355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кларисса Гарленд » Возвращение в "Опаловый плес" » Текст книги (страница 10)
Возвращение в "Опаловый плес"
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 21:25

Текст книги "Возвращение в "Опаловый плес""


Автор книги: Кларисса Гарленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)

– А что послужило причиной их бегства? – поинтересовалась Скай, когда они вновь стали укладываться спать, на этот раз рядом с остальными работниками.

– Понятия не имею. Иногда их вспугивает какой-нибудь странный звук, или бывает, что один бык взбесится ни с того, ни с сего и все стадо взбаламутит. А может, учуяли рыскавшую поблизости динго.

– И потому прежде так затихли? Значит, ты сразу понял, что они понесутся?

– Обычно подобная тишина означает, что стадо готово сорваться с места. Порой она длится до пяти минут, что дает нам время убраться с пути животных и, если повезет, предотвратить скачку. Правда, сегодня удача была не на нашей стороне.

– Пастбищная страда из-за этого затянется, да?

– Надеюсь, ненадолго. Может быть, на пару дней.

Утром Скай разбудил отбившийся от стада теленок, мычанием призывавший свою мать. Оглядевшись, она увидела маленькое существо коричневато-песочного цвета на неуклюжих шишковатых ножках. По приближении Скай теленок шарахнулся в сторону, но после нескольких минут уговоров и улещиваний все-таки решился подпустить ее к себе, с опаской обнюхав протянутую руку.

– Голодный, – сказала она Джарре, когда тот подошел к ней. Теленок отскочил назад, подозрительно рассматривая незнакомого человека. – Что с ним теперь будет?

– Если повезет, найдет свою мать, когда мы соберем стадо.

– А вы и впрямь сумеете собрать всех?

– Стадо в основном будет держаться вместе. Может, только несколько коров отобьется.

Теленок вновь приблизился к ним и стал обнюхивать Скай. Когда она попыталась погладить его по голове, он своим длинным языком лизнул ее пальцы.

– Его можно как-то накормить?

– Попробуй развести сухое молоко, но я не уверен, что он станет его пить.

Пока кухарка готовила завтрак, Скай и Келли развели в ведре молоко и принялись уговаривать малыша поесть.

– Он не умеет пить из ведра, – объяснила Келли. – Смочи пальцы в молоке и дай ему пососать. Может, сообразит.

Скай последовала совету Келли. Теленок с силой втянул в рот ее пальцы, обволакивая их своим шершавым теплым языком. Келли через несколько минут ушла, а Скай продолжала окунать в молоко пальцы, пытаясь заставить малыша сунуть морду в ведро, но тот никак не мог понять, что от него хотят. Скай, присев на корточки, терпеливо подбадривала и уговаривала несмышленое создание.

– Завтрак готов, – объявил Джарра, подходя к ней.

– Он почти ничего не выпил, – расстроенно сообщила ему Скай, набирая в ладони молоко. Теленок вновь принялся сосать ее пальцы, отфыркиваясь и мотая головой, когда молоко попадало ему в ноздри.

– Научится, если очень голоден, – сказал Джарра. – Пошли завтракать.

– Только после того, как он напьется.

– В таком случае тебе, возможно, придется поить его целый день.

– Ну и пусть, – упрямилась Скай, протягивая теленку смоченные в молоке пальцы. Тот опять их обнюхал и лизнул.

– Ну хорошо, – страдальчески протянул Джарра. – Дай сюда ведро.

Совместными усилиями им удалось убедить теленка сунуть морду в ведро с молоком. Малыш долго приноравливался – шумно втягивал носом жидкость, недовольно сопел, давился, чихал, – но в итоге выпил почти все.

– Вот видишь! – победоносно воскликнула Скай, усаживаясь на землю. – Все-таки мы его накормили.

– Верно. – Джарра поставил ведро. – Теперь-то пойдешь есть?

Он помог жене встать на ноги. Скай рассмеялась, заметив, что теленок засеменил за ними, но, когда они приблизились к завтракающим скотоводам, малыш испуганно попятился. Он вернулся к дереву, под которым Скай с Джаррой пережидали бешеную скачку, и лег под ним, свернувшись клубочком.

– Могу я чем-то помочь? – спросила она мужа после завтрака, во время которого скотоводы обсуждали, как им согнать отбившийся скот.

– Помочь? – Джарра глянул на ее выпирающий из-под свободной рубашки живот. – Разумеется нет.

– Давай я буду на лошади сгонять с остальными коров, – предложила Келли, – а Скай будет на «нисане» подбирать телят... Ты умеешь водить машину? – спросила она Скай.

– Конечно, – живо отозвалась та.

– Безумная идея, – бросил Джарра.

– Но я уверена...

– Я сказал «нет», Скай! – он повернулся к сестре. – Отвезешь ее домой. Телятами займемся завтра.

Один из работников что-то крикнул ему.

Джарра махнул в ответ рукой и, нагнувшись, быстро поцеловал Скай в губы.

– Осторожно веди автомобиль, – предостерегал он Келли. – И чтоб одна возвратилась.

Келли состроила рожицу в его удаляющуюся спину и, взглянув на Скай, передернула плечами.

У сандалового дерева взревел мотоцикл. Перепуганный теленок, навострив уши, неуклюже поднялся с земли и замычал. Заметив Скай, он немедленно подбежал к ней, тыкаясь носом в ее джинсы, затем взял в рот нижний конец ее рубашки и стал жевать.

– Прекрати, глупышка! – она опустилась на колени, пытаясь осторожно вытянуть ткань изо рта теленка. – Ты уже завтракал.

– Он теперь думает, что ты его мама, – объяснила Келли.

Скай погладила шелковистую шерстку.

– Что с ним будет, если его мать не объявится или он не сможет отыскать ее в стаде? Она ведь умчалась с остальными и бросила его. Значит на нее не стоит возлагать особых надежд, да? – Келли не отвечала. Скай вопросительно взглянула на нее. – Он погибнет, да? Он ведь еще слишком мал, чтобы его отлучать от матери.

– Да. Мы не можем спасти всех брошенных телят. Это не стадо молочного скота из нескольких сот голов. Нашей скотине приходится самой за себя бороться.

– Естественный отбор?

– Что-то в этот роде. Только Джарра не оставит их умирать в мучениях, как это делают некоторые. Он не позволит телятам страдать.

– Ну хоть этого-то мы можем забрать с собой домой?

Келли колебалась.

– Мы больше не выхаживаем отъемышей.

– Отъемышей?

– Осиротевших телят. Помнится, когда я была маленькой, отец иногда приносил домой таких малышей и мы их кормили молоком до тех пор, пока они не подрастали настолько, что уже сами могли жевать траву и заботиться о себе.

– Я буду его кормить. Как часто его нужно поить молоком?

– Для начала пару раз в день. – Келли нерешительно жевала губу. – Даже не знаю. Джарра и так уже вне себя от гнева за то, что я привезла тебя.

– Я не хотела навлекать на тебя неприятности. Эрик говорит, Джарра больше бранится, чем сердится. – Теленок тыкался ей в ноги, слюнявя джинсы.

– Ну ладно, – усмехнулась Келли. – Заберем домой твоего питомца. Только ты понимаешь, что, когда он подрастет, его придется пустить в стадо?

– Как сочтете нужным. – Просто сейчас она не могла бросить на произвол такое маленькое беспомощное существо.

Скотоводы покинули лагерь. Келли и Скай, погрузив теленка в клетку, прикрепленную к задку «нисана», тоже тронулись в путь.

Келли вела машину медленно, старательно объезжая все ямки и камни, торчащие из земли. По широкой равнине носились всадники и мотоциклисты, над головами то и дело рокотал вертолет: Ли выгоняла из зарослей деревьев схоронившиеся там группы сбежавших животных.

Мимо с ревом промчалась на своем грузовике команда бычаров, а некоторое время спустя они уже гнали назад огромного длинноногого быка песочного окраса, которого всадники с собаками вышибли из зарослей.

Келли крутанула руль, остановив «нисан» под раскидистым деревом на краю небольшой рощи, за которой начинался глубокий овраг.

– Смотри.

Разъяренный бык с храпом проскакал мимо них, убегая от разбитого грузовика, сидевшего у него на хвосте. Скай, высунувшись из окна, пару раз щелкнула фотоаппаратом, засняв тот самый момент, когда грузовик поддел быка прикрепленной к его кабине металлической рамой с покрышками. Скай, затаив дыхание, непроизвольно поморщилась, наблюдая, как рухнул бык. Грузовик резко затормозил. Поверженное животное, тяжело дыша, пыталось выпутаться.

– Ему не больно, – заверила ее Келли, в то время как из грузовика выпрыгнули трое мужчин. – В этом и заключается мастерство бычаров.

Мужчины быстро, со сноровкой, вязали ноги озадаченному быку.

– А дальше что с ним будет? – поинтересовалась Скай.

– Грузовик подберет, – ответила Келли. – Подобных ему дикарей нельзя пускать в стадо. Многие фермеры одичавших быков просто пристреливают, а мы зарабатываем на них более пятидесяти тысяч долларов в год, иногда даже сотню. По мнению Джарры, это стоит того, чтобы с ними повозиться.

– Теперь можно вылезти из машины? Мне бы хотелось сделать несколько снимков с более близкого расстояния.

– Конечно, – не задумываясь, разрешила Келли. – Ребята с удовольствием тебе попозируют. – Она тоже спрыгнула на землю и прислонилась к машине.

Скай направилась к связанному быку. Три бычара по приближении женщины с фотоаппаратом широко заулыбались, приподняв шляпы в знак приветствия.

– Не возражаете, если я вас сфотографирую? – спросила Скай.

– Валяй, – отозвался один из мужчин. – Что скажете, ребята?

Его дружки энергичными кивками выразили свое согласие, и все трое приняли эффектные позы: один прислонился к капоту пыльной машины, второй, словно Великий Белый Охотник, поставил ногу на беднягу быка, третий встал рядом – ноги широко расставлены, большие пальцы рук заткнуты за ремень, шляпа залихватски сдвинута назад.

Скай отошла немного, чтобы захватить в объектив быка с мужчинами и грузовик.

– Давайте еще парочку, – предложила она, щелкнув фотоаппаратом, и отступила на несколько ярдов. Теперь в поле зрения объектива находились также Келли с «нисаном» и полоса красной земли с зарослями деревьев, из которых доносился лай собак. Скай нажала на затвор как раз в тот момент, когда над головой завис вертолет. Она засняла его и, отступив еще дальше, перевела объектив с «нисана» и густых зарослей на бычаров и простирающуюся по одну сторону от них красную равнину с редкой растительностью под бледным небесным сводом. Скай стремилась запечатлеть мужчин и технику на фоне бескрайних просторов глубинных районов.

В вышине оглушающе стрекотал вертолет. Бычары дурачились перед объективом – в разных позах висли на раме с покрышками, цепляясь за прутья одной рукой. Скай все еще смотрела в видоискатель, когда перед глазами промелькнуло какое-то бесформенное пятно. Она опустила фотоаппарат. Бычары, попрыгав на землю, стремительно бросились в грузовик. Келли двинулась вперед, а потом вдруг побежала к «нисану». Скай увидела, что прямо на нее, тяжело дыша и брызгая слюной из открытой пасти, несется огромный рогатый бык, за которым гнались две собаки.

Вслед за собаками из зарослей выскочил всадник на коне: в седле, низко пригнувшись к гриве Мунфлита, сидел Джарра. Вскидывая поводья, врезаясь пятками в бока коня, он тоже мчался к ней за быком.

Нужно спрятаться за деревом, стремительно пронеслось в голове у Скай. Она стала дико озираться. Ближайшее дерево, хилое и низкорослое, не внушало доверия. Скай непроизвольно сделала шаг назад, собираясь бежать, и споткнулась о камень. Упасть она не упала, но пока восстанавливала равновесие, драгоценное время было упущено. Скай смутно сознавала, что бычары оставили связанное животное, а «нисан» рвался вперед, но видела она только разъяренного быка, летевшего на нее с пригнутой головой. Скай торопливо отступила в сторону, пытаясь уйти с его дороги, но тот метнулся к ней. Для взбешенного перепуганного животного она, как и всякий человек, являлась врагом.

Пускаться наутек было поздно – бык бежал быстрее. Единственный выход – действовать, как тореадор: стоять и ждать, а в последний момент попытаться уклониться от смертельных рогов. Если только Джарра, пока еще отстающий от быка на несколько ярдов, не сумеет вовремя остановить его.

Надеясь как-то отвлечь внимание быка, она вытянула в руке фотоаппарат – единственную вещь, которая у нее была, – и стала раскачивать его на ремешке, готовая в любое мгновение отпрыгнуть и откатиться в сторону. Во рту пересохло от напряженного ожидания. Джарра что-то кричал ей, но его голос тонул в оглушающем рокоте вертолета.

Она уже отчетливо видела налитые бешенством темные глаза быка, когда Джарра, еще ниже пригибаясь в седле, наконец-то поравнялся с бегущим животным и, отбросив стремена, спрыгнул со скачущего коня. Бык в облаке пыли неожиданно повалился на землю, по инерции продолжая скользить вперед и таща за собой мужчину, который с ожесточением цеплялся за его хвост.

По обеим сторонам от быка почти одновременно резко затормозили два автомобиля.

Животное пыталось подняться, но металлическая рама грузовика пригвоздила его к земле. Бычары с веревками, стремительно соскочившие с машины, принялись ловко связывать дрыгающиеся ноги.

– Скай! – Келли, бледная как полотно, выпрыгнув из «нисана», подбежала к ней и обняла за плечи. – С тобой ничего не случилось?

– Нет, – ответила та, сотрясаясь всем телом. – Джарра...

– Он меня убьет! – простонала Келли. Она убрала руку с плеча невестки и отступила назад, увидев, что Джарра поднялся, оставив свой «улов» на попечение бычаров, и, подобрав с земли слетевшую с головы шляпу, решительно направился к ним, на ходу сбивая пыль с рубашки и молескиновых брюк и отирая рукавом лоб.

Скай не сдавала позиций, но при виде грязных полос пота, струившегося по его щекам, разодранного рукава, в прорехе которого кровоточила ссадина, зловеще выпяченного подбородка и гневного блеска в глазах нервно сглотнула слюну.

ГЛАВА 12

Вертолет полетел прочь, и рев пропеллера вскоре ослабел до тихого отдаленного рокота. Скай протянула к плечу Джарры свободную руку.

– Ты поранился...

И вдруг ее рука согнулась: Джарра, схватив жену за плечи, рывком притянул к себе, прижимаясь к ее губам с почти оскорбительным ожесточением. Ее голова закинулась назад, груди буквально впечатались в его тяжело вздымающуюся мускулистую грудь.

Этот варварский поцелуй длился всего несколько мгновений, и, когда он поднял голову, по-прежнему стискивая ее плечи, словно клещами, она внутренне съежилась под его свирепым взглядом.

– Не смей больше так делать! Никогда! – гортанно прорычал он.

– Извини, – прошептала Скай.

Но Джарра уже смотрел поверх ее плеча на сестру.

– А с тобой я разберусь, когда домой вернемся.

– Келли невиновата, – вступилась за золовку Скай.

– Виновата, – жалким голосом отозвалась та. – Нельзя было выпускать тебя из машины.

Скай, сбросив с себя руки Джарры, повернулась к Келли.

– Ты же не могла знать...

– Она чертовски хорошо знает, – мрачно перебил жену Джарра, – что опасно разгуливать пешком, когда идет отлов быков.

– Я пыталась докричаться до нее, когда она отошла от машины, – оправдывалась Келли, – но вертолет...

– Прости, – извинилась перед ней Скай. – Я ничего не слышала.

– Конечно, не слышала, – согласилась Келли. – Думаю, Ли там тоже чуть с ума не сошла. Она ведь видела сверху, что происходит, и, наверное, пыталась как-то отвлечь его, но не смогла. Я ни о чем не догадывалась, пока эта одичавшая скотина не выскочила из рощи и, промчавшись мимо меня, понеслась на тебя. А ребята были так увлечены позированием, что тоже заметили его лишь, когда он пронесся мимо них. – Келли понурилась. – Джарра прав. Это моя вина. Я не должна была выпускать тебя из автомобиля. – Взглянув на брата, она добавила: – Скай спросила разрешения, и я подумала, что вреда от этого не будет. Она хотела только сфотографировать бычаров. И мне казалось, что рядом с ними опасность ей не грозит.

– Это был один шанс из тысячи, – настаивала Скай. – Мне просто немного не повезло. Ты не должен винить Келли ни в чем.

– Ладно, – сурово отрезал Джарра, ничуть не смягчившись. – Но теперь, ради Бога, делай так, как тебе говорят, Келли. Отвези мою жену домой!

– У тебя рука... – Скай вновь попыталась ухватить его за рукав, чтобы взглянуть на рану, но Джарра нетерпеливо отмахнулся.

– Царапина. Я больше за тебя обеспокоен. – Положив ладонь ей на талию, он решительно повел ее к машине. Келли села за руль. – Ты точно хорошо себя чувствуешь?

– Со мной же ничего не случилось, – ответила Скай. – Благодаря тебе. Отделалась сильным испугом. Прости, что доставила вам столько неприятностей.

– Постарайся в дальнейшем не лезть под ноги скотине. – Джарра положил руку на дверцу машины и, помолчав, добавил: – Не ты одна испугалась. – Он тронул ее губы большим пальцем. – Я причинил тебе боль?

Плечи у нее, скорей всего, в синяках, но этого Скай ему не сказала. Она лишь улыбнулась дрожащими губами и мотнула головой.

– Ничего страшного. Главное, удалось избежать бычьих рогов.

Он приподнял ее лицо за подбородок и коснулся поцелуем губ, молча извиняясь за грубость, затем посадил в машину и решительно захлопнул дверцу.

– Поезжай осторожно, – бросил он Келли в открытое окно и отступил в сторону.

Затарахтел грузовик с бычарами. Мужчины радостно свистели и махали им руками. Келли завела мотор, и «нисан», кренясь из стороны в сторону, покатил по неровной дороге.

– Пожалуй, лучше тебя поскорей доставить домой. С экскурсиями покончено. – Она робко улыбнулась Скай.

– Потому что Джарра так сказал?

– На ферме он главный. – Келли махнула рукой одному из проезжавших мимо мотоциклистов. – Спасибо, что вступилась за меня. Хотя Джарра, конечно, прав. Я не должна была пренебрегать правилами.

– Трудно работать, когда начальник твой старший брат?

– Вообще-то нет. Джарра старается при посторонних не мешать семейные дела с производственными. – Келли объехала торчащий в красной пыли камень и вновь покатила по прямой. Бросив взгляд на Скай, она продолжала: – Джарра хороший мужик, но дай ему волю, он все станет решать за тебя. Меня, например, он хотел отправить в университет. Уж как мы с ним скандалили, прежде чем мне удалось убедить его, что я не создана для карьеры ученого и буду гораздо счастливее в «Опаловом плесе», постигая науку управления скотоводческим хозяйством.

– Выходит, ты настояла на своем?

– А куда ж деваться? С ним иначе нельзя. – Келли вновь искоса глянула на невестку. – Джарра считает, что на нем лежит ответственность за благополучие всей семьи.

– У вас мама очень энергичная, деятельная женщина.

– Да, она глава семьи и ведет домашнее хозяйство. Но на ферме главный Джарра. Мама много помогала, когда была моложе, но решения по управлению фермой всегда принимал отец, и он готовил Джарру занять впоследствии его место. Хотя, конечно, никто не ожидал, что это произойдет так скоро. Тебе известно, что Джарре было всего двадцать, когда умер отец?

– Да... Как это случилось?

– Джарра тебе не рассказывал? На ферме строили запруду. Он опрокинул трактор, и тот раздавил его.

– Ужасная смерть.

– Это было ужасно. Мы постепенно привыкли, что его больше нет с нами. Но мама до сих пор... Думаю, она все еще скорбит о нем. Наверное, когда любишь кого-то на протяжении многих лет, трудно смириться с его смертью. Бедняге Джарре пришлось срочно повзрослеть. Я тогда была еще совсем ребенком, толком не понимала, как ему тяжело. Он казался мне таким большим, взрослым. И он не подвел отца.

– А ты сама? Тоже мечтаешь управлять фермой? – Скай с любопытством смотрела на девушку.

– Пожалуй. Правда, «Опаловый плес» мне не светит: Джарра женат на нашей ферме. Но, возможно, когда-нибудь мне удастся получить должность управляющего в каком-то другом скотоводческом хозяйстве.

– Мне кажется, – задумчиво проговорила Скай, – глубинные районы – это все же вотчина мужчин.

– Верно. Тем не менее здесь встречаются фермы, возглавляемые женщинами. Думаю, я смогу убедить кого-нибудь доверить мне свое хозяйство. И Джарре нужно отдать должное: смирившись с моим планом, он уже потом не стал мне мешать.

Когда животных пригнали в приусадебные загоны, Скай со свекровью отправилась в фургоне на скотный двор.

Заметив Джарру у центрального круга, она, расправив плечи, направилась к мужу. Тот, поставив ногу на нижнюю перекладину ограждения и держа на коленке папку, вел учет животных.

Джарра не мог слышать ее шагов, глохнувших в пыли, но, когда она сократила разделявшее их расстояние до нескольких ярдов, он поднял голову и выпрямился, сдвинув брови в единую линию.

– Возвращайся в машину, Скай.

– Я не буду путаться под ногами. Просто мне хочется сделать несколько снимков...

– Фотографируй сколько душе угодно, но только из фургона.

Взглянув на мужа, Скай поняла, что спорить бесполезно. Если она останется стоять на месте, он наверняка подхватит ее на руки и сам отнесет в машину.

– Жарко очень, – пролепетала она.

По губам Джарры скользнула улыбка.

– В машине прохладнее. По крайней мере, там есть крыша над головой. – Он шагнул к ней и быстро поцеловал. Шляпа, которую она взяла в подсобном помещении, от соприкосновения с полями его шляпы слетела с головы и повисла за плечами на тесемке, обвивавшей ее шею.

Кто-то свистнул, и Скай отступила на шаг. Ладонь Джарры, скользнув по спине, легла ей на талию. Его взгляд заблестел.

– А теперь будь умницей и делай, как тебе говорят.

Скай сердито сверкнула глазами и, поджав губы, зашагала к фургону, понимая, что скотный двор не место для выяснения супружеских отношений.

Тем не менее она оставалась на скотном дворе, пока скотину не устроили на ночь в загонах. Джарра, управившись с делами, передал своего коня Келли, а сам, сев за руль, повез жену с матерью домой.

Элла прямиком отправилась на кухню. Джарра, обнимая Скай за плечи, открыл дверь в подсобное помещение. Скай прошла следом и взяла с пола ведро.

– Что ты делаешь? – поинтересовался Джарра, увидев, что она открывает емкость с сухим молоком.

– Теленка нужно покормить.

– Теленка?

– А ты разве ничего не заметил? – виновато спросила она. – Мы... с Келли забрали его домой. Того малыша, что отстал от стада во время бешеной скачки. Он был в клетке, когда... когда... гм... случился инцидент с быком.

– Мне некогда было смотреть по сторонам. Меня больше занимало то, как бы тебя не унесли домой на носилках.

Наверное, теленок лежал в клетке, зарывшись в сено, потому Джарра его и не увидел. Или же он просто слишком остро переживал происходящее и оттого ничего не замечал вокруг.

– Я подумала, что на его мать не стоит рассчитывать. Вы могли не найти ее, или она вдруг не нашла бы его... Я просто не могла бросить его на произвол судьбы.

– И, значит, ты его выкармливаешь? – Джарра посмотрел на жену.

– Кормлю каждый день утром и вечером. И он растет, поправляется, – с гордостью сказала она.

Джарра наблюдал, как Скай разводит молоко, и, когда она подняла ведро, он забрал посудину у нее из рук и понес на улицу, к небольшому загону, который они с Келли соорудили между двумя надворными постройками.

Джарра недобро взглянул на теленка, но не стал открыто возражать против того, чтобы Скай ухаживала за ним.

– Не вздумай приручать его. Он не всегда будет очаровательным малышом, а в усадьбе здоровый набалованный бык ни к чему, – предупредил он жену.

Скай больше не просилась на пастбища, а Джарра ко всему прочему дал ей ясно понять, что на приусадебном скотном дворе также не желает ее видеть. Он сказал ей это по возвращении домой, когда они готовились ко сну. Она, уже облачившись в ночную рубашку, как раз закрывала шторы, отгораживаясь от темноты за окном, когда он вышел из ванной, голый, с прилизанными мокрыми волосами, заявив с ходу:

– На скотный двор больше не лезь. – Она повернулась, собираясь возразить, но он поспешно добавил: – Там тебе нечего делать.

– Но я хотела бы пофотографировать. – Скай с вызовом вскинула подбородок. – Клянусь, я не буду путаться под ногами. И в обморок не упаду. В последнее время я чувствую себя гораздо лучше. Тошнота прошла...

– Нет.

– Нет? – возмутилась она. – Послушай, я знаю, что ты здесь хозяин и господин, но...

– Вот именно, – спокойно подтвердил он. Скай чуть не задохнулась от негодования. – И потому я запрещаю тебе приближаться к скотному двору. «Сюрпризы» мне больше не нужны.

– Но ведь это была чистая случайность, один шанс из тысячи. В стаде, которое вы пригнали, наверняка одичавших быков считанные единицы. Разве нет?

– Дело не в этом. Если бы ребята не дурачились перед объективом, они заметили бы того выродка сразу же, как он выскочил из зарослей и понесся на тебя. И здесь то же самое: только начни вертеть перед ребятами фотоаппаратом, они забудут про работу и станут рисоваться, думая только о том, как бы произвести на тебя впечатление. Я не могу позволить, чтобы они отвлекались.

– Я уверена, они не будут...

Джарра насмешливо фыркнул.

– Ты их не знаешь. Многие из них, если поблизости женщина, вообще перестают соображать – выкидывают всякие глупости, кривляются, красуются, лишь бы их заметили. Природный инстинкт самцов.

– Которого ты, судя по всему, лишен, – отпарировала Скай.

– А чем, думаешь, я руководствовался, – ухмыльнулся Джарра, – когда прыгал на быка? И вот что тебе скажу: я ни на секунду не желаю пережить подобное еще раз.

Джарра не рисовался – он спасал ей жизнь. При этом воспоминании Скай расхотелось ругаться.

– Возле дома и в саду можешь щелкать сколько угодно, – милостиво разрешил Джарра. – Но от скотного двора держись подальше. – Он вдруг порывисто привлек ее к себе и пробормотал: – Я пережил тысячу смертей, увидев, как ты стоишь, беспомощно ожидая, когда разъяренный бык уничтожит тебя. Я не хочу, чтобы ты или наш малыш пострадали. – Он провел ладонями по ее фигуре и, оставив одну покоиться на животе, нагнулся к лицу и поцеловал. Щемящая нежность, вызванная тревогой за ее благополучие, мгновенно обратилась в страсть, и через несколько минут он уже шептал ей: – Пойдем в постель.

Скай фотографировала грохотавшие мимо усадьбы автопоезда – огромные грузовики с двумя, тремя и даже четырьмя двухэтажными трейлерами, увозившие скот на продажу. Водители с улыбкой махали ей рукой, а один даже замедлил ход, чтобы его запечатлели на пленку.

Она также снимала мужчин, куривших и игравших в карты на крыльце старого дома, и поднималась на рассвете, чтобы сфотографировать скотоводов, которые, призвав собак, отправлялись на лошадях и автомобилях в загоны, где работа, казалось, никогда не кончится.

Некоторые из них из кожи вон лезли перед объективом, позируя ей с чисто мужским бахвальством, пока Джарра не усмирял их пыл, требуя, чтобы они прекратили корчить из себя кинозвезд и занялись делами. Возможно, он был прав, думала Скай, когда говорил, что в ее присутствии работники будут отвлекаться от своих обязанностей по погрузке скота на автотранспорт, требующих особой сноровки и умения и зачастую связанных с риском для жизни.

Готовые снимки Скай раздавала запечатленным на них скотоводам, а Джарре на день рождения подарила увеличенную фотографию в рамке, на которой был заснят водоем с ибисом, летящим навстречу восходящему солнцу.

Джарра выразил ей признательность за подарок и повесил фотографию в столовой.

Теленок подрастал, тучнел и спустя два месяца уже благополучно обходился одной травой: его пускали пастись в загон для племенных кобыл. А еще через некоторое время найденыша клеймили, кастрировали и вместе со стадом, пригнанным в приусадебные загоны, выпустили на большое открытое «дикое пастбище». Скай, наблюдая, как он бегает по лугу вместе с другими отъемышами, испытывала одновременно гордость и грусть. Помня наказ Джарры, она даже не дала имени своему питомцу.

В августе «Опаловый плес» принимал гостей, которых разместили в жилых помещениях для работников. Усадьба превратилась в огромный людской муравейник. Всюду стояли трейлеры с лошадьми, прибывшими со своими владельцами аж из Нового Южного Уэльса и западных районов Австралии.

Скай уже имела представление о том, что такое состязания скотоводов, и горела желанием собственными глазами понаблюдать за ходом соревнований.

Джарра попросил ее надеть что-нибудь красивое, и она, следуя его желанию, нарядилась в платье собственного пошива из тонкой хлопчатобумажной ткани в цветочек неброских фиолетово-синих тонов. Во время своего последнего визита к врачу она приобрела в Маунт-Айзе простенькую широкополую соломенную шляпку, которую теперь украсила засушенными цветами и лентой из той же ткани, что и платье.

Некоторые из приехавших женщин были разодеты, как на бал, другие щеголяли в джинсах или молескиновых брюках. Кое-кого из гостей Скай помнила по прежнему торжеству, а Миган Пойнтер привезла с собой гостивших у нее в ту пору франкоговорящих туристов из Новой Каледонии, которые с удивлением и радостью отреагировали на умение Скай объясняться на их родном языке и стали засыпать ее комплиментами с чисто галльской учтивостью.

Джарра, наблюдая за беседой жены с французами, выразительно вскинул бровь и, уводя Скай к другой группе гостей, поинтересовался:

– Что они говорили?

– Ничего особенного, – с притворной сдержанностью ответила она. – В основном комплименты.

– Вот как? Надеюсь, ты посоветовала им делать комплименты исключительно в словесной форме. Иначе ведь могут и по носу схлопотать.

– Не будь таким варваром, – урезонила мужа Скай. – Они просто проявляли учтивость.

– Они просто пожирали тебя глазами, – сухо заметил Джарра.

– Французы высоко ценят женщин.

– Вот и пусть ценят, но только других.

Скай рассмеялась. Ревность Джарры граничила с гордостью. Ему нравилось похваляться своей женой, что особенно ярко проявлялось в его стремлении представлять ее всем и каждому.

– В моем положении можно только радоваться, что со мной разговаривают и смотрят на меня так, будто я все еще... привлекательная женщина.

– А ты в этом сомневаешься? – спросил Джарра. – Конечно, ты по-прежнему привлекательная. Восхитительная. Разве я редко тебе это говорю?

– Но ведь ты мой муж.

– И потому я не в счет, да? – на губах его заиграла улыбка, глаза вспыхнули.

– Дело в том, – стала терпеливо объяснять Скай, поглаживая выпирающий из-под платья живот, – что своим положением я обязана тебе, и значит, ты вынужден постоянно убеждать меня, что это ничуть не портит моей внешности.

Джарра накрыл ее руки своими теплыми сильными ладонями.

– Я рад, что именно мне ты обязана своим положением. И если эти французы дают тебе повод думать, что я не единственный, кто считает тебя самой красивой женщиной на свете, тогда я, так и быть, готов смириться с тем, что они флиртуют с тобой.

– Они не флиртуют! Для этого они слишком хорошо воспитаны!

– Гм. – Джарра оторвал от живота ее руки и, поднося по очереди к своим губам, поцеловал с преувеличенной напыщенностью. – Видишь? Не только они умеют очаровывать женщин.

– Знаю, – сухо отозвалась Скай, вновь кладя ладонь на живот. – Иначе как могло подобное случиться со мной?

В числе гостей был один внештатный журналист, всюду расхаживавший с фотоаппаратом. Заметив у Скай «пентакс», он дал ей несколько полезных советов по технике фотографии, а затем стал рассказывать о том, с какими журналами ему приходилось сотрудничать. Вскоре выяснилось, что у них есть общие знакомые среди художественных редакторов и фотографов-профессионалов. Завязалась живая беседа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю