мадианитян; за это народ израильский предложил ему стать над ними царем, но он отказался.
43
Антуан Перрено де Гранвелла(1517-1586) – кардинал с 1561 года. В 1559-1564 годах был ближайшим советником испанской наместницы в Нидерландах Маргариты Пармской, но вызвал недовольство населения провинции, и его отозвали в Испанию. В 1571-1575 годах – вице-король Неаполя, с 1575 года – особо доверенный советник Филиппа II.
44
Область в Восточных Пиренеях, на территории нынешних испанских провинций Лерида и Жерона и французского департамента Восточные Пиренеи; позже была объединена с графством Барселона. По Пиренейскому миру 1659 года северная часть Серданьи и графство Руссильон перешли к Франции.
45
Город и порт в провинции Зеландия.
46
Мост в Нью-Йорке, сооружался в 1869-1883 годах; соединяет острова Лонг-Айленд и Манхэттен через пролив Ист-Ривер.
47
[Писано] Андреасом Везалием Брюссельским (лат.).
48
Считалось, что высушенная рука мертвеца (main-de-gloire, «славная рука»), в которую для пущей эффективности вкладывали свечу из человеческого жира, помогает находить клады, а вора спасает от поимки.
49
Имеется в виду картина «Пословицы».
50
Две последние гравюры изображают народные театральные действа. Валентин и Медвежонок – два брата-близнеца, в детстве разлученные. Один из них вырос в княжеском дворце, другой – в лесу, вместе со зверями. Потом они встретились и стали жить вместе, помогая друг другу. Вторая пьеса представляла собой пародию на свадебные обряды.
51
Мессания (ныне Мессина).
52
Книга пятнадцатая. С. 262-295. (Здесь и далее «Метаморфозы» приводятся в переводе С. Шервинского.)
53
Елена Прекрасная.
54
Книга пятнадцатая. С. 199-236.
55
«Танец Смерти» – распространенный сюжет в средневековом западноевропейском искусстве (примеры его трактовки приводятся ниже, в том же абзаце).
56
Почти такое же впечатление об Эскориале сложилось у Эмиля Верхарна, который в 1889 году записал в своем дневнике: «[Филипп II] сумел сделать то, что мало кому удается: полностью выразить в здании, в пейзаже свою душу. Живя в пору разрухи и страданий, он остановил свой выбор на мучительном, вопящем Эскориале, вечно терзаемом обломками скал, вечно стонущем от дождя и ветра, и воплотил в голом, бесплодном, ледяном монастыре свою неподвижную мысль тирана!» (перевод В. Мильчиной, цит. по: Verhaeren, Maeterlinck, Ghelderode, Crommelynck. Theatre. Moscou, 1983. P. 450).
57
Название благодарственной католической молитвы «Тебя, Бога, славим…».
58
Согласно западноевропейским средневековым сказаниям (в рукописях с XIII века), благочестивая иерусалимская женщина Вероника дала Христу на пути к Голгофе свое сложенное втрое головное покрывало. Христос отер пот и кровь с лица, и на покрывале три раза отпечатался Его лик.
59
«День гнева» (лат.).
60
Виела – струнный смычковый музыкальный инструмент гитарообразной, грушевидной или лопатообразной формы, с одной-пятью струнами, с грубоватым звучанием; был распространен в Западной Европе с VIII века, в XV-XVI веках его постепенно вытеснили виолы, обладавшие более нежным тембром.
61
Настольная игра с фишками и костями.
62
Город, где родился и провел всю свою жизнь Иероним Босх.
63
Ван Акен – настоящее имя Босха; псевдоним Босх (Бос) значит «лесной».
64
Имеется в виду фрагмент алтаря «Искушение святого Антония» (левая створка).
65
Щипковый музыкальный инструмент, басовая разновидность лютни.
66
Ангелы-певчие изображены, например, на Гентском алтаре работы Яна ван Эйка (около 1390-1441 годов) и его старшего брата Хуберта. Около 1430 года Ян ван Эйк поселился в Брюгге.
67
Имеется в виду центральный персонаж картины «Безумная Грета». Образ Греты восходит к апокрифической легенде о святой Маргарите, которая, будучи заключенной в темницу, сражалась там с дьяволом, принявшим облик мужчины, и сумела побороть и связать его. В нидерландском фольклоре святая Маргарита превратилась в Грету – мегеру, ненавидящую мужчин.
68
См.: Овидий.Метаморфозы. Книга восьмая. С. 612-725.
69
См.: Там же. Книга четырнадцатая. С. 155-448.
70
К нам приближается вечерняя звезда, которая светит на нас так ярко… (голл.).
71
Сегодня – день радости… (голл.).
72
Дети, замолчите, мне хочется услышать (голл.)– Вот радость миру! (лат.)– как родился Господь Иисус… (голл.).
73
Вот пришли три царя со звездой из чужих краев – из такой дали… (голл.).
74
Его главное произведение – сатира «Улей Святой Римской Церкви» (1569 год).
75
«Пантагрюэль» – вторая часть романа Рабле, была издана раньше первой части, в 1532 году; «Гаргантюа» – в 1534 году.
76
Пикрохоль – персонаж романа Рабле: тупой и жестокий король, который вел войну с Грангузье и Гаргантюа и стремился покорить весь мир. В итоге, потеряв все свои владения, он стал поденщиком в Лионе.
77
Идеальное сообщество гуманистов, которое описывается в романе Рабле, в главах LII-LVII.
78
Наиболее развернуто эта проблема рассматривается в первой части романа («Гаргантюа»), в главах XXIII-XXIV.
79
Здесь: короткая куртка с расширенными вверху рукавами.
80
Имеется в виду эпизод из Деяний апостолов, 7:58-60.
81
Деян. 7:60.
82
Гавэйн – персонаж сказаний о короле Артуре и рыцарях круглого стола; сыновья Аймона – персонажи старофранцузского эпоса XI века «Песнь о Роланде» (отрывок из этого эпоса, «Сыновья Аймона», переводил О.Э.Мандельштам); Женевьева (Геновева) Брабантская (родилась около 731 года) – персонаж западноевропейских сказаний и народных театральных представлений; оклеветанная перед мужем, пфальцграфом Зигфридом, она скрывалась в лесной пещере со своим ребенком, пока муж не узнал правду и не вернул их домой.
83
То есть монахов, соблюдающих устав (в отличие от светских людей, живущих при монастыре).
84
Уменьшительная (звучащая на французский лад) форма имени Хуго.
85
История знакомства Давида с Авигеей и его женитьбы на ней описана в главе 25 Первой Книги царств.
86
14 апреля.
87
В 17 году н. э.
88
«Каждый, увидевший их, рыбак ли с дрожащей удою, / Или с дубиной пастух, иль пахарь, на плуг приналегший, – / Все столбенели и их, проносящихся вольно по небу, / За неземных принимали богов…» (Книга восьмая. С. 217-220).
89
Созвездие Волопаса.
90
Большая Медведица.
91
Книга восьмая. С. 203-208.
92
«Но увидала тогда, как несчастного сына останки / Скорбный хоронит отец, куропатка-болтунья в болоте / Крыльями бить начала, выражая кудахтаньем радость…» (Книга восьмая. С. 236-238). Куропатка радуется, потому что она – преображенный в птицу племянник Дедала, которого тот из зависти сбросил со стены храма.
93
Публий Марон Вергилий (70-19 годы до н. э.) написал поэмы «Георгики» («Земледельческие песни») и «Буколики» («Пастушеские песни»).
94
Книга восьмая. С. 233-234.
95
лье – мера длины, равная 4 444 метрам.
96
Судейский чиновник.
97
Речь идет об учениках, встретивших на дороге в Еммаус воскресшего Христа; позже, узнав его, «…они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?» (Лк. 24:32).
98
Мф. 3:2.
99
Там же. 3:10.
100
Лк. 3:16.
101
Мф. 3:3.
102
Лк. 3:5-6.
103
Эта и предыдущие реплики цитируются по Евангелию от Луки (3:10-14).
104
Мф. 4:11; все реплики в этом эпизоде цитируются по Евангелию от Матфея.
105
Лк. 2:3-5.
106
Мф. 2:16.
107
Там же. 2:17-18.
108
Ин. 8:7.
109
Ин. 8:12.
110
Имеется в виду Маргарита Пармская (1522-1567), которая была регентшей Нидерландов в 1559-1567 годах.
111
Ин. 10:9.
112
Я дверь овцам. Иоанн. 10 (лат.).
113
Ин. 10:1-7.
114
Там же. 10:14.
115
Там же. 10:15.
116
Два нидерландских дворянина, Жан де Глим маркиз де Берг и Флорис де Монморанси барон де Монтиньи, которые по поручению Маргариты Пармской повезли петицию Филиппу II, были задержаны королем в качестве заложников. Берг в 1567 году умер в неволе от какой-то болезни, а Монтиньи, по приказу Филиппа, был тайно задушен в темнице три года спустя.
117
Ренар по-французски значит «лис».
118
Валлоны – народ, живший (и ныне живущий) в Эно, Намюре, Льеже, Люксембурге и на северо-востоке Франции; по языку и этнографическим особенностям отличается от своих соседей фламандцев.
119
Удлиненные куртки с откидными фальшивыми рукавами.
120
Этот эпизод описан в Евангелии от Матфея, 9:20-22.
121
Христос разрешил проголодавшимся ученикам срывать колосья в субботу – см.: Мф. 12:1-7.
122
См.: Откр. 12.
123
Ин. 19:26-27.
124
Шоссы – узкие длинные штаны-чулки, которые тесемками привязывали к куртке-безрукавке.
125
Кюлоты – короткие широкие штаны, надевавшиеся поверх шосс.
126
Питер Брейгель Младший (1564-1638) был не только копиистом, но и самостоятельным художником, членом антверпенской гильдии живописцев (с 1585 года). Ван Мандер, например, пишет о нем: «После него (Брейгеля Старшего. – Прим. пер.)остались два сына, и оба они хорошие живописцы. Один из них, Питер, учился у Гилиса ван Коникслоо и писал портреты с натуры». Цит. по: Питер Брейгель: Альбом. М., 1995. С. 4.
127
«Страна лакомок-лентяев» (голл.).
128
Пс. 129:1.
129
Наместника (голл.).
130
Дилленбург – замок в Германии, в графстве Нассау, где родился Вильгельм Оранский.
131
Курфюрстом называли князя, имевшего право участвовать в выборах императора Священной Римской империи.
132
Деян. 9:4-5.
133
Исх. 3:14.
134
Деян. 9:5.
135
Деян. 9:17.
136
Главного строителя (исп.).
137
С максимальной интенсивностью (исп.).
138
Идальго, испанский дворянин (исп.).
139
Пьер де Бурдейль де Брантом(1527-1614) – французский писатель, участник гражданских войн, камергер Карла IX, автор нескольких сочинений мемуарного характера о придворной жизни.
140
Лиф с пришитой к его низу расклешенной полосой ткани (баской) и отложным воротником.
141
В костюме французского типа, который здесь описывается, – прямые штаны, закрывающие колени.
142
Эразм Роттердамский.Похвала Глупости. Гл. XLIX. Перевод П. К. Губера.
143
См.: Ин. 9.
144
Там же. 9:2-3.
145
Иов. 3:3.
146
Имеется в виду картина Брейгеля «Разоритель гнезд».
147
Мф. 15:11.
148
Там же. 15:14.
149
Там же. 6:22-23.
150
Лк. 12:35.
151
Мф. 25:1-12.
152
Там же. 17:2.
153
Ин. 1:6-9.
154
Что-то вроде: «Мы не заботимся об ваши привилегии» (искаж. лат.).
155
Городской судья в Испании.
156
«Театр Мира» – сборник, включающий 53 карты и подробные географические тексты; был издан в Антверпене в 1570 году.
157
Хейзинга И.Осень Средневековья. М., 1988.
158
Уже после смерти Брейгеля его близкий друг, географ Абрахам Ортелий, написал «Эпитафию», в которой сравнил художника с античными мастерами и назвал его «самым знаменитым живописцем своей эпохи».
159
Мнение, будто здесь изображен сам художник, вряд ли верно; безбородое лицо с длинными волосами не соответствует предполагаемым автопортретам Брейгеля на других картинах – «Проповеди Иоанна Крестителя» и «Крестьянской свадьбе».
160
Искусствоведы установили это путем сопоставления с другими предполагаемыми автопортретами художника.
161
Эта картина поразила известного бельгийского писателя М. Метерлинка, который посвятил ей этюд «Избиение младенцев» (Метерлинк М.Полное собрание сочинений. Пг., 1915. Т. 2. С. 3).
162
L'Epreuve du labirinthe. P., 1978.
163
Les Facettes du cristal. P., 1981.
164
Les Racines du monde. P., 1982.
165
Хотя Роке в предисловии и утверждает, будто читатель легко различит, где у него правда, а где выдумка, он явно переоценивает возможности рядового читателя.