355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Навигатор » Текст книги (страница 27)
Навигатор
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:28

Текст книги "Навигатор"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Пол Кемпрекос
сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 32 страниц)

Глава 43

Когда послышался мягкий стук в дверь, Карина лежала на кровати, вытянув ноги и рассеянно уставившись в потолок за неимением более интересного занятия. Она осторожно открыла дверь и выглянула в коридор. Там никого не было, но у двери стояла большая плетеная корзина с ее выстиранной и отутюженной одеждой. А поверх одежды была аккуратно положена свернутая записка.

Дорогая мисс Микади. Пожалуйста, приходите ко мне на ужин в удобное для вас время.

В.Б.

– Боже, какая галантность, – недовольно проворчала она, закрывая дверь.

Карина быстро сбросила белый халат и оделась. В этой спешке был какой-то особый смысл. Собственная одежда придавала ей больше уверенности в своих силах и порождала приятное чувство контроля над событиями. Конечно, она понимала, что это только иллюзия, но все равно было очень приятно. Она еще раз перечитала записку. Откровенно говоря, она бы предпочла больше никогда не видеть этого мерзкого Балтазара, но у него все равно был ключ от ее комнаты, куда он мог войти в любую минуту.

Карина привела себя в порядок, гордо расправила плечи и с чувством собственного достоинства отправилась по длинному коридору во внутренний дворик. Там уже ждал охранник, который препроводил ее в другое крыло здания. Он остановился перед огромной дубовой дверью, услужливо распахнул ее и взмахом руки пригласил войти. Карина оказалась в огромной столовой, интерьер которой был выполнен в испанском стиле. Стены были покрыты бледной штукатуркой с яркой окантовкой и украшены большими картинами. По углам стояли высокие терракотовые вазы.

В ту же минуту появился уже знакомый ей камердинер и усадил ее за большой стол с изысканной кожаной столешницей и причудливо изогнутыми металлическими ножками. Стол был накрыт на двоих и мягко освещен большими металлическими канделябрами.

Балтазар появился минуту спустя, в черном костюме и таком же торжественном галстуке, словно пришел на официальный прием.

– Мисс Микади, как приятно, что вы согласились поужинать со мной, – произнес он с теплотой в голосе.

Карина ответила натянутой улыбкой без каких бы то ни было признаков удовольствия:

– Разве у меня был выбор?

– У нас всегда есть выбор, мисс Микади, – многозначительно ответил Балтазар. Он щелкнул пальцами, и камердинер ловким движением наполнил их бокалы прекрасным испанским вином. Затем Балтазар поднял свой бокал в молчаливом тосте и, казалось, совершенно равнодушно отнесся к тому, что она проигнорировала этот жест. Карина молча занялась салатом, а потом перешла к паэлье – главному блюду на этом столе. Покончив с ним, она решительно отодвинула в сторону десерт, но пригубила немного эспрессо.

Они ели в полной тишине, как давно женатая супружеская пара, которой уже практически нечего сказать друг другу. В самом конце ужина Балтазар поинтересовался, как ей понравились приготовленные на его кухне блюда, на что она с трудом выдавила из себя хоть что-то членораздельное.

– Вот и хорошо, – улыбнулся он, не отрывая от нее глаз, достал из кармана тонкую сигару и закурил. – У меня есть к вам один вопрос, – сказал он наконец, почти полностью скрывшись за плотной пеленой сизого сигарного дыма. – Вы верите в божественное предначертание?

– Не понимаю, что вы имеете в виду.

– Я имею в виду точку зрения, что вся наша жизнь определяется не столько поступками и делами, сколько предначертанной свыше судьбой.

– Глупо полагать, что именно вы придумали философскую теорию предопределения, – сухо молвила она, глядя ему прямо в глаза. – Думаю, мы все несем ответственность за возможные последствия своих поступков. Если вы выпрыгнете из окна высокого здания, то неизбежным следствием этого поступка станет ваша смерть.

– Вы совершенно правы, – согласился он. – Наши поступки действительно влияют на нашу жизнь, но я сейчас призываю вас поразмыслить над существованием тех высших сил, которые порождают у нас желание выпрыгнуть из окна высокого здания.

– К чему вы клоните? – негодующе захлопала ресницами Карина.

– Очень трудно выразить словами. Думаю, лучше показать, чем рассказывать об этом.

– У меня есть выбор?

– В данном случае нет, – твердо сказал Балтазар, поднимаясь из-за стола и бросая в пепельницу недокуренную сигару. Он обошел вокруг стола и галантно отодвинул стул, позволяя ей встать, а затем повел в сторону портретной галереи.

– Здесь изображены лишь некоторые из моих предков, – сказал он. – Надеюсь, вы замечаете фамильное сходство?

Карина равнодушно смотрела на многочисленные развешанные на стенах столовой портреты. Многие мужчины были облачены в средневековые доспехи. Несмотря на различие, большинство мужчин и почти все женщины, вне всяких сомнений, обладали чертами, сходными с суровым лицом Балтазара. У них был такой же волчий блеск в глазах, как будто древние хищнические инстинкты прочно закрепились в генах и с невероятной точностью передавались из поколения в поколение.

– Да, – согласилась Карина, – в их облике действительно есть общие фамильные черты.

– Вот эта симпатичная девица была графиней, – сказал Балтазар, приближаясь к выполненному маслом портрету восемнадцатого века, на котором была изображена миловидная юная матрона. – Весьма любопытная особа.

Он наклонился близко к портрету и прижал его нижние углы к панели. Карине даже показалось поначалу, что он целует полотно. Заметив изумление на ее лице, он пояснил, что портрет плохо висит. Затем он повел ее вниз по лестнице к большой стальной двери, запертой на кодовый замок.

Быстро набрав нужный код, он открыл ее и пригласил гостью внутрь. Карина с удивлением увидела, что вдоль всех стен стоят стеклянные шкафы.

– Это похоже на фамильную библиотеку, – улыбнулась она.

– В этой комнате хранятся семейные архивы рода Балтазаров. В этих толстых томах написана история нашего рода, насчитывающего более двух тысяч лет. Это бесценное сокровище, описывающее захват чужой собственности и власти, а также всевозможные интриги и династические браки не только в Европе, но и в странах Азии.

Балтазар направился в дальний конец хранилища и открыл еще одну дверь. Сняв со стены факел, он зажег его с помощью зажигалки. Тусклое пламя факела выхватило из полумрака каменные стены круглой комнаты. Карина осторожно вошла внутрь и неожиданно замерла, увидев перед собой статую с простертыми к ней руками.

– Господи Иисусе! Что это?

– Это статуя древнего божества. Она принадлежит нашей семье уже не одну тысячу лет.

Карина с восторгом смотрел на строгое выражение лица, острый прямой нос, упрямый подбородок и подозрительную ухмылку на тонких губах. Удивительные черты лица казались еще загадочнее от тусклого света факела, отбрасывавшего на статую мелькавшие тени.

– Ужасающий вид.

– Да, многие придерживаются того же мнения. Однако в глазах законных владельцев и наследников она является идеалом красоты. Но я хотел показать вам не статую, а нечто другое. Вот эту древнюю книгу.

Балтазар сунул древко факела в металлическую подставку на стене и подошел к алтарю. Он открыл резную крышку деревянного сундука и вынул шкатулку из черного дерева. Затем Балтазар достал из нее листы пергамента, перевязанные кожаной тесьмой.

Карина вовсе не хотела доставлять ему удовольствие своим любопытством, но не смогла сдержаться.

– Это что-то очень древнее, – взволнованно прошептала она.

– Почти три тысячи лет. Текст написан на арамейском языке во времена царя Соломона.

– А кто был его автором? – недоверчиво спросила Карина.

– Легендарная основательница рода Балтазаров. Ее имя уже давно утрачено историей, но сама она называла себя жрицей и требовала, чтобы все остальные обращались к ней именно так. Хотите послушать, что она пишет?

Карина пожала плечами.

– Мне все равно больше нечего делать, – сказала она с демонстративно подчеркнутым равнодушием.

– Я могу процитировать весь этот текст по памяти. На первой странице она рассказывает о себе и пишет, что была жрицей какого-то языческого культа и любимой наложницей царя Соломона. От него она родила мальчика, которого назвали Мелгарт. Как я уже говорил ранее, Соломон был человеком чрезвычайно любвеобильным и весьма непостоянным в своих привязанностях. Позже он увлекся царицей Савской и овладел ею.

– Моей древней родоначальницей, – обескураженно прошептала Карина.

– Совершенно верно. У них тоже родился мальчик, которого они назвали Менеликом. Соломон подарил свою наложницу жрицу царице Савской в качестве служанки. Разумеется, у нее не было выбора, кроме как подчиниться приказу царя. С тех пор оба мальчика росли и воспитывались вместе, нелюбимым сыном все же был Менелик. Когда они стали подростками, Мелгарт по наущению своей матери уговорил полукровного брата выкрасть из храма одну священную реликвию. Позже Менелик вернул ее в храм, и мальчики получили прощение отца, но затем, с помощью своего преданного друга Хирама, Соломон послал их обоих в опасное морское путешествие.

– А что представляла собой эта священная реликвия?

– Ковчег Завета. Но самое главное заключается в том, что это был не просто Ковчег Завета, а первоначальные десять заповедей, которые хранились в нем.

– Те самые глиняные таблички, которые Моисей принес с собой с горы Синай?

– Нет. Эти заповеди были сделаны из золота. Далее говорится, что Моисей уничтожил их, но дело вовсе не в этом.

– Почему он решил уничтожить их?

– Эти таблички были написаны в то время, когда старые языческие культы находились в постоянном движении и часто менялись. Содержание золотых табличек могло захватить воображение народа прежде, чем Моисей предложил бы им новую религию, основы которой он как раз в то время проповедовал.

– Следует ли понимать так, что таблички вовсе не были уничтожены?

– Они были припрятаны до времен Соломона. Соломон видел в них потенциальную опасность для себя, но боялся уничтожить столь ценную реликвию. А еще больше он опасался, что эти таблички снова могут украсть и использовать в своих целях. Вот тогда-то он и приказал Менелику переправить десять заповедей в страну Офир и надежно скрыть от посторонних глаз. А жрица отправила своего сына Мелгарта, чтобы тот перехватил золотые таблички и вернул на родную землю. Таким образом, полукровные братья сошлись в смертельной схватке. Менелик убил своего брата и вернулся домой, чтобы сообщить отцу о случившейся стычке. Соломон жестоко расправился с матерью Мелгарта, которую не без оснований подозревал в попытках похищения священной реликвии, а также в подстрекательстве народа против его правления и к возврату к старым языческим культам.

– А когда в этой истории появляется статуя «Навигатор»?

– Жрица узнала от своих сообщников, что Соломон приказал отлить две статуи Менелика, а потом поместить на них изображение карты, позволяющей отыскать путь в страну Офир, к золотым табличкам. Более подробная карта, нарисованная на тонком пергаменте, была уничтожена во время стычки между полукровными братьями.

– Зачем понадобилось делать две статуи?

– Соломон был не только мудрым, но и очень осторожным. Он приказал поставить их у ворот своего храма и тем самым спрятал тайну на виду у всех.

– А что случилось со жрицей?

– Находясь в изгнании, она изнывала от гнева, что ее сын погиб от руки Менелика, отпрыска царицы Савской. Она считала, что сама должна была стать женой Соломона и десять заповедей вместе с сопутствующим им могуществом законно принадлежат только ей. Она подговорила сына Мелгарта, чтобы тот вернул ей сокровище и отомстил наследникам Соломона и царицы Савской за смерть отца. Ему не удалось выполнить ее завещание, но он передал его следующим поколениям. Со временем главной задачей его потомков стало возвращение табличек до того, как кто-то узнает об их существовании. С этой целью по всему миру была создана сеть Смотрителей, которые должны были сообщать о любом упоминании этих заповедей.

– А какова же ваша роль во всем этом деле?

– Мой отец передал завет мне. Сейчас эта задача легла на мои плечи, поскольку я являюсь последним представителем рода Балтазаров и непременно должен исполнить клятву, данную много веков назад.

– Вот в чем дело, – протянула Карина. – Значит, теперь вы должны совершить акт мести за ту древнюю жрицу, которая уже давно превратилась в горстку праха. Следовательно, вы уверены в том, что я происхожу из рода царицы Савской, и собираетесь убить меня.

– Мне бы очень не хотелось этого делать, в связи с чем у меня есть к вам предложение. Я должен во что бы то ни стало продолжить род Балтазаров, так почему бы нам не соединить два древних рода в один?

Голубые глаза Карины потемнели от негодования.

– Вы, должно быть, шутите. Неужели вы полагаете, что я…

– Я же не говорю о какой-то романтической любви, – нагло усмехнулся Балтазар. – Можете считать это самым обыкновенным деловым предложением.

– А потом, когда я рожу от вас так называемого наследника рода, вы меня попросту убьете?

– Это всецело зависит только от вас.

– В таком случае можете сделать это прямо сейчас. У меня вызывает отвращение одна только мысль о том, что вы прикоснетесь ко мне.

Карина попыталась пройти мимо него, но он загородил ей дорогу. Она инстинктивно повернулась, чтобы найти другой путь к бегству. В этот момент ее взгляд случайно упал на лицо статуи, слабо освещенное тусклым огнем факела.

– Та самая статуя. Наконец-то я вспомнила. Точно такую статую я видела когда-то в Риме. Ее привезли из Карфагена во время Пунических войн. Когда римляне подступили к городу, жители Карфагена использовали ее для приношения детей в жертву Ваалу. [14]14
  Древнее общесемитское божество, почитавшееся в Финикии, Палестине и Сирии как бог плодородия, вод, войны и пр.


[Закрыть]
Вот почему Соломон подверг изгнанию вашу жрицу. Она поклонялась этому идолу и практиковала человеческие жертвоприношения.

– Соломон был лицемером, – презрительно выпалил Балтазар. – Он сам поклонялся старым богам, но когда первосвященники восстали против него, Соломон без колебаний уступил им.

– Я не хочу иметь ничего общего ни с вами, ни с вашими отвратительными божествами. Я требую, чтобы вы немедленно отпустили меня.

– Это невозможно.

В глазах Карины промелькнули зловещие огоньки. Она стремительно выхватила из подставки горящий факел и ткнула им Балтазару в лицо. Он успел уклониться и громко рассмеялся над ее тщетной попыткой защитить себя.

– Поставьте факел на место, пока я не отобрал его у вас.

– Если вы сейчас же не отпустите меня, я уничтожу вашу прелестную жрицу.

Она резко повернулась назад и поднесла факел к лежавшему на алтаре свитку пергамента.

Рука Балтазара взлетела вверх со скоростью броска кобры. Он выхватил факел у нее из руки в тот самый момент, когда огонь уже был готов поглотить древнюю рукопись, а потом сильно ударил кулаком по лицу. Карина глухо охнула и без сознания повалилась на пол.

Балтазар посмотрел на грозную статую. Его темные миндалевидные глаза гневно сверкнули в слабом свете факела. Руки статуи продолжали тянуться вперед, словно пытаясь обнять его.

Он посмотрел на неподвижное тело Карины, а потом опять поднял голову на безмолвную статую и замер, будто прислушиваясь к ее словам.

– Да, – тихо сказал он через минуту. – Теперь я все понял.

Глава 44

Остин бросил сумку с подводным снаряжением перед входом в свой плавучий дом и сразу же направился в кабинет. На телефонном аппарате часто мигала красная лампочка. Два сообщения на автоответчике. Он нажал кнопку и услышал первое сообщение от Карины: «Привет, Курт. Выхожу из Метрополитен-музея примерно в половине второго. Встреча прошла с грандиозным успехом! Не могу дождаться, когда расскажу тебе об этом. Надеюсь, что компьютерная модель „Навигатора“ будет скоро готова. Поймаю такси и поеду на Пенсильвания-Стейшн. Должна вернуться в Вашингтон поздно вечером. Позвоню, когда сяду ну поезд. Чао».

Остин посмотрел на часы. Было уже одиннадцать. Его тревожные мысли были прерваны сигналом о запуске второго сообщения. Может быть, это снова Карина. Однако оно было коротким и не предвещавшим ничего хорошего.

«Добрый вечер, мистер Остин, – донесся из аппарата чей-то металлический голос. – Мы задержали итальянское имущество, которое вы наверняка хотели бы вернуть. Позвоните нам по указанному номеру».

Преобразователь голоса сделал его похожим на металлический скрип робота. Высветившийся на аппарате номер позволял определить, что звонили откуда-то издалека. В этот момент Остин вспомнил зловещие слова Бака, когда сцепился с ним во дворце Топкапи в Стамбуле.

«У моего хозяина есть на нее другие планы».

Значит, Карина так и не доехала до Пенсильвания-Стейшн. Остин крепко сжал губы и живо представил себе каждый шаг, который она проделала в тот день, тщетно пытаясь обнаружить хоть какую-то зацепку, позволяющую определить причину ее таинственного исчезновения. Карина никому не говорила о своем намерении посетить Метрополитен. Потом он вдруг вспомнил, как она сегодня утром в последнюю минуту перед выходом договаривалась по его телефону с сотрудниками музея. Остин машинально снял трубку, чтобы позвонить Завале, но рука замерла на полпути. Он осторожно положил трубку обратно, словно это была ядовитая змея, и вышел на палубу.

В воздухе стоял запах речной воды, ила и гниющих водорослей. Скопище прибрежных лягушек громко распевало брачные песни, к которым добавлялся столь же громкий хор витающих в воздухе насекомых. В тусклом свете луны водная гладь реки напоминала бледный призрак, распластавшийся от одного берега к другому. Остин вспомнил бродягу, который болтался вокруг его дома в тот памятный вечер, когда он первый раз пригласил Карину к себе на ужин. На мрачном фоне реки возвышался высокий дуб, возле которого он тогда обнаружил следы непрошеного гостя.

Похоже, этот бродяга не просто бродил по илистому берегу, а был занят чем-то гораздо более важным.

Остин быстро пошел к выходу, сел в машину, поехал по дороге, свернул на шоссе, проследовал по нему не меньше пяти миль, а потом остановился и набрал по памяти номер на своем мобильном телефоне.

В трубке послышался знакомый густой голос.

– Флэгг слушает.

– Мне нужна твоя помощь, – сказал Остин. – Ты можешь приехать ко мне домой? И прихвати с собой какого-нибудь специалиста по санитарной обработке помещения.

– Буду у тебя через двадцать минут, – пообещал Флэгг и положил трубку.

Судя по всему, Флэгг все еще находился в Лэнгли. Остин не знал, где живет его старый коллега по ЦРУ, и вполне допускал, что тот вообще не имеет другого жилья, кроме штаб-квартиры этого секретного ведомства. Во всяком случае, именно там он проводил большую часть своей беспокойной жизни в редких перерывах между выполнением тайных операций по всему земному шару.

Остин вернулся на свою баржу. Он никак не мог простить себе, что отпустил Карину одну и даже не приказал ей находиться подальше от посторонних глаз. Конечно, из этого все равно ничего не вышло бы, но по крайней мере у него бы совесть была чиста. Когда дело касалось собственной безопасности, Карина демонстрировала удивительное благодушие.

Через двадцать минут перед домом со скрипом остановились два автомобиля. Из первого вышел Флэгг и сразу же направился к Остину, а из второго, с эмблемой местной санэпидемстанции, показался молодой худощавый парень в ярком халате санитарной службы. Парень представился Остину как Баг, быстро прошел в дом, поставил на пол небольшой алюминиевый контейнер, открыл крышку и вынул оттуда довольно странный прибор, напоминающий лучевое оружие Бака Роджерса из фильма про звездные войны. С его помощью он проверил гостиную, спальню, потом осмотрел остальные комнаты и недоуменно развел руками.

– Никакого заражения паразитами я здесь не обнаружил, – сказал он. – Все чисто.

– А как насчет внешней стороны дома? – спросил Остин, показывая пальцем в сторону палубы.

Баг немного смутился и постучал пальцем по виску.

– Черт возьми, совсем забыл.

Он вышел на палубу и вернулся через несколько секунд.

– Я обнаружил что-то подозрительное со стороны реки, – сообщил он.

– Мне кажется, я знаю это место, – ответил Остин и повел Флэгга и Бага по лестнице на берег, предварительно прихватив с собой фонарь. – Несколько дней назад на этом месте слонялся какой-то бродяга, – сказал он, показывая рукой на дуб. – Я даже нашел следы его ног под этим деревом.

Баг навел свой аппарат на ствол дуба. На крошечном жидкокристаллическом экране появились цифры, а потом послышались тревожные электронные сигналы.

Баг взял у Остина фонарь и попросил помочь ему взобраться на дерево. Они подсадили его, и он быстро добрался до того места, откуда расходились толстые ветки дуба. Несколько минут Баг старательно орудовал складным ножом, а потом спустился на землю и протянул черный пластмассовый предмет размером с колоду игральных карт.

– Произведение искусства, – со знанием дела сообщил он. – Может быть, даже кое-что получше. Активизация на голос. Солнечная батарейка. Эта маленькая штука улавливает каждый телефонный звонок вне зависимости от того, стационарный он или мобильный. И тут же передает его на станцию прослушивания. Иначе говоря, ваш телефонный разговор может передаваться в любую точку земного шара. Что теперь мне с ним делать?

Какое-то время Флэгг молча разглядывал прибор, а потом высказал свое предложение:

– Я бы вернул эту штуку на место. Она может пригодиться для целевого распространения дезинформации.

– А я бы с удовольствием использовал ее для того, чтобы передать на станцию прослушивания пару ласковых слов, – угрюмо буркнул Остин, хотя в душе понимал, что в предложении Флэгга есть рациональное зерно.

В конце концов Баг снова забрался на дерево и стал закреплять подслушивающее устройство на прежнее место.

– Курт, кто-то немало потрудился, чтобы проникнуть в твои дела, – сказал Флэгг, наблюдая за работой Бага. – А я думал, что после перехода в НАПИ тебе нечем будет заняться, кроме как считать рыбу в океане.

– Ты не поверишь, какой величины бывает там рыба, – пошутил Остин. – Когда твой друг закончит свое дело, я угощу тебя пивом, а заодно расскажу немало интересного.

Закрепив устройство на прежнем месте, Баг спустился на землю, быстро собрал инструменты и уехал на своем грузовике. Остин пригласил Флэгга в дом, достал из холодильника пару бутылок «Сэма Адамса», и они уселись на кожаные кресла в кабинете. В течение следующего часа Остин рассказывал бывшему сослуживцу о событиях, которые произошли после попытки пиратского захвата контейнеровоза.

Флэгг внимательно слушал, а потом его губы растянулись в легкой усмешке.

– Копи царя Соломона! По сравнению с тобой, Остин, моя работа может показаться примитивной сортировкой почты. – Он снова стал серьезным. – Думаю, что ты столкнулся с каким-то мощным тяжеловесом. Ты уверен, что твоя подруга действительно находится в руках Балтазара?

– Да, вне всяких сомнений. Его следы видны с самого начала всей этой истории.

– Чем я могу тебе помочь?

– Попробуй выяснить, где Балтазар проводит большую часть времени.

– Непременно займусь этим. Что еще?

– Погоди минутку. – Остин снял трубку, набрал оставленный незнакомцем номер и включил громкую связь.

– Мы уже давно ждем вас, – послышался таинственный металлический голос.

– Меня не было в городе. О каком итальянском имуществе вы говорили?

– Оно известно вам под именем Карина Микади. Она жива и здорова. Пока. Но не могу поручиться за ее здоровье в будущем.

– Что вы хотите за нее получить?

– Не что, а кого. Мы готовы обменять ее на вас.

– Какие гарантии?

– Гарантии годятся для совершенного мира, а ваш мир сейчас очень далек от совершенства.

– Ладно, какие условия?

– Вы должны быть перед мемориалом Линкольна ровно через полтора часа. Без сопровождающих. И не пытайтесь использовать какие-нибудь навигационные штучки. Вас тщательно просканируют.

Остин посмотрел на Флэгга.

– Я приеду.

На этом связь прервалась.

– Должно быть, это шикарная женщина, – улыбнулся Флэгг и встал со стула. – Тебе стоит поторопиться, а я попытаюсь отыскать местонахождение Балтазара.

Остин попросил его поддерживать связь через Завалу. Когда Флэгг покинул его дом, Остин снял трубку и позвонил Завале, с трудом преодолевая искушение наградить парой лестных эпитетов тех, кто его сейчас слушает.

– Привет, Джо, это Курт. К сожалению, не могу встретиться с тобой завтра. Неожиданно позвонил Питт и потребовал, чтобы я приехал к нему сегодня вечером.

– Должно быть, что-то очень срочное.

– Похоже на то. Я перезвоню тебе позже.

Остин перезвонил ему минут через пятнадцать, когда уже мчался в Вашингтон.

– Я ждал твоего звонка, – сказал Завала. – Никак не мог понять, каким образом ты встретишься с Питтом, если, по слухам, он сейчас где-то в Японском море.

– Извини, что морочил тебе голову, но особого выбора не было. Кто-то слушает каждое мое слово.

Остин быстро рассказал ему про Карину и про свой план встречи с похитителями.

– Курт, я готов приехать туда с кем угодно и с чем угодно, но ты уверен, что твое вмешательство поможет спасти ее?

– Не знаю. Но это поможет мне приблизиться к ней на такое расстояние, когда я смогу что-то сделать. Тот факт, что у меня есть информация о местонахождении золотоносной шахты, может предоставить мне некоторое преимущество.

– Не люблю сыпать соль на раны, но что будет, если они просто ищут тебя и не намерены торговаться по поводу ее освобождения?

– Я уже серьезно обдумал вероятность такого поворота. Мне кажется, нужно использовать этот шанс. А ты пока попробуй отыскать шахту. Это будет наша главная козырная карта. Скорость – главное преимущество.

– Я уже договорился насчет вертолета и согласовал все действия с супругами Траут. На рассвете мы забираем Саксона и отправляемся в путь. А тебе я желаю всяческой удачи.

– Спасибо, – ответил Остин. – Она мне понадобится.

Остин добавил, что Флэгг будет поддерживать с ним связь, и выключил телефон. Подъехав к зданию НАПИ, он поставил джип в гараж, а сам поймал такси и отправился к мемориалу Линкольна. Он прибыл туда за минуту до истечения назначенного срока, а через несколько секунд после того как такси умчалось прочь, к нему тихо подъехал огромный черный «кадиллак-эскалейд». Открылась задняя дверца, оттуда вышел человек и показал ему рукой на заднее сиденье.

Остин сделал глубокий вдох и нырнул в автомобиль. Мужчина последовал за ним, и Остин оказался между двумя крепкими парнями, прижавшими его с обеих сторон. Автомобиль вырулил на дорогу и мгновенно смешался с другими машинами в плотном потоке дорожного движения.

Сидевший слева от него человек сунул руку под пиджак, и Остин мельком заметил странный металлический блеск, но не мог определить, нож это был или пистолет. Он выругался про себя, проклиная свою легковерность. Они не собираются его никуда везти, просто убьют здесь немедленно.

Он поднял руки в инстинктивном жесте самозащиты.

В этот момент он почувствовал на шее что-то холодное, и в ту же минуту послышалось легкое шипение. Одновременно кто-то набросил ему на голову черный мешок. Его тело обмякло, глаза закрылись, а голова поникла на грудь. И только присутствие двух крепких парней с обеих сторон не позволило ему рухнуть на пол.

Через некоторое время автомобиль выехал из города и, петляя по узким улочкам пригорода, помчался на предельно допустимой скорости в сторону аэропорта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю