355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клайв Касслер » Металлический шторм » Текст книги (страница 5)
Металлический шторм
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:57

Текст книги "Металлический шторм"


Автор книги: Клайв Касслер


Соавторы: Грэм Браун

Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)

ГЛАВА 10

Джинн аль-Халиф шел по пустыне, залитой лунным светом. Сабах шагал рядом. Пески, которые Джинн знал с детства, мерцали серебром у него под ногами. Эта ночь напоминала ему о той ночи больше сорока лет назад, когда разбойники напали на оазис его семьи. Той ночью хищники, притворившись друзьями, пришли из пустыни и убили его братьев и мать. Это был урок обмана, который Джинн никогда не забывал. И теперь, казалось, урок повторялся.

– Ни слова от Азиза? – спросил он. Египетский генерал обещал поддержать его план, но, похоже, обманул.

Сабах же был спокоен и, как всегда, невозмутим.

– Как вы и подозревали, Азиз взял свои слова назад. Он больше не намерен поддерживать нас.

Вдали мелькнул свет. На горизонте, недалеко от побережья, собирались тучи, формируя грозовой фронт. Дожди еще не обрушились на эту землю. Но вскоре пустыня почувствует облегчение от неожиданных ливней – окончательное доказательство гениальности Джинна. И все же планы его могли рухнуть, когда победа была уже на пороге.

– Азиз – предатель, – бесстрастно произнес Халиф.

– У него просто есть собственный интерес, – заметил Сабах. – В первую очередь его заботит собственная прибыль. Не стоит принимать это как личное оскорбление.

– Нарушенное обещание – это личное оскорбление, – ответил Джинн. – И каковы же его оправдания?

– Политика Египта, – ответил Сабах. – Лет пятьдесят военные контролировали там все, в том числе самые прибыльные виды бизнеса. Но сейчас там беспорядки. Братья-мусульмане собирают все больше сил, и военным опасно поддерживать светские проекты. Особенно иностранные.

– Но наша программа поможет им, – гнул свое Халиф. – Мы принесем жизнь в их пустыни, точно так же как в свою собственную.

– Да, – согласился Сабах. – Но у них есть Асуанская плотина и водохранилище Насер. Они меньше других нуждаются в том, что мы можем предложить. Кроме того, Азиз не простой человек. Он знает правду. Ты можешь принести дождь или можешь отменить его. Но если ты принесешь живительную влагу другим, тем, кто заплатил, дождь придет в его страну точно так же, как в другие.

Джинн какое-то время обдумывал слова Сабаха. Подобное положение вещей было неизбежно.

– Я сильнее, чем он подозревает, – сказал он. – Я знаю, как нажать на него.

– Он не поддастся, Джинн.

– Тогда он познает мой гнев.

Сабах, похоже, был этому не рад.

– Думаю, сейчас не самое подходящее время для того, чтобы заводить новых врагов. По крайней мере, до тех пор, пока мы не разберемся с американцами. Ты знаешь, они нашли доказательство существования Роя на борту обгоревшего судна.

– Да, – с неудовольствием ответил Халиф. – Они сейчас охотятся на Марчетти. Он их главный подозреваемый.

– Они найдут его без труда, – заявил Сабах. – У людей из НУПИ цепкая хватка. Они без колебаний схлестнутся с ним.

– А нам какое дело? – надменно ответил Джинн.

Сабаху это понравилось еще меньше.

– Не стоит их недооценивать.

Джинн попытался успокоить его:

– Обещаю тебе, добрый мой и верный слуга, на нас подозрения не падут. А найдя Марчетти, они найдут свой конец и познают, что уготовано на том свете неверным вроде них. А теперь нам предстоит одно неприятное дело.

Впереди стояла группа людей Джинна. Они охраняли двух своих бывших товарищей. Те сидели на песке возле старого заброшенного колодца, связанные спина к спине. Колодец напоминал разинутую пасть, темный и широкий, окруженный всего лишь стеной кирпича-сырца в фут высотой. Поперек колодца была перекинута доска с привязанной веревкой. Связанные смотрели на Джинна глазами, полными страха. И не зря.

– Они признали свою вину?

Капитан покачал головой.

– Настаивают, что действовали точно в соответствии с приказом.

– Вы приказали нам напасть на женщину, – заговорил один из пленных. – Мы все точно так и сделали.

– Вы должны были напасть на нее в качестве отвлекающего маневра, чтобы заманить в ловушку того мужчину. Он был целью, вы должны были схватить его, а не бежать, как трусы, когда он погнался за вами. И, что важнее всего, операцию следовало проделать совершенно незаметно. Теперь у них есть ваши фотографии и видео с камер службы безопасности порта. Посему выходит, что больше вы мне не нужны.

– Остров настолько мал, что нам негде было спрятаться. Нам пришлось бежать.

– Так вы признаете это, – проговорил Джинн. – Вы встали на самый простой путь – путь трусов.

– Нет, – возразил тот же связанный. – Клянусь, это не так. Ловушка не сработала. Этот человек одолел нас. А оружия у нас с собой не было.

– У него тоже, – Халиф повернулся к Сабаху: – А ты что предлагаешь?

Сабах посмотрел на связанных, потом на группу воинов Джинна, собравшихся вокруг.

– Их нужно выпороть. Потом обмазать медом и распять на земле. Если доживут до полудня, то будут прощены.

Мгновение Джинн рассматривал связанных. Такое решение могло понравиться остальным, но его могли истолковать неправильно, как признак слабости.

– Нет, – наконец объявил Джинн. – Никакого прощения. Они провалили задание из-за малодушия. Таким среди нас не место.

Он подошел поближе к связанным.

– Я позабочусь о ваших семьях. Пусть они живут и будут более достойными, чем вы.

Отступив, он изо всех сил пнул одного из связанных. Тот повалился на бок, оказавшись на краю высохшего колодца. Секунду он лежал на краю, балансируя за счет веса собственного тела и веса тела привязанного к нему товарища по несчастью.

– Нет, Джинн, – закричал другой. – Пожалуйста! Помилуй!

Халиф пнул второго заключенного еще сильнее, чем первого. Во все стороны полетели выбитые зубы вместе с брызгами крови и слюны. Мужчина повалился на землю, и оба несчастных вместе соскользнули в колодец. Через секунду из черного зева донесся тошнотворный хруст и голоса несчастных смолкли. Даже криков боли не последовало. Джинн повернулся к остальным. Его лицо было перекошено от ярости.

– Они вынудили меня сделать это, – воскликнул он. – Пусть это станет уроком для всех вас. Не подводите меня. В следующий раз те, кто промахнется, будут умирать гораздо медленнее и болезненнее, в этом не сомневайтесь.

Собравшиеся отшатнулись от Джинна, вспомнив о его гневе и его власти. Он оглядел собравшихся и уже собирался уйти, когда Сабах присел на песок в шаге от него.

– Не уверен, что это…

– Не перечь мне, Сабах!

– Я всего лишь хочу дать вам совет, – спокойно продолжал слуга. – Вот он: оставьте свой гнев для врагов.

Джинн с пренебрежением отвернулся.

– Те, кто подводит меня, такие же враги. Точно так же, как и те, кто предает меня и нарушает свои обещания… как Азиз. Из-за его отказа наше дело оказалось на грани срыва. Это заставило нас заискивать перед Китаем и Саудовской Аравией. Это нужно изменить. Хочу, чтобы Азиз склонился перед нами, умоляя о помощи.

– И как вы предполагаете это устроить?

– Асуанская плотина дает ему власть, – продолжал Джинн. – Без нее Египет не сможет прокормить себя, и мы понадобимся Азизу как воздух. Найди способ разрушить ее.

Сабах молчал, размышляя, возможно ли то, о чем говорит Джинн. Наконец он словно вернулся на землю.

– Кажется, я знаю способ.

– Тогда за дело, – отрезал Халиф. – Я хочу, чтобы эта плотина обратилась в руины.

Одновременно со словами Джинна в пустынном небе прогрохотал гром. Вдалеке сверкнули молнии. Для него это был знак свыше.

Сабах тоже это заметил, но на его лице отразилась тревога.

– Многие умрут, – проговорил он. – Возможно, сотни тысяч. Большая часть населения Египта проживает на берегах Нила.

– Это будет плата за предательство Азиза, – объявил Джинн. – Их кровь будет на его руках.

Сабах кивнул.

– Как пожелаете.

ГЛАВА 11

– А кормить во время перелета будут? – поинтересовался Джо Завала.

В ответ на это Курт только усмехнулся. Они вместе с Лилани сидели в пассажирском салоне вертолета Bell Jet Ranger. Поверхность Индийского океана раскинулась на пять тысяч футов ниже. Они видели волны, но совсем не ощущали движения, словно никуда не летели, а просто любовались с высоты на сияющую картину.

– Нет, ну правда, – добавил Джо. – Я умираю с голода.

Пилот, британец по имени Найджел, взглянул на Джо.

– Ты что, приятель, перепутал нас с «Британскими авиалиниями»?

Джо повернулся к Курту.

– Я хотел бы подать жалобу на организатора этой экспедиции.

– А не надо было пропускать завтрак, – ответил Остин.

– Никто меня вовремя не разбудил.

– Поверь, мы очень старались, – продолжал Курт. – Может, все-таки установить тебе будильник в режим корабельной сирены? Или привезти тебе настоящую сирену?

Завала откинулся на спинку кресла.

– Ужасно. Сначала лишили сна, теперь морят голодом. Что дальше? Китайская пытка водой?

Курт отлично знал, что жалобы Джо – больше, чем просто способ скоротать время. За долгие годы совместных путешествий он убедился: его товарищ мог съесть сколько угодно и ни на фунт не поправиться. С таким метаболизмом он мог просто-напросто исчезнуть, если денек поголодает.

А потом Курт посмотрел вперед, прямо по курсу.

– Ну-ка взгляните на это, – предложил он. – Aqua-Terra на два часа!

В пяти милях впереди виднелся остров, напоминавший гигантскую нефтяную платформу. Когда они подлетели ближе, то стало очевидно, что перед ними гениальное творение Марчетти.

Пятьсот футов в ширину и около двух тысяч в длину, Aqua-Terra и в самом деле являла собой удивительное зрелище. Остров был не круглым, как большинство плавучих городов, придуманных архитекторами-футурологами, а напоминал каплю: с одной стороны острый нос, с другой – округлая широкая корма.

– Удивительно, – прошептала Лилани.

– Огромный, как черт-те что, – подтвердил пилот.

– Надеюсь, там есть хоть один приличный ресторан, – сказал Джо.

Курт усмехнулся и посмотрел на Лилани.

– С вами все в порядке?

Девушка выглядела задумчиво-сосредоточенно, словно собиралась с силами, перед тем как ринуться в бой. Наконец она утвердительно кивнула, но, казалось, предпочла бы находиться где-нибудь в другом месте. Тогда Курт решил отвлечь ее разговорами об острове.

– Видите кольцо вокруг острова? – спросил он.

– Да, – подтвердила она.

– Волнорез выполнен из железобетонных барьеров. Каждый фрагмент установлен на мощном гидравлическом поршне, и, как я читал, когда большие волны обрушиваются на остров, их отбрасывает назад, так как поршни принимают на себя удар, словно амортизаторы. Когда волна отступает, поршень возвращается в прежнее положение.

– А что там, на дальней стороне? – спросила девушка, указывая пальцем.

Курт посмотрел в ту сторону, куда она указала. Искусственное побережье выгибалось полукругом. В этой части волнорезы перекрывали друг друга, не образовывая непрерывной линии. И в этой гавани покачивались на воде несколько маленьких лодок и двухмоторный самолет.

– Похоже на небольшую бухту, – ответил он.

– У каждого острова должна быть своя бухта, – добавил Джо. – Возможно, у них на набережной найдется парочка ресторанов.

– Уж в чем в чем, а в недостатке упорства тебя не упрекнешь, – заметил Курт.

Вертолет развернулся и начал спускаться. Остин слышал, как Найджел ведет переговоры с диспетчером. Он снова посмотрел в сторону острова. Большие участки еще явно были в процессе строительства, что подтверждали строительные леса. Другие участки уже были близки к завершению, в основном ближе к задней части острова, в том числе пара десятиэтажных надстроек, по форме напоминавших пирамиды с вертолетной площадкой между ними, подвешенной, словно перекидной мост.

– Неужели кто-то из обитающих в этом чудесном месте причастен к смерти моего брата?

– Вот это нам и предстоит выяснить.

– У Марчетти есть все, – продолжала она. – С чего бы ему творить такие ужасы?

– Мы сделаем все возможное, чтобы найти ответ.

Она кивнула, и Курт вновь посмотрел в иллюминатор.

Когда вертолет начал разворачиваться, он обратил внимание на ряд парящих в небе белых объектов, которые поднимались по обеим сторонам каплеобразного острова. Широкие у земли, они сужались к верхней части.

Они напоминали Курту косые хвосты «Боингов-767». И почти сразу он понял, почему. Это были механические паруса, разработанные специально, чтобы ловить ветер. На его глазах они немного изменили направление, разом повернувшись.

В центре острова Остин заметил прямоугольную зеленую полосу – деревья, трава и холмы. Этот клочок зелени напомнил ему Центральный парк в Нью-Йорке. По обе стороны зеленой полосы протянулись широкие полоски земли, где росла пшеница. В носовой части сверкали на солнце солнечные батареи, с чарующей грацией вращалось несколько крупных ветряных турбин.

Найджел повернулся к Курту.

– Они не дают нам разрешение на посадку.

Курт ожидал этого. Он протянул руку и щелкнул выключателем. Из канистры, привязанной к хвостовой части вертолета, повалил черный дым. Курт сомневался, что это кого-то надолго обманет, но пока больше ничего и не требовалось.

– Похоже, у нас чрезвычайная ситуация, – заметил он. – Скажи им, что у нас нет выбора. Мы или сядем на остров, или упадем.

Когда пилот передал это сообщение, Курт усмехнулся Лилани.

– Вот вам и разрешение.

– Вы всегда такой отчаянный? – спросила она.

Джо усмехнулся:

– Я слышал, что Курт был еще тем сорванцом, прогуливал школу, сам себе подписывал справки, а когда возвращался после «болезни», делал так, что все учителя его еще и жалели.

Лилани улыбнулась.

– Я бы назвала это находчивостью.

Оставляя позади хвост дыма, JetRanger нырнул к вертолетной площадке между крышами пирамидоподобных строений. Вертолет снижался плавно. Слишком плавно.

– Покажи им спектакль, – попросил Курт.

Пилот кивнул, пошевелил джойстиком, так что вертолет качнулся, словно у них и в самом деле были неприятности, затем снова стабилизировал полет, а когда они подлетели ближе, благополучно приземлился на вершине большого желтого «Н».

Курт снял шлемофон, открыл дверцу кабины и вышел. Разминая ноги, он осмотрелся. Ощущение складывалось такое, словно он с крыши небоскреба рассматривает город.

Паруса, которые он разглядел на подлете, были не менее ста футов в высоту, и их пересекала ярко-синяя полоса с надписью «AQUA-TERRA». В воздухе висел странный аромат – принюхавшись, Курт с удивлением понял, что это аромат свежескошенной травы.

Повернув голову, Остин увидел, что к ним приближается не менее странный человек. На нем были оранжевые брюки, серая рубашка и пурпурная накидка, украшенная зелено-синим пастельным рисунком. Чем-то он напоминал расфуфыренного павлина. Густая коричневая борода и круглые красные солнцезащитные очки завершали портрет Элвуда Марчетти. У него за спиной держался худой человек в деловом костюме, с волосами цвета соломы.

– Господин Марчетти, вам не стоит приветствовать этих людей, – сказал мужчина. – У них нет права тут приземляться.

Остин уставился на человека в костюме.

– У нас были проблемы с двигателями.

– Как всегда, в самое подходящее время.

Курт улыбнулся.

– К счастью для нас, ваш остров оказался поблизости.

– Ложь, – отрезал мужчина. – Очевидно, они или шпионы, или аудиторы.

Марчетти покачал головой и повернулся к своему помощнику. Положив ему руки на плечи, изобретатель сжал их, словно старинный проповедник, исцеливший кого-то из толпы.

– Прискорбно слышать, – начал Марчетти. – Я по-настоящему огорчен. Боюсь, что превратил тебя в параноика, но не дал тебе достаточно мудрости, чтобы видеть ясно. Блэйк Мэтсон, – продолжил он, указывая помощнику на Курта, – разве это те люди? Разве они похожи на тех людей? Те люди являются на кораблях и лодках, приносят оружие, приводят адвокатов и счетоводов. Они не носят таких ботинок и не путешествуют с такими прекрасными девушками.

С этими словами Марчетти подошел к Лилани.

– Прошу прощения, – проговорил Курт. – Но объясните на милость, что вы несете?

– Сборщики налогов, мой друг, – ответил Марчетти. – IRS[20]20
  IRS (Internal Revenue Service) – Служба внутренних доходов, налоговое управление США.


[Закрыть]
и ее различные европейские эквиваленты, а также посланцы одной очень нудной южноамериканской страны, которые, кажется, думают, что я им что-то задолжал.

– Служба внутренних доходов, – протянул Курт. – Зачем вам о них беспокоиться?

– Потому что они, кажется, до сих пор не поняли, что я теперь вне их мира, не имею никакого отношения к их доходам и уж точно не нуждаюсь в их так называемой службе.

Марчетти положил руку на плечо Курта и повел его вперед.

– Это мое царство. Я вложил в свое детище миллиард долларов. Моя собственная твердая земля, Terra firma. Хотя, конечно, это не фирма, это остров, – запнулся миллиардер, начав путаться в словах. – В океане. То есть Terra aqua. Вернее, Aqua-Terra. Ну, вы понимаете, о чем я говорю.

– С трудом, – протянул Курт.

– Налоговики называют это кораблем. Они говорят: надо платить тарифы и сборы за регистрацию и страхование. Соблюдать правила OSHA[21]21
  OSHA (Occupational Safety and Health Administration) – Управление по охране труда США.


[Закрыть]
и проходить через инспекции. Чтобы они говорили мне, где нос, где корма? Я утверждаю, что это – остров, а то, что они называют носом, всего лишь край земли.

Остин посмотрел на Марчетти.

– Вы можете называть это хоть планетой Марс, мне все равно. Я не имею никакого отношения ни к IRS, ни к кому-то, кто хочет содрать с вас налоги, поставить под вопрос ваш суверенитет или, если уж на то пошло, ваш здравый рассудок. Но, видите ли, я человек, у которого есть проблема, и у меня есть очень веские основания подозревать, что вы – ее причина.

Марчетти ошеломленно посмотрел на гостя:

– Я? Проблема? Эти два слова нечасто идут рука об руку.

Курт уставился на Марчетти и смотрел на него до тех пор, пока тот не перестал кривляться.

– Что за проблема? – наконец поинтересовался миллиардер.

Курт вытащил из нагрудного кармана запечатанный флакон. В нем содержалась мутная смесь сажи, воды и микроботов, которую передала ему Гаме.

– Маленькие машины, – объявил он. – Разработанные вами черт знает для чего, обнаружены на обгорелом судне, экипаж которого – три человека – бесследно пропал.

Марчетти взял флакон и приспустил розовые очки.

– Машины?

– Микроботы, – пояснил Курт.

– Они в этом флаконе?

Курт кивнул.

– Ваш дизайн. Кроме того, патенты на них были поданы от вашего имени.

– Но этого не может быть, – Марчетти, казалось, и в самом деле был удивлен. Курт понял, что ему придется подтверждать свои слова.

– У вас на борту есть оборудование, чтобы посмотреть?

Марчетти кивнул.

– Тогда давайте взглянем и отметем в сторону любые сомнения.

Через пять минут Курт, Джо и Лилани спустились на лифте на главную палубу, которую Марчетти называл нулевой. Палубы выше имели положительные номера, а те, что были ниже, – отрицательные. Они подошли к ряду припаркованных гольф-каров, залезли в шестиместную расширенную машинку и поехали в переднюю часть острова. Мэтсон остался на палубе, а Найджел – возле вертолета, делая вид, будто копается в моторе.

Они с ветерком прокатились по острову, который показался Курту совершенно безлюдным.

– У вас есть команда? – поинтересовался он.

– Обычно человек пятьдесят, но в этом месяце на борту только десять.

– Пятьдесят?

Курт ожидал услышать цифру «тысяча». Он огляделся. Звуки строительных работ доносились со всех сторон, но Курт не видел ни одного работника и не слышал ни одного человеческого голоса.

– А кто же там работает?

– Автоматика, – ответил Марчетти.

Он остановился, подрулив к краю дороги, и указал пальцем.

Курт видел искры от сварки, слышал звуки работ, стук забиваемых заклепок, но нигде не видел людей. После того как искры сварки притухли, что-то сдвинулось. Объект размером с пылесос, с тремя руками и дуговым сварочным аппаратом вместо четвертой руки поплелся к лестнице. Машина двигалась неловко, как автоматы на конвейере, рывками, но совершенно уверенно. «Роботы могут точно выполнять необходимые функции, но им по-прежнему не хватает грации», – решил Курт.

Когда машина закончила варить швы, она втянула две руки и прикрепила себя к одному из перил лестницы. Прицепившись к моторизованному зажиму, она поползла вверх. Когда она добралась до палубы и оказалась в нескольких футах от Курта, то отстегнулась и быстро поспешила прочь по дороге.

Их гольф-кар последовал за ней.

– Вот мои работники, – пояснил Марчетти. – У меня тысяча семьсот роботов разных размеров и конструкций, которые осуществляют почти все строительные работы.

– Свободно перемещающиеся роботы, – заметил Курт.

– Да-да, они могут добраться до любого места на острове, – хвастливо объявил Марчетти.

Впереди на дорожке к первому роботу присоединилось еще несколько, образовав небольшую группу.

– Должно быть, у них обеденный перерыв, – усмехнулся Джо.

– На самом деле, он и есть, – заметил Марчетти. – Роботы не устают, как люди, но запрограммированы так, чтобы следить за уровнем своей мощности. Когда у них иссякает заряд, они возвращаются на зарядную станцию и подключаются. Как только они зарядят свои аккумуляторы, то сразу же вернутся к работе. Процесс идет двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю.

– А что, если с ними случится авария?

– Если они сломаются, то пошлют сигнал бедствия и вызовут других роботов, чтобы те им помогли. Сломанных роботов отвезут в мастерскую, где их починят, а потом отправят обратно на работу.

– А кто ими командует? – поинтересовался Курт.

– Они подчиняются мастер-программе, отправляющей им инструкции через Wi-Fi. О своем прогрессе в работе они докладывают центральному компьютеру, который содержит все спецификации и чертежи Aqua-Terra. Этот компьютер также отслеживает прогресс и вносит свои коррективы. Второй набор небольших роботов проверяет уровень качества.

– Роботы-надсмотрщики, – заметил Курт, не в силах сдержать смешок.

– Да, – подтвердил Марчетти. – Все это работает, и без всяких там проблем с управлением и менеджментом.

Марчетти снова завел гольф-кар. Вскоре, спустившись на три палубы, они вошли в его лабораторию. Огромное помещение было заполнено плюшевыми диванами и ярко окрашенными, полированными столами. Стальные стены покрывал легкий конденсат. Вокруг мигали компьютеры и экраны.

Помещение заливал мягкий голубой свет из большого круглого иллюминатора в передней части по центру зала. За стеклом плавали рыбы и переливались солнечные лучи.

– Мы находимся ниже ватерлинии, – отметил Курт, глядя на огромный аквариум.

– Двадцать футов, – объявил Марчетти. – Я считаю, что рассеянный свет успокаивает и очень способствует процессу мышления.

– Но, видимо, не способствует чистоте, – заметил Остин, разглядывая царящий в лаборатории беспорядок.

Повсюду лежали груды мусора, мятая одежда, грязная посуда. Пара десятков книг валялась на столе, некоторые были открыты, другие сложены в кривую стопку наподобие Пизанской башни. В дальнем углу дремало три сварочных робота.

– Чистый стол – первый сигнал помутнения рассудка, – спокойно объявил Марчетти, потом капнул воды из флакона, который передал ему Курт, на предметное стекло и подошел к огромной машине. Та всосала образец и принялась гудеть.

– Тогда у вас, должно быть, самый ясный рассудок на свете, – пробормотал Курт. Сдвинув со стула кипу бумаг, он сел.

Марчетти, не обращая на него внимания, повернулся к машине. Через секунду изображение капли воды появилось на плоском мониторе над его столом.

– Увеличить масштаб, – приказал миллиардер-изобретатель машине.

Изображение стало изменяться, словно он со спутника рассматривал цепь островов.

– Еще, – приказал Марчетти компьютеру. – Фокус на участок сто сорок два. Увеличить до одиннадцати сотен.

Машина загудела, и на экране появилась новая картинка. На этот раз это были четыре пакуообразные твари, сгрудившиеся над чем-то поменьше.

Марчетти от удивления открыл рот.

– Еще больше увеличьте, – посоветовал Курт.

Миллиардер с беспокойством уставился на терминал.

С помощью мыши и клавиатуры он еще больше увеличил изображение. Один из пауков шевельнулся.

– Этого просто быть не может, – пробормотал Марчетти.

– Выглядят знакомо?

– Словно давно потерянные дети, – ответил изобретатель. – Они идентичны моей конструкции, за исключением…

– За исключением… чего?

– Они не могут быть моими.

– Ну началось, – вздохнул Курт, ожидая, что изобретатель начнет все отрицать, а затем примется разглагольствовать о том, какие надежные у него были меры предосторожности. – И почему же они не могут быть вашими?

– Потому что я их разработал, но так и не воплотил.

Такого ответа Остин не ожидал.

– А ведь они движутся, – заметила Лилани, тыча пальцем в экран.

Марчетти снова повернулся к экрану.

– Они питаются.

– Что значит, питаются? Что они там могут есть?

Изобретатель почесал затылок, а потом снова увеличил изображение.

– Органические белки, – пояснил он.

– Почему этим маленьким роботам захотелось съесть органическую молекулу?

– Потому что они голодные, – ответил Марчетти и отвернулся от машины.

– Простите меня за вопрос: но разве робот может быть голодным?

– Здесь, на моем острове, большинству роботов всего лишь необходимо вставить вилку в розетку, – пояснил Марчетти. – Но если вы захотите создать роботов, которые были бы независимыми, вы должны научить их добывать энергию самостоятельно. У этих малышей есть несколько способов. Линии у них на спинах, похожие на микрочипы, на самом деле крошечные солнечные батареи. Но поскольку у бота есть разные потребности, они должны быть в состоянии получать энергию и из других источников. Если эти микроботы сделаны по моим чертежам, они должны уметь насыщаться, поглощая органические вещества из морской воды и переваривая их. Они также должны быть в состоянии обрабатывать растворенные металлы, пластмассы и другие вещества, которые можно найти в море, чтобы обеспечить свое существование и размножение.

– Все хуже и хуже, – покачал головой Курт. – Объясните, как они размножаются. И не начинайте говорить про птичек и пчелок. Я никогда не слышал, чтобы машины размножались.

– Если вы хотите, чтобы боты были способны хоть на что-то полезное, они должны уметь размножаться.

Курт глубоко вздохнул. По крайней мере, он начал получать ответы, пусть даже их детали ему не нравились.

– И какую же пользу вы хотели извлечь из этих машин?

– Изначально я собирался использовать их как оружие в борьбе с загрязнением океана, – начал Марчетти.

– Они едят грязь, – догадался Курт.

– Не просто едят, – поправил его изобретатель. – Они превращают ее в полезный ресурс. Вы только подумайте. Море сильно загажено, оно буквально задыхается. Проблема в том, что даже в таких местах, как Большое тихоокеанское мусорное пятно,[22]22
  Скопление мусора антропогенного происхождения в северной части Тихого океана.


[Закрыть]
мусор слишком рассредоточен, чтобы его было удобно убирать. Но мой инструмент для очистки питается тем, что убирает, превращая мусор в источник энергии для уборки! – Ученый показал на экран. – Вот для чего я изобрел автономного робота, способного питаться и размножаться. Они живут в морской воде, плавая там, пока не наткнутся на пластик или другой мусор. Тогда они его съедают, при этом используя продукты разложения и металлы из морской воды, чтобы строить свои копии. Вуаля! Настоящее размножение, только без веселья.

Курт всегда поражался тому, до какой степени весь мир был равнодушен к загрязнению Мирового океана. А ведь океан дает нам три четверти кислорода, треть пищи. Но люди действовали так, словно все это ерунда! До тех пор пока негде станет рыбачить и нечем дышать, никто и пальцем не пошевелит чисто из экономических соображений.

Решение Марчетти было странным, но элегантным. Поскольку никто не хотел решать эту проблему, он предложил способ, как все исправить, в самом деле, и пальцем не пошевелив.

Джо, казалось, согласился.

– По-моему, гениально, – объявил он.

– По-моему, безумие, – ответил Курт.

– Вы и не подозреваете, как часто безумие граничит с гениальностью, – заметил Марчетти. – Но настоящее безумие – ничего не делать. Или сбрасывать миллиарды тонн мусора и пластмассы в океан, который кормит половину планеты. Могли бы вы представить себе многоголосый крик, невероятные причитания, если в янтарные волны пшеницы посыпятся зажигалки, пластиковые бутылки, моноволокна и обломки детских игрушек? А ведь именно так мы поступаем с океанами. И с каждым годом становится все хуже.

– С этим я согласен, – подтвердил Курт. – Но выпустить на свободу стаю размножающихся машин, надеясь, что они сами собой все исправят и ничего не испортят, – не самый разумный путь.

Марчетти откинулся на спинку кресла.

– Все так решили. Никому это не понравилось. Поэтому я и сказал, что замысел так и не был воплощен.

– Тогда как они оказались на судне моего брата? – прямо спросила Лилани.

Курт посмотрел на Марчетти, ожидая ответа. Но тот не ответил. Глаза его были полны страха. Остин повернулся и увидел, чего так испугался хозяин острова.

Лилани держала в руках небольшой пистолет. И его дуло было нацелено прямо в грудь Марчетти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю