Текст книги "Навигатор"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Пол Кемпрекос
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 32 страниц)
Глава 30
Тем временем в тысячах миль от турецких берегов близнец «Навигатора» медленно вращался вокруг своей оси на круглом пьедестале, тускло поблескивая бронзой в свете множества прожекторов, как разгневанный древний бог.
На огромном, во всю стену, экране отображалось его бледное, как призрак, трехмерное изображение, сделанное направленными особым образом рентгеновскими лучами. Древняя статуя была опутана многочисленными электронными датчиками.
Неподалеку в больших кожаных креслах сидели трое мужчин и внимательно рассматривали древнюю скульптуру. В центре размешался сам Балтазар, справа от него сидел доктор Моррис Грей – крупнейший эксперт в области компьютерной томографии, а слева расположился доктор Джон Дефо – известный специалист в области истории и искусства Финикии. Оба ученых были вовлечены в империю Балтазара и немало сделали для поиска этой статуи.
Грей направил лазерную указку на экран.
– Используемая здесь техника рентгеновских лучей во многом напоминает приборы, которые уже давно применяются в медицинских целях, – пояснил он. – Мы делаем фотографические срезы, а потом наш компьютер преобразует эти фотографии в трехмерный образ.
Балтазар откинулся на спинку кресла, потирая сплетенные пальцы и продолжая пристально наблюдать за бледным силуэтом статуи, выделявшимся на темно-синем фоне экрана. Он много лет ждал этого торжественного момента.
– Ну и что говорит нам ваш волшебный фонарь, доктор Грей? – тихо проворчал он.
Тот загадочно улыбнулся и передвинул красную лазерную точку на одну из панелей изображения, выстроившихся вдоль правого края монитора.
– Каждая панель демонстрирует нам информацию, полученную от многочисленных датчиков. Вот эта, к примеру, показывает композиционный состав металла, из которого сделана статуя. Бронза содержит стандартный состав из девяноста процентов меди и десяти процентов олова. Другие окна указывают толщину металла, силу его упругости, а также информацию, которая не имеет отношения к теме разговора.
– А что это за темные точки на поверхности скульптуры? – поинтересовался Балтазар.
– Эта статуя была изготовлена с помощью давно утерянной восковой технологии, – вмешался в разговор Дефо. – Древний скульптор делал из глины форму, затем опускал ее в расплавленный воск, а когда он застывал, снова обмазывал ее глиной. Рентгеновские лучи ясно показывают нам каналы во внешней глиняной оболочке, по которым внутрь заливался расплавленный металл, а наружу выпускались воск и образующиеся при этом газы. Статуя отливалась отдельными частями, поэтому мы отчетливо видим места стыковок и отметины, оставленные на ней металлическим молотком.
– Все это очень интересно, – подытожил Балтазар, – но хотелось бы знать, что у нее внутри.
– Рентгеновские лучи показывают, что внутри она совершенно пуста, – сказал Грей.
– А с внешней стороны?
– Здесь информация обещает много интересного. – Грей вынул из кармана тоненький пульт дистанционного управления и направил на экран. Статуя исчезла, а экран заполнило крупное изображение ее лица. – Я предоставляю доктору Дефо возможность прокомментировать то, что мы можем сейчас наблюдать.
Дефо уставился на экран сквозь толстые круглые очки.
– Многочисленные повреждения затрудняют попытки более или менее точно определить возраст изображенного здесь человека, но если судить по строению мускулистого тела, то можно предположить, что этому парню было лет двадцать с небольшим.
– Вечно молодой, – заключил Балтазар несвойственным ему патетическим тоном.
– Его остроконечная шапка идентична тем, которые мы видели на скульптурных и живописных изображениях финикийских моряков. Однако борода и прическа озадачили меня. Их форма и ухоженный вид недвусмысленно говорят нам о высоком социальном положении этого человека в финикийском обществе, однако он облачен в набедренную повязку и сандалии самого обыкновенного моряка.
– Продолжайте, – сказал Балтазар, с трудом сдерживая нарастающее волнение, хотя внешне его лицо не обнаруживало никаких признаков возбуждения.
Картинка на экране увеличилась и остановилась на кулоне, висевшем на шее «Навигатора».
– Этот амулет в точности повторяет изображение финикийских монет, – продолжил Дефо. – Лошадь была главным символом древней Финикии, а помешенная справа пальма обозначает ее колонию. Дерево изображено вверх корнями, и именно это обстоятельство представляет для нас наиболее интригующую загадку.
Красная точка указки описала полукруг под головой лошади и пальмой, где пролегала горизонтальная полоска таинственных знаков с ломаными линиями.
– Руны? – предположил Балтазар.
– Именно к такому выводу приходят все специалисты, которым довелось изучать эти знаки на финикийских монетах. Однако ни один из них даже отдаленно не соответствует какому бы то ни было финикийскому письму. В течение многих лет эти знаки оставались для нас самой главной тайной, пока один геолог по имени Марк Макменамин не выдвинул потрясающую теорию. Он скопировал эти символы, а затем внес их в компьютерную базу данных, которую я сейчас намерен продемонстрировать.
Символы на экране стали более четкими, а их края – более острыми.
– Вот сейчас эти знаки обрели какую-то знакомую форму.
– Возможно, следующее изображение поможет нам разобраться в этом. – Знаки на экране были увеличены еще сильнее и образовали знакомые контуры континентов.
Балтазар наклонился вперед.
– Невероятно. Это линии континентов?
– Да, именно в этом состояло открытие Макменамина. Будучи опытным геологом, он распознал в этих знаках грубовато прорисованные контуры континентов. Здесь можно разобрать древние очертания Иберийского полуострова, спроектированные под углом с точки зрения Европы и замыкающие Средиземное море вместе с побережьем Северной Африки. А справа от этого изображения находится Азия. Мелкие символы к западу от Европы явно напоминают Британские острова. Что же касается Северной Америки, то она находится на самом левом краю. При этом Южная Америка либо пропущена, либо поглощена северным континентом. Компьютерная модель этих символов открывает широкие возможности для самых разнообразных интерпретаций, но если Макменамин прав, то эти таинственные символы говорят нам о широте и охвате колониальной империи Финикии.
– Настоящая карта мира, – процедил Балтазар с едкой ухмылкой.
– И не просто карта мира. Золотые монеты, о которых я уже упоминал, были отлиты примерно в трехсотом году до нашей эры, а бронзе, из которой отлита эта статуя, более трех тысяч лет. Из этого можно сделать вывод, что перед нами самая древняя карта мира. И что более важно, она свидетельствует о том, что первое путешествие в Новый Свет произошло примерно в девятисотом году до нашей эры, то есть в то самое время, когда была изготовлена эта статуя.
Балтазар ощутил необыкновенный прилив крови во всем теле.
– Я хочу поближе рассмотреть карту Северной Америки.
Увеличенный на весь экран символ обрел более четкие очертания и напоминал теперь мексиканский кактус обесе сагуаро. От широкого приземистого ствола с обеих сторон опускались массивные ветви.
Балтазар снисходительно хмыкнул.
– Надо признать, подобные люди обладали слишком абстрактным воображением, чтобы увидеть в этой бесформенной капле очертания Североамериканского континента.
– Вероятно, вам поможет следующее сравнение, – сказал Дефо и наложил контуры Северной Америки на изображение крайнего левого символа. – Широкий ствол почти полностью совпадает с материковым континентом. Слева от него располагается Аляска, а справа – Ньюфаундленд.
– А есть ли у вас хоть какие-то свидетельства существования постоянных торговых путей между Восточным и Западным полушариями?
– Никаких конкретных свидетельств на данный счет нет, но это и не удивительно, если учесть пристрастие финикийцев к сохранению своих тайн и тот бесспорный факт, что все океанские маршруты основывались на точных астрономических показаниях, которые держались только в памяти мореходов. Но если мы посмотрим на компас в руках этого человека, – добавил он и щелкнул пультом дистанционного управления, – то сможем без особого труда определить главные маршруты их заморской торговли: Восток – Запад и Запад – Восток. А положение самой статуи, согласованной с северной точкой компаса, подсказывает нам, что этот человек обращен лицом на запад.
– То есть к обеим Америкам, – догадался Балтазар.
– Совершенно верно.
– Вы можете указать мне место их высадки на берег?
Дефо покачал головой.
– Эта статуя по своему смыслу напоминает карту мира, которую можно свободно купить в любом киоске любого аэропорта. Она достаточно информативна для простого человека, но совершенно бесполезна для пилота авиалайнера.
– В таком случае им нужна была более подробная карта для высадки на берег, – уточнил Балтазар.
– Правильно. В открытом море полезность таких карт сводится к нулю. Для удачной высадки им нужна была хорошая лоцманская карта, на которой были бы указаны все надежные ориентиры, позволяющие путешественникам определить свое местонахождение. Чем ближе к берегу, тем более важное значение приобретает не расстояние, а направление движения.
– У вас есть хоть какие-то намеки на существование такой навигационной карты?
Дефо снова покачал головой.
– Мне не удалось обнаружить ничего такого, что указывало бы на ее наличие. Однако я нашел нечто не менее интересное.
Изображение на экране исчезло, и на его месте появилось новое.
– Этот символ часто повторяется на поясе, на котором крепится набедренная повязка моряка.
– Это отдаленно напоминает мне лодку, – заметил Балтазар. – Очень грубая стилизация носа и кормы.
– Мне тоже знаком этот символ. Я видел его в книге Энтони Саксона. Это археолог-любитель и исследователь, выдвинувший несколько необычных идей, касающихся заморских путешествий.
– Я знаю, кто такой мистер Саксон, – грубо прервал его Балтазар с нескрываемым раздражением.
– Саксон амбициозный и самодовольный шоумен, но неплохо разбирается в этом деле. Он утверждает, что это символ древнего корабля Таршиша. Саксон нашел такие не только на территории обеих Америк, но и на Ближнем Востоке, что доказывает существование торговых связей между двумя частями света.
– Меня не интересуют скороспелые теории глупцов, – грубо отрезал Балтазар. – Скажите откровенно, есть ли на этой статуе указания на предполагаемое место высадки финикийцев в Северной Америке.
– Ответ на этот вопрос может быть и «да», и «нет».
Балтазар сердито зыркнул на Дефо.
– Я слишком занятой человек, доктор Дефо, и плачу за ваши знания приличные деньги. Не отнимайте мое драгоценное время своими загадками.
Дефо нервно заерзал, уловив зловещие нотки в нарочито ровном голосе Балтазара.
– Прошу прошения, – тихо сказал он. – Сейчас я объясню, что имею в виду. – Он щелкнул пультом управления, и на экране появился странный клубок переплетенных линий. – Мы полагаем, что это и есть разыскиваемая нами топографическая карта.
– На каком месте статуи вы ее обнаружили?
Объектив видеокамеры отъехал назад и показал кота, который был частью основания статуи.
– Вы хотите сказать, что интересующая меня информация была написана на боку этого кота?
– В этом нет ничего странного. Как известно, египтяне считали священными всех животных семейства кошачьих, а финикийцы часто заимствовали у них религиозные мотивы.
– А что показывает компьютерное моделирование?
– Это и есть компьютерное моделирование.
– Я ничего не вижу.
– Это все, что мы смогли сделать. Поверхность статуи в этом месте сильно затерта, за исключением той малой части, которую вы видите на экране. Разумеется, мы включим в наш итоговый отчет все предположения относительно этой карты, но сейчас можем с сожалением констатировать, что содержавшаяся на боку кота информация утрачена навсегда.
– Я вынужден согласиться с подобной точкой зрения, – поддержал коллегу доктор Грей. – На Земле пока нет такой технологии, которая позволяла бы восстановить то, чего уже нет в природе.
Если нет здесь, то должна быть в другом месте, подумал Балтазар.
– Вы упоминали утраченную восковую технологию литья, – неожиданно сказал он. – Ее можно восстановить и использовать для создания дубликата этой статуи?
– Это возможно только в том случае, если скульптор использовал не прямой процесс, при котором воск окружает хорошо обработанную поверхность предмета.
Какое-то время Балтазар тупо смотрел на экран монитора, а потом медленно встал с кресла.
– Благодарю, джентльмены. Мой оруженосец проводит вас.
Выпроводив экспертов за дверь, Балтазар несколько раз прошелся перед статуей взад и вперед, угрюмо размышляя по поводу того, сколько времени и денег он потратил на поиски этого бесполезного куска металла. Застывшая на губах статуи ухмылка, казалось, подняла ему настроение. Бенуа недавно сообщил, что Карина собирается в Турцию, чтобы отыскать там копию этой статуи. Он приказал своим людям перехватить ее на полпути, так как не любил оставлять важные дела на произвол судьбы. В то же время его не могло не радовать, что обладание оригиналом непременно даст ему немалые преимущества в этой игре.
Его мрачные мысли были неожиданно прерваны чириканьем мобильного телефона. Звонок был из Стамбула. Он долго слушал сбивчивое объяснение причин провала очередной операции, потом жестко прервал говорившего, повторив, что задание остается в силе, и громко захлопнул крышку телефона.
У Остина больше жизней, чем у какого-нибудь паршивого кота.
Он снова посмотрел на бронзового кота, примостившегося у ног хозяина, а потом поднял глаза вверх и живо представил себе не поврежденные черты древнего финикийского мореплавателя, а лицо Остина.
Балтазар подошел к стене, где висели образцы средневекового оружия, снял с подставки огромную булаву и покачал покрытый острыми шипами шар на длинной металлической цепи. Затем он подошел к статуе, держа булаву за рукоятку, раскрутил над головой и обрушил на бронзового морехода. Шар ударился о тело статуи, издав звук, похожий на удар гонга, и отлетел назад. Для любого живого существа, оказавшегося на месте статуи, этот удар был бы смертельным, но на груди бронзового морехода остались лишь небольшие вмятины от острых шипов. Да и ухмылка морехода никуда не исчезла, став еще больше похожей на улыбку Чеширского кота.
Проворчав под нос грязное ругательство, Балтазар отшвырнул в сторону булаву и быстро вышел из комнаты, громко захлопнув за собой дверь.
Глава 31
Супруги Траут торопливо миновали длинную очередь туристов, выстроившихся в ожидании экскурсии, свернули на боковую улочку, обошли стороной суетливое движение людей на Индепенденс-Холл и направились к библиотеке Американского философского общества, двухэтажное кирпичное здание которого в георгианском стиле выходило фасадом в безлюдный парк.
Анджела Уорт сидела за своим рабочим столом в дальнем конце читального зала. Увидев приближающихся к ней пожилых людей, она удивленно подняла брови. Эта парочка вовсе не походила на обычных посетителей философской библиотеки.
Мужчина был более шести футов ростом, одет в свободного покроя брюки цвета хаки, бледно-зеленую рубашку с галстуком-бабочкой и синевато-зеленый льняной блейзер. Сопровождавшая его женщина тоже была высокого роста и как будто только что сошла с обложки модного журнала «Вог». Оливковый брючный костюм подчеркивал стройную спортивную фигуру, а двигалась она так легко, что, казалось, плыла по воздуху.
Женщина подошла к столу Анджелы первой и протянула руку для приветствия.
– Мисс Уорт? Меня зовут Гэмей Морган-Траут. А это мой муж Пол. – Она широко улыбнулась, продемонстрировав небольшой зазор между передними зубами, который, впрочем, нисколько ее не портил.
Анджела сразу же поняла, что дама не склонна к праздной болтовне, и встала со стула, чтобы пожать ей руку.
– Вы те самые люди из НАПИ, которые звонили мне вчера.
– Совершенно верно, – ответил Пол. – Спасибо, что согласились побеседовать с нами. Надеюсь, мы не оторвали вас отдел.
– Разумеется, нет. Чем могу помочь?
– Насколько нам известно, вы первая обнаружили давно утраченные документы Джефферсона, – сказала Гэмей.
– Да, это так. А как вы узнали об этом?
– После того как АНБ расшифровало эти документы, Государственный департамент связался с НАПИ.
Анджела неоднократно пыталась связаться со своим другом из криптологического музея, но Диг так и не ответил ей.
– Вы сказали – Государственный департамент? – удивилась она.
– Именно так, – ответила Гэмей.
– Не понимаю, почему они вдруг заинтересовались этим документом?
– Вы вообще представляете, чему посвящена рукопись? – улыбнулась Гэмей.
– Я пыталась самостоятельно расшифровать тексты, но безуспешно, и отдала материалы своему другу из АНБ. А что случилось?
Супруги удивленно переглянулись.
– Здесь есть место, где мы могли бы поговорить наедине? – спросила Гэмей, оглядываясь вокруг.
– Да, конечно, в моем кабинете.
Кабинет у Анджелы был небольшой, но хорошо обустроенный. Она села за рабочий стол и предложила гостям места напротив. Пол Траут открыл кожаный «дипломат» и, вынув оттуда прозрачную папку, положил ее на стол.
– Это единственный экземпляр, поэтому нам придется кратко пересказать содержание документа, – предупредил он. – В обнаруженной вами рукописи недвусмысленно указывается на Джефферсона, безоговорочно разделявшего мнение Меривезера Льюиса о том, что около трех тысяч лет назад древнее финикийское судно пересекло Атлантику и причалило к берегам Северной Америки, доставив с собой некую священную реликвию. Вполне возможно, что это был какой-то библейский предмет. Так вот, Государственный департамент очень обеспокоен данной историей, вне зависимости от того, правдива она или нет, поскольку подобная новость может вызвать обострение межобщинных отношений на Ближнем Востоке.
Анджела напряженно впитывала каждое слово, пока Пол и Гэмей пересказывали содержание обнаруженного ею документа. В ее ошеломленном сознании проносился вихрь самых неожиданных мыслей, а язык, казалось, прилип к нёбу и отказывался подчиняться. Даже по лихорадочному блеску глаз было видно, что она в шоке.
– Анджела, – обратилась к ней Гэмей, – с вами все в порядке?
Та натужно прокашлялась.
– Да, все нормально, спасибо, – с трудом выдавила Анджела, стараясь взять себя в руки.
Гэмей продолжила:
– Так вот, мы пришли к выводу, что вряд ли сможем продвинуться в исследовании этого древнего путешествия без посторонней помощи. Нам показалось, что многие ниточки этой странной истории тянутся именно сюда, в Американское философское общество, так как его президентом одно время был именно Томас Джефферсон. Да и Льюис работал здесь, готовясь к своей знаменитой экспедиции. Один из членов общества сообщил Джефферсону, что на пергаменте начертаны финикийские слова. И таких зацепок очень много.
– Лично меня это нисколько не удивляет, – спокойно отреагировала Анджела. – Многие до сих пор не знают о существовании нашей организации. Вы только представьте себе историю философского общества. Основано Франклином. Его активными членами были Джордж Вашингтон, Джон Адамс, Александр Гамильтон, Томас Пейн, Бенджамин Раш и Джон Маршалл. Многие зарубежные деятели: Лафайет, фон Стойбен и даже Костюшко. Чуть позже в наше общество вступили Томас Эдисон, Роберт Фрост, Джордж Маршалл, Лайнус Полинг. Женщин тоже было немало: Маргарет Мид, например, Элизабет Агассиз. В этой библиотеке хранятся миллионы важных исторических документов, включая оригинал книги Ньютона «Начала», описание экспериментов Бенджамина Франклина и «Происхождение видов» Дарвина. От этого просто дух захватывает.
– Для нас содержание вашей огромной коллекции является не только благословением, но и проклятием, – рассудительно заметил Пол. – Ведь нам предстоит отыскать иголку в гигантском интеллектуальном стоге сена.
– Наша система каталогов довольно примитивна. Вам придется сориентировать нас в нужном направлении.
– Меривезер Льюис, – коротко ответила Гэмей. – Если верить материалам, посвященным выращиванию артишоков, Льюис владел чрезвычайно важной информацией, которую хотел как можно скорее доставить Джефферсону.
– После нашего разговора по телефону я нашла некоторые материалы по Льюису. Выяснилось, что обстоятельства его смерти окутаны множеством необъяснимых противоречий. Некоторые исследователи полагают, что он покончил с собой, а другие не без оснований считают, что это было самое настоящее убийство.
– Последнее предположение вполне соответствует той мистической тайне, которая с давних пор окружает рукопись Джефферсона, – сказал Пол. – С чего начнем?
Анджела открыла папку.
– Еще маленьким мальчиком Льюис славился недюжинным умом, неспокойным характером и бесстрашием. Затем он пошел в армию и в возрасте двадцати трех лет получил звание капитана, а в двадцать семь стал личным секретарем Томаса Джефферсона. Джефферсон считал его человеком амбициозным, храбрым, необыкновенно умным и блестяще образованным. Через три года он назначил Льюиса руководителем самой значительной экспедиции в истории страны. А чтобы тот мог хорошо к ней подготовиться, направил его для пополнения знаний в библиотеку философского общества.
– Да, здесь он мог найти все, что ему было нужно для этой важной миссии, – согласился с ней Пол.
Анджела тоже согласно кивнула.
– Более опытные члены общества помогали ему изучать основы ботаники, астрономии, географии и других наук. Он был весьма усердным учеником, а его уникальная экспедиция завершилась грандиозным успехом.
– А что с ним случилось после экспедиции? – поинтересовалась Гэмей.
– Он совершил поступок, который можно с полным основанием считать самой крупной ошибкой всей его жизни. В тысяча восемьсот седьмом году он принял назначение в качестве губернатора Луизианы.
– Ошибкой? – удивился Пол. – А мне почему-то казалось, что он идеально подходил для такой работы.
– Нет, Льюис был гораздо лучше приспособлен для длительных и опасных путешествий по диким местам. Сент-Луис находился на переднем крае продвижения переселенцев, и там было много мошенников, отъявленных бандитов и прочих искателей приключений. Ему часто приходилось иметь дело со всевозможными заговорами, проявлениями откровенной вражды и вооруженными нападениями. Тем более что помощник постоянно его подсиживал. Однако ему удалось провести в кресле губернатора почти два с половиной года, до самой гибели.
– Неплохо, если учесть все отягчающие обстоятельства службы, – заключил Пол.
– Это была сидячая, ограниченная служебными рамками работа, – пояснила Анджела. – Но если судить по большинству источников, он хорошо с ней справлялся.
– А какие обстоятельства вынудили его принять решение о переезде в Вашингтон? – спросила Гэмей.
– Льюис репатриировал вождя племени мандан. Был обнаружен перерасход средств в размере пятисот долларов, и федеральное правительство отказалось удовлетворить его требования. Ходили также слухи о скандале по поводу финансовых махинаций с землей. Льюис заявил, что он является финансово ответственным за это дело и поедет в Вашингтон, чтобы восстановить свое доброе имя. Кроме того, он должен был доставить в столицу какие-то важные документы.
– Расскажите нам о поездке, которая закончилась его трагической гибелью, – попросила Гэмей.
– В этом деле слишком много противоречий и нестыковок, – сокрушенно покачала головой Анджела.
– Каких именно? – настойчиво допытывалась Гэмей.
Анджела развернула на столе большую карту.
– Льюис покидает город Сент-Луис в конце августа тысяча восемьсот девятого года. Спускается вниз по реке Миссисипи и пятнадцатого сентября прибывает в форт Пикеринг, штат Теннеси. К этому времени он утомлен опасным переходом и изнурительной жарой и, возможно, уже страдает от первых признаков малярии. По городу распространился слух, что в результате трудного путешествия он тронулся умом и даже предпринимал попытку покончить с собой. А согласно другим слухам все это время он много пьянствовал со старыми армейскими друзьями. Это очень странно, поскольку в форте у него не было никаких армейских друзей.
– В этих слухах есть хотя бы крупица правды? – спросила Гэмей.
– Это досужие пересказы из вторых рук. Находясь в форте, Льюис написал письмо президенту Медисону, из которого совершенно ясно, что он был в здравом уме. Он пишет, что ужасно устал от этого путешествия, но уже чувствует себя гораздо лучше. Более того, он сообщает ему о своих планах проехать по территории штатов Теннеси и Виргиния, а потом добавляет, что везет с собой оригинальные исследования, которые сделал во время тихоокеанской экспедиции, и очень не хочет, чтобы эти важные документы попали в руки англичан. Не следует забывать, что в это время Англия интенсивно готовилась объявить нам войну.
Гэмей недовольно насупилась.
– Зачем кому-то понадобилось придумывать ложные сообщения о попытках самоубийства?
– Может быть, кто-то готовил удобную почву для его трагической гибели? – предположил Пол. – Что произошло дальше?
– Через пару недель после прибытия в форт, – продолжила Анджела, – он снова отправился в дальний путь. У него было два больших чемодана с бумагами о тихоокеанской экспедиции, кожаный портфель, тетрадь с дневником и еще много бумаг, касавшихся его личной и общественной жизни. Отчет об экспедиции был записан в шестнадцати толстых тетрадях, завернутых в красные кожаные переплеты.
– Должно быть, ему было нелегко тащить за собой такой тяжелый груз, – предположил Пол.
– Еще бы, почти невозможно. Именно поэтому он принял предложение Джеймса Нилли, предоставившего ему дополнительную лошадь. До этого Нилли был индейским агентом, работавшим на племя чикасо. Двадцать девятого сентября все они вышли за ворота форта: Льюис, его слуга Перниа, один раб и Нилли.
– По составу группы вряд ли можно предположить, что это была поездка губернатора такой огромной территории, – усмехнулась Гэмей.
– Да, мне это тоже показалось странным, – согласилась с ней Анджела. – В особенности в свете многочисленных легенд о давно утраченных золотых приисках Льюиса.
– Сюжет вашего рассказа начинает обрастать дополнительными подробностями, – оживился Пол. – Расскажите нам об этих приисках.
– Поговаривали, что во время своей тихоокеанской экспедиции Льюис открыл месторождение золота и сообщил своим друзьям о нем. Предполагают также, что он оставил довольно подробное описание – на тот случай если оно достанется стране после его смерти. Лично у меня нет никаких сомнений в том, что рассказы о золотых приисках являются подлинными и даже общеизвестными. Кроме того, на всем пути его следования было хорошо известно о предполагаемой поездке губернатора.
– Льюис оказался в чрезвычайно опасной ситуации, – заключила Гэмей.
– Еще бы, – охотно согласилась с ней Анджела. – Каждый бандит на этом большом пути знал о карте несметных сокровищ и хотел во что бы то ни стало отобрать ее у Льюиса.
– Неужели Льюис не осознавал степень риска, которому подвергал не только себя, но и всех сопровождающих? – удивилась Гэмей.
– Нет, он, конечно же, знал о возможных неприятностях в этих диких краях, но он неоднократно сталкивался с ними прежде и, вероятно, надеялся преодолеть их на этот раз.
– Или, – неожиданно добавила Гэмей, – так спешил поскорее добраться до Вашингтона, что пренебрег опасностями, посчитав, что они того не стоят.
– Может быть, опасность была гораздо ближе, чем он думал, – предположил Пол. – Нилли.
– Возможно. Есть и другие противоречия. Много позже Нилли вдруг заявил, что Льюис сошел сума, но при этом группа прошла за три дня более ста пятидесяти миль.
– Слишком долгий путь для сумасшедшего, – заметил Пол.
Анджела кивнула в знак согласия.
– Начальник форта Пикеринг был явно обеспокоен сообщениями, что Нилли вынуждает Льюиса пить. Кстати, слуга Льюиса, испанец Перниа, тоже постоянно спаивал его. Затем Нилли потерял двух лошадей и сказал Льюису, чтобы тот шел вперед с двумя слугами, а он поищет новых лошадей.
Гэмей рассмеялась.
– Если Льюис сошел с ума, то почему же Нилли отпустил его одного с двумя слугами?
– Хороший вопрос, – улыбнулась Анджела. – Как бы там ни было, но группа все же разделилась на две части, и Льюис продолжил путь вместе с Перниа и африканским рабом в сторону постоялого двора «Гриндерс-стэнд».
– «Гриндерс-стэнд» напоминает мне название места, где делают подводные сандвичи, – пошутил Пол.
– Если бы там действительно делали сандвичи, Льюису было бы намного лучше, – грустно ответила Анджела. – Постоялый двор Гриндера состоял из двух хижин. В первой жила миссис Гриндер с детьми и парой рабов. Ее мужа в это время дома не было. Льюис остановился во второй хижине, а его слуги – на конюшне. Миссис Гриндер рассказывала позже, что примерно в три часа ночи она услышала два выстрела из револьвера и что Льюис выстрелил себе в грудь. Смертельно раненный, он с трудом добрался до ее хижины, позвал на помощь, попросил воды, а через несколько часов умер. Нилли появился только на следующий день.
– Удобная отговорка, – сказала Гэмей.
– Очень удобная. Он поговорил с миссис Гриндер и слугами, а неделю спустя написал письмо Джефферсону, в котором утверждал, что Льюис покончил с собой из-за каких-то проблем с правительством.
– Если бы каждый кончал жизнь самоубийством из-за такой банальности, то мы быстро лишились бы половины населения, – недоверчиво хмыкнул Пол. – Звучит как-то странно.
– Вне всяких сомнений. Льюис всю свою сознательную жизнь имел дело с оружием и хорошо стрелял. Если бы он действительно хотел вышибить себе мозги, то вряд ли промахнулся бы, – резонно заметила Анджела. – Однако он зачем-то взял длинноствольное кремневое ружье и выстрелил себе в грудь.
– Да, похоже, кто-то застрелил его в темной хижине, – задумчиво произнес Пол. – А что нам известно об этом Нилли?
Анджела развела руками.
– Нилли был уволен с должности индейского агента после возникновения серьезных проблем с племенем чикасо. Начальник форта Пикеринг неоднократно говорил, что он вор и лжец.
Нилли утверждал, что давал Льюису деньги взаймы, хотя у того было сто двадцать долларов наличными, а после его смерти они таинственным образом исчезли. Кроме того, Нилли утверждал, что оружие Льюиса на самом деле принадлежит ему.
– А что насчет Перниа? – спросила Гэмей.
– Будучи то ли испанцем, то ли французом, Перниа появился неизвестно откуда перед самым походом Льюиса. Позже Нилли послал его к Джефферсону на лошади Льюиса. Он рассказывал, что все чемоданы и другие вещи Льюиса отправил его семье; судя по всему, так и было. Потом Перниа поехал к матери Льюиса, которая после разговора с ним сделала вывод, что он имеет какое-то отношение к смерти сына.