355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ким Ньюман » Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей » Текст книги (страница 24)
Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:34

Текст книги "Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей"


Автор книги: Ким Ньюман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 30 страниц)

III

На кладбище Кингстед творилось немало странного. Настоящий Томас Карнаки мог весь вечер рассказывать истории про это злополучное место. А после скандала с арестом Ван Хельсинга, разразившегося благодаря «Вестминстер газет», там вдвое увеличили количество ночных сторожей. Чокнутый голландский старикашка осквернил несколько могил. Выкапывал трупы, в основном молодых и сравнительно свежих женщин. На вкус, на цвет, конечно, но порой искренне изумляешься придурковатым иностранцам!

Хотя мы-то должны были это предвидеть. Полоумный шарлатан числился постоянным клиентом Фифи в Амстердаме и Лондоне и имел весьма своеобразные привычки. Его дама должна была сначала полчаса просидеть в ледяной ванне, а потом улечься в увитый цветочными гирляндами гроб и лежать тихо и совершенно неподвижно, как труп, пока Ван Хельсинг вытворял нечто невообразимое с деревянной палкой. Согласен, неплохо для затравки, но не весь же вечер так забавляться. Если когда-нибудь мне попадётся этот субъект, я покажу ему деревянную палку… и ещё чеснока запихаю в рот.

Похороны Типикусов назначили на три часа.

Типикусам принадлежал солидный участок земли на Египетской аллее. Это семейство смело можно счесть самым неблагополучным во всей Англии – столько в их склепе теснилось гробов. Они, по всей видимости, только и делали, что умирали. И в этом как раз вся соль. Никаких Типикусов на самом деле не существовало. Зато существовал счёт в похоронном бюро «Бульстроуд и сыновья». И он исправно и щедро пополнялся.

Мориарти к тому же предоставлял в распоряжение мистера Бульстроуда некоторые дорогостоящие материалы. Ведь тот был горячим поклонником непристойностей и собрал, по слухам, одну из богатейших частных коллекций порнографии в Европе. Его архив мог потягаться даже с легендарным особым фондом библиотеки Ватикана, в который имели доступ только кардиналы. Я весьма горжусь тем, что в склепе Бульстроуда, в книжном шкафу в форме гроба, между «Тайной жизнью Уэкфорда Сквирса» и «Близким знакомством Фанни Хилл и Молл Флэндерс», стоят мои «Девять ночей в гареме».

Фирма нуждалась в услугах бюро: время от времени нам приходилось избавляться от трупов, которые по тем или иным причинам неудобно скидывать в реку. «Счастливчиков» причисляли к семейству Типикус и хоронили со всей положенной серьёзностью. Мы с Мориарти и компанией не единожды устраивали им превосходный ритуал, а потом шли в паб Джека Строу и со смехом поднимали кружки в память об усопших. Многие из так называемых пропавших без вести покоятся ныне под мраморными надгробиями с надписью: «Типикус». Если вы когда-нибудь интересовались, что же всё-таки приключилось с бароном Мопертиусом (бельгийцем, любителем квапа), можете наведаться на могилу к бедному дядюшке Септимусу Типикусу {49}. Не знаю точно, водились ли на кладбище ещё какие-нибудь неучтённые покойники, но не удивился бы. Такое порой случается.

Меня несколько озадачили два гробика во вторых похоронных дрогах. Насколько я знаю, профессор лишь раз укокошил циркового карлика. Исключительно ради эксперимента. Хотел проверить, можно ли доказать при вскрытии, что труп небольшого размера, «обгоревший до неузнаваемости» в печи, не является одним пропавшим наследником. И знаете что? Оказывается, вполне можно. Нам тогда пришлось полностью менять схему в деле лишения наследства в Финсбери.

Мы с Мориарти, облачённые в шляпы с чёрными траурными лентами, ехали в открытой повозке. Моросил дождь, поэтому приходилось держать над головой открытые зонты. Между нами восседала «вдова». София исправно хлюпала носом, словно знаменитая актриса Элеонора Дузе, играющая в «Федоре» убитую горем возлюбленную. Бац (тоже в чёрной шляпе и с подобающим случаю мрачным видом) правил двумя украшенными плюмажами вороными. По крайней мере одна лошадь точно была серая в яблоках, но в похоронном бюро «Бульстроуд и сыновья» её каждое утро чернили сажей. Из-за дождя (вы никогда замечали, что на похоронах вечно идёт дождь?) краска кое-где потекла.

На кладбище, на Египетской аллее, нас уже поджидали остальные. Весьма избранный круг. Чёрные одеяния и мрачные мины – фальшивые друзья фальшивого Бена Типикуса и бедных малюток, Уилла и Гарри. Даже я поразился, взглянув на лица. Кое-кого я знал, а об остальных догадался. В толпу соболезнующих затесалось несколько закутанных в вуаль дам. Правда, горе они изображали гораздо менее достоверно, чем София.

Разумеется, я захватил гиббс и бритву с перламутровой рукоятью. А ещё спрятал в шляпе фортепианную струну (этому фокусу научил меня покойный Альбинос Накжинский). На случай совсем уж непредвиденных обстоятельств прихватил зонт. Из его кончика выскакивала игла, а нажав на рукоять, я мог впрыснуть в неё смертельный яд. Но судя по оттопыривающимся траурным одёжкам, остальные вооружились намного лучше меня.

Кладбищенский сторож Граймс, которому всегда щедро платили за услуги, открыл склеп и освободил в нём место для трёх новоприбывших. Внутри гробы громоздились один на другой, как детские кубики. Видимо, семейству Типикус скоро придётся прикупить ещё кладбищенской землицы. Я галантно помог вдове спуститься в усыпальницу, а Мориарти держал над нами зонты. Один или два гостя присвистнули.

Сыновья Бульстроуда внесли гробы. Мистер Биб, настоящий, хоть и во всех смыслах близорукий пастор, прочитал проповедь. Раньше мы приглашали на похороны девочек миссис Хэлифакс, но они вечно хихикали, отпускали неуместные замечания и сбивали святого отца с толку. Теперь мы брали с собой лишь тех, кто умел не выходить из роли. Уважаемая мисс Кратидес вполне справлялась.

Некоторые Типикусы, кстати говоря, были клиентами миссис Хэлифакс. Она заключала с ними специальный контракт на случай внезапной смерти от сердечного приступа, асфиксии или переутомления. Многие не хотели, чтобы близкие узнали о том, что они умерли в борделе, и предпочитали пропасть без вести.

Наконец служители похоронного бюро тактично удалились. Биб ещё немного поклянчил подаяние на приют для бедных белошвеек или нечто подобное. Пришлось заплатить, чтобы он ушёл.

Внутри склепа скорбящие столпились вокруг гробов со стеклянными крышками. Кое-кто снял шляпу, другие доставали носовые платки и зажигали сигары, некоторые нетерпеливо перешёптывались. Покойники походили на восковые фигуры из Музея мадам Тюссо. Вполне объяснимо: над ними трудились те же мастера. Бенджамин Типикус, к примеру, щеголял запасной головой генерала Гордона.

Мориарти велел Граймсу запереть за нами двери склепа и возвращаться не ранее чем через час. Могильщик слышал и более странные просьбы. Он так и не смог, в частности, объяснить, почему в ночь ареста Ван Хельсинга расплачивался в кабаке голландскими гульденами.

Это, увы, был не единственный раз, когда за мной со скрежетом закрылись двери склепа.

– Добро пожаловать, дамы и господа, – поприветствовал собравшихся Мориарти. – Вы знаете, зачем я всех вас сюда пригласил. Некоторым пришлось проделать долгий путь и отложить на время весьма важные дела. Значит, вы с надлежащей серьёзностью отнеслись к нашему собранию. Многие знакомы между собой, но в нашем тесном кругу есть и новички. Мы знаем друг друга. Нужно ли мне кого-то представлять? Кое-кто предпочитает титулы… Итак, Повелитель Загадочных Смертей и Дочь Дракона. «Великий вампир» и мадемуазель Ирма Вап. Доктор Никола из Австралии и мадам Сара со Стрэнда. Мисс Маргарет Трелони и Хокстонский Монстр. Доктор Мабузе из Берлина и фрейлейн Альрауне тен Бринкен. Артур Раффлс и его, хм… спутник мистер Мендерс. Теофраст Люпен и Жозефина, графиня Калиостро. Доктор Джек Кварц из Нью-Йорка и принцесса Занони. Граф Руперт из Хенцау и… мисс Ирэн Адлер.

Одна из дам подняла чёрную вуаль. Эта Гадина.

– Привет, мальчики.

IV

Вот такая компания. Худшие из худших, отпетые злодеи. Все в одном склепе. Если бы Граймс ненароком упал в канализационный люк и сломал себе шею, а мы бы остались гнить (или, вернее, пожирать друг друга) в запертой усыпальнице… Ну что ж, все детективы-недоумки и борцы за справедливость на свете могли бы с честной совестью закатить праздничную вечеринку и напиться в хлам.

Я не сумел бы послать телеграмму субъекту вроде доктора Никола, ведь тот вечно скрывается в азиатских горных крепостях или на тихоокеанских островах. И я не настолько спятил, чтобы приглашать на чай Повелителя Загадочных Смертей. Ты знаешь, любезный читатель, я не боюсь почти ничего, но этот китайский умник с выпуклым лбом нагоняет на меня жуть. Одно дело – не страшиться смерти, и совсем другое – не страшиться предшествующих ей долгих мучительных часов, а иногда и недель. Подземелья Си-Фана пользуются весьма дурной славой. Вообразите, у чокнутого мандарина на плече сидела мартышка. Её кормила орешками спутница китайца, метиска, якобы его дочь. Гости из Поднебесной облачились в белые одежды. Они вообще предпочитали всё восточное, а там существует традиция – приходить на погребение в белом, если хоронят не близкого члена семьи.

Остальные… О многих вы уже слышали. А о ком не слышали, вам лучше и не знать. Но я всё же представлю.

Меня весьма удивило присутствие моей старинной подруги, безумицы Маргарет, и её ручного неандертальца. Царица Тера сняла наконец повязки и подобрала в тон к алебастровой руке белоснежную маску с позолоченными губами и бровями. Одному Богу известно, как теперь выглядело её лицо. Однако она по-прежнему щеголяла роскошными иссиня-чёрными волосами. Хотя, возможно, это лишь парик, украденный с какой-нибудь постановки «Антония и Клеопатры». Мисс Трелони вернула себе «Сокровище семи звёзд» (рубин сверкал на её уцелевшей руке), а на лацкане красовалась брошь с жемчужиной Борджиев. Кстати говоря, за этой безделушкой как-то охотилась графиня Калиостро. Маргарет вряд ли меня простила и забыла, и вряд ли после mêlee [24]24
  Схватка (фр.).


[Закрыть]
на Кондуит-стрит и взрыва особняка в Кенсингтоне она питала тёплые чувства к профессору. Но дамочка явилась сюда, а значит, у неё имелись весьма веские или весьма безумные причины.

Джека Кварца я прежде не встречал. Заурядная внешность. Он курил прямо-таки гигантскую сигару, а на его спутнице, разряженной в пух и прах принцессе Занони, было больше румян, пудры и воска, чем на наших фальшивых покойниках. Пузатый американец отрастил себе такой объёмистый второй подбородок, что казалось, у него за щеками вата. Янки ни в чём не знают меры – ни в расчленении красоток (а именно так доктор Джек развлекался на досуге, устав от управления нью-йоркской криминальной империй), ни в поедании говядины и жареной картошки. А ещё литрами хлещут коричневый газированный тоник. Никола тоже резал людей и зверьё живьём, но из сомнительного научного интереса (профессор как-то пытался мне объяснить). Кварц, однако, баловался со скальпелем исключительно ради забавы.

Люпен и Раффлс всего-навсего зарвавшиеся воры. Ловко стащат бриллиантовое колье, но не более. С другой стороны, я сам по сравнению с Мориарти, Никола или Повелителем Загадочных Смертей всего-навсего зарвавшийся убийца.

На меня, если забыть о титуле, весьма походил граф Руперт из Хенцау – руританский михаэлист (помните ещё эту историю?), бесшабашный мошенник, весёлый храбрец, а по сути банальный убийца в опереточном мундире. Его напомаженными усами можно было выкалывать глаза, а с лица не сходила улыбка. Мы оба владели многими видами оружия, хотя граф предпочитал саблю, а я ружьё. В иных обстоятельствах, думаю, оба признали бы превосходство противника в излюбленной дисциплине и немедля выяснили бы, кто самый опасный человек в Европе, при помощи какой-нибудь третьей разновидности смертоносного инструмента. Весельчак напомнил мне меня самого в молодости, и за это я возненавидел его ещё больше. К тому же он прихватил с собой Эту Гадину.

Опытного ценителя злодеев больше всего заинтересовал бы молодой немец, которого профессор назвал доктором Мабузе. Это лишь одно из его имён. Помните, я упоминал о плагиаторе? Который с неуёмным рвением копировал профессорские методы и внешность? Он и на встречу явился в образе Мориарти: меховой воротник, перепачканные мелом манжеты, покачивающаяся из стороны в сторону голова, блестящие глаза. Я, кажется, встречал его раньше, но тогда он носил другое лицо. Ох уж эта мода на переодевание! Она началась с Саймона Карна и полковника Клэя, а теперь всё зашло так далеко, что ни про кого уже ничего не скажешь наверняка. Только Хокстонский Монстр вряд ли сумеет прикинуться кем-нибудь другим, разве что пещерным человеком или ожившей статуей с острова Пасхи. Про остальных можно только догадываться. Например, кто угодно может нацепить алебастровую маску и искусственную руку, засунуть пару футбольных мячей под блузу и назваться Маргарет Трелони. Хотя все первоклассные мошенницы, способные провернуть подобный фокус, сами лично присутствовали на той встрече. Спутница Мабузе выглядела лет на двенадцать, но глаза у неё были по-настоящему древние. Странная штучка, жеманная и угловатая, с весьма своеобразной причёской. Видимо, из тех особ, что прячут под подушкой кинжал. Сколько злодеек! Вот он, век эмансипации.

Более зрелые авантюристки, графиня Калиостро и мадам Сара, достигли своего положения, переступив через огромное количество трупов. Трупов мужчин, не принимавших их всерьёз. Женщины, благослови их Господь, зачастую скрывают свой истинный возраст, но Жо-Жо Бальзамо утверждала, что ей больше сотни лет. Якобы её посвящали в алхимические тайны ещё граф Сен-Жермен и мошенник Калиостро (она называла его предком). Как-то во время одного долгого уик-энда в Вальпараисо, в шестьдесят третьем году, мы с ней развлекались, и я порядком растянул спину. Минуло более тридцати лет, а графиня не постарела ни на день, тогда как моей спине с каждым годом всё хуже. Что рядом с ней делает этот надушённый мужлан Люпен?

Сара (просто Сара, никто и никогда не упоминал её фамилию) владела дамским салоном на Стрэнде и проворачивала весьма своеобразные аферы. Её деньги доставляли к нам в надушённых конвертах вместе со всевозможными мазями и притирками, которые, разумеется, были профессору совершенно ни к чему. Я раз попробовал средство для волос на своей чуть поредевшей шевелюре, но оно не возымело никакого эффекта. В последнее время конверты становились всё толще. Я было заподозрил, что мадам нарочно кладёт туда больше денег: пытается доказать фирме, что она гораздо более ловкая мошенница, чем мы полагаем. Но по уверениям Мориарти, суммы соответствовали её заработкам. То есть Сару можно было назвать самой успешной преступницей своего времени. Она явилась на похороны вместе с доктором Никола, но на самом деле мужчины её мало интересовали. Мадам поклонялась Сафо, а если Сафо под рукой не случалось, довольствовалась наряженной в брюки продавщицей с моноклем из отдела велосипедов в «Дерри энд Том».

«Великого вампира» я не знал: новенький, преемник бывшего работодателя Софии и того, которому мы послали Наполеонову черепушку. Лысый как коленка. Видимо, принимает свой титул всерьёз: даже заточил клыки в верхней челюсти. Удивительно, не побоялся явиться в Кингстед – тут же повсюду святая вода, а французы терпеть не могут мыться. Слава богу, Ван Хельсинга уже депортировали. Его молодая спутница пережила не одного «великого вампира». Явилась на наше собрание переодетой мальчиком. Но, разумеется, её причёска и наряд никого не обманули. Даже проныра Раффлс и его тупоголовый компаньон, голубые, как утреннее небо, видели, что Ирма Вап – женщина. Мадам Сара наверняка оценила чёрные обтягивающие бриджи и изящные ножки в шёлковых чулках. Соблазнительная «вампирочка» с именем-анаграммой радовала глаз… но у неё были весьма серьёзные соперницы, не менее красивые и смертоносные.

Ах… нижайше прощу прощения, Ирма, уклончивая Альрауне, соблазнительная Тера, искушённая Жо-Жо, коварная Сара (в данном случае позволю себе лишь едва заметный вежливый кивок), пикантная Занони, ужасная и прекрасная Дочь Дракона. Даже Софии Кратидес, моей спутнице, придётся посторониться.

Да уж, воистину «привет, мальчики».

Итак, мы снова встретились. Я знал, она мигом заставит меня забыть всё, чему я научился ещё от Рози. Служанки Рози из трактира, которая притворилась, что «понесла», и выманила у меня присланные родителями на пятнадцатый день рождения деньги. А потом «родила» диванную подушку и пропила добычу в компании моряков.

Лучше уж снова встретиться с Кошечкой Кали.

Но даже в склепе, в окружении самых страшных на свете злодеев… эта улыбка… взгляд… едва заметный изгиб губ… живописно выбившийся из причёски локон…

Ирэн Адлер. Проклятие!

Пожелай она, я бы вытряхнул из гроба Бена Типикуса и лёг на его место.

Пожелай она, я бы удавил мартышку Повелителя Загадочных Смертей.

Стащил бы и проглотил жемчужину Борджиев, и пусть потом Монстр меня потрошит.

Я бы… ну, в общем, выставил себя дураком. Опять.

V

Граф Руперт хотел пустить по кругу флягу, но его сардоническая ухмылка ни у кого не вызывала доверия. Он небрежно пожал плечами (мол, сами дураки) и сделал глоток. Потом открыл рот, чтобы мы все видели, как он заглатывает бренди, и нарочито театрально ухмыльнулся. Представление отбило охоту даже у тех, кто, подобно вашему покорному слуге, не прочь был выпить. Вполне вероятно, Хенцау каждый день принимал крошечную порцию, скажем, мышьяка и сделался нечувствительным к отраве. Старый фокус. Только мадам Сара взяла у него баклагу. Она-то наверняка в своём «дамском салоне» выработала иммунитет ко всем известным науке ядам.

Дочь Дракона никому не предлагала орешки, только мартышке. Доктор Кварц не спешил делиться сигарами, хотя у него лежало несколько во внутреннем кармане. Лишь Раффлс, конечно же, не преминул щегольнуть знаменитыми хорошими манерами и принялся раздавать сигареты «Салливан». На его портсигаре красовался герб герцога Ширского. Эта Гадина и молодчик из Хенцау взяли по одной. Все трое закурили, и вскоре наш склеп уже на поминал крематорий. Сноб Раффлс подождал, пока ему не вернут портсигар (грабители всегда опасаются, что их обворуют, я сам такой). Люпен сигарету не взял, но забавы ради сделал вид, что по рассеянности собирается сунуть папиросницу в карман. Раффлс, судя по выражению лица, шутку не оценил.

На этом с любезностями было покончено.

– Мы величайшие преступные умы девятнадцатого века, – начал Мориарти.

Я уже понял, что нам предстоит лекция, и поудобнее устроился на Типикусовых гробах.

– Но девятнадцатый век подходит к концу, и наши дни тоже сочтены…

Никто ничего не сказал. Эти господа обычно держат язык за зубами. Сплошь умники – такие не станут кричать, сначала дослушают до конца. Хотя я всё же ждал возмущённых возгласов вроде: «Я не для того ехал (или ехала) из самого Кенсингтона (или Паго-Паго, или Берлина), чтобы выслушивать подобные оскорбления».

– Ведь золотой век преступности и в самом деле клонится к закату. Кто раньше противостоял нам? Разве что мы сами. До сегодняшнего дня полиция доставляла нашим предприятиям лишь незначительные неудобства. Ищеек легко сбить со следа и ещё легче подкупить. Со времён Джонатана Уайлда ни одного преступника нашего калибра не притаскивали в суд и уж тем более не вешали. Благословенные времена, но наслаждаться ими осталось недолго. Нам спешат объявить войну дилетанты. Против нас ополчаются мужчины или даже женщины, наделённые острым умом, богатством и сильным характером. Не по чьему-либо приказу, нет – они видят в этом свой долг. Мы все знаем преступников, которые крадут или убивают лишь оттого, что не могут удержаться…

Он едва заметно оглянулся на Хокстонского Монстра.

– Похожие инстинкты движут и нашими будущими врагами. Противоестественная потребность нас побороть, если угодно, сродни похоти. Иными словами, наши дела им не по нраву. Пока ещё нетрудно избавиться от редкого честного прокурора или инспектора. Среди представителей власти более чем достаточно людей нашего склада, которые готовы помешать этим ненормальным. Но будьте настороже – близится начало новой эпохи. Меняются методы борцов с преступностью. Представьте, что цивилизованные страны начнут финансировать полицию так же рьяно, как раньше финансировали армию. Чем это грозит? Хладнокровные храбрецы, которые сейчас добывают славу на чужеземных полях сражений или разыскивают истоки Нила, превратятся из солдат и исследователей в детективов. Против нас обратят науку. Сыщики будущего, холодные машины, мыслители, такие же эффективные, как и мы сами. Их способности не уступят нашим, а возможно, даже превзойдут. Позвольте привести пример…

Профессор поднял руку с растопыренными пальцами:

– Линии и завитки на кончиках ваших пальцев уникальны. Достаточно прикоснуться голой рукой к любой поверхности, и на ней останется хорошо узнаваемая подпись. Мы все разбрасываем повсюду такие вот визитные карточки. Пока о них знают немногие. Но через двадцать лет вашей профессии, Раффлс, придёт конец. Чтобы было понятнее… Сможете вы открыть сейф в перчатках? Или вытереть начисто всё, до чего дотрагивались во время ограбления? Даже если сможете вы, как насчёт мистера Мендерса? Отпечатки пальцев на окнах, сейфах, оружии… Даже на человеческой коже. Из-за них отправятся в тюрьму или на виселицу три четверти ныне действующих профессионалов и все любители поголовно.

Знаменитый крикетист вытаращил глаза, словно его только что обыграл школьник. Поделом ему.

– Я слышаль об этих отпечатках, – пропищал «великий вампир» (он умудрялся ещё и шипеть сквозь заточенные зубы). – Полисссья много болталь, что с их помощщщью можно узнать преступников. А ещё шшшишки на голове. И дашше ушшши.

– Я не имею привычки во время ограбления дотрагиваться до чего-либо ушами, – возразил Раффлс.

– А как же сейфы, старина? – вмешался его дружок. – Ты иногда прикладываешь ухо к дверце. Остаётся превосходный отпечаток. Разве нет? Если Макензи, наш друг из Скотланд-Ярда, раздобудет слепок твоего уха – мигом упечёт тебя за решётку.

– Заткнись, зайчик! – раздражённо отрезал Раффлс.

Знавал я многих неглупых мошенников, которых сгубила привязанность к безмозглым подружкам. Судя по Раффлсу и Мендерсу, у мужеложцев дела обстоят точно так же.

– Френология – наука, изучающая, как вы их назвали, шишки на голове, – кивнул профессор. – Доктор Мабузе, вы можете полностью изменить внешность, но не форму черепа. Она очевидна даже под слоем воска, даже под шляпой. Вашу squama occipitalis [25]25
  Затылочная чешуя (лат.).


[Закрыть]
ни с чем невозможно спутать. Я вас узнаю…

Профессор и доктор принялись сверлить друг друга глазами.

– А я узнаю вас, – отозвался немец, чересчур нарочито покачивая головой.

Точь-в-точь два боевых петуха – вот-вот закукарекают и бросятся клевать и рвать друг друга. Мне вспомнилось семейное воссоединение Мориарти.

Боже мой! Что, если Мабузе – давно утерянный незаконный отпрыск клана Мориарти? Сын профессора или полковника? Нет, подобные повороты сюжета хороши лишь для трёхтомных романов. К тому же… Ну нет!

– Я анализировал ситуацию, – вмешался доктор Никола. – Сначала эти веяния охватят Европу и Америку, но рано или поздно доберутся и до моих владений. Согласен, нужно приглядеться к новым достижениям, нельзя недооценивать научные разработки. Но, что ещё важнее, мы не должны упускать из виду и те качества, на которые вы, Мориарти, смотрите свысока. Идеализм и альтруизм. Вы назвали их инстинктом, влечением – это опасное упрощение. Героизм не подчиняется математическим расчётам. Его нельзя вылечить, подобно лихорадке. Он загадочен и силён, как и любое верование. Осмелюсь предположить, мы должны к нему приспособиться. Если не поймём и не оценим идеализм, то потерпим поражение.

Хенцау опередил меня и цинично фыркнул. Мы оба могли похвастаться множеством наград и хвалебными статьями в прессе. Нас обоих называли героями власть и восторженная публика, но ни во мне, ни в нём не было и толики идеализма. Нами двигал не героизм, но храбрость. Это не одно и то же, хоть их обыкновенно и путают. В армии и джунглях я смотрел на героев с усмешкой (чаще всего на их же собственных похоронах), но мне пришлось поменять свои взгляды после того, как Джим Ласситер приставил к моему виску револьвер. Что-то такое было в стрелке-янки. И в Диггори Венне, чёрт подери его красную шкуру и отважное сердце. К их породе принадлежал и настоящий Карнаки. С подобными людьми Морану Душегубу и галантному Руперту всегда приходится нелегко.

Мориарти выслушал доктора Никола, не изменившись в лице. Кварц всем своим видом выражал скуку и нетерпение. Повелитель Загадочных Смертей не выражал ничего, впрочем, как обычно. Графиня Калиостро перебирала жемчужное колье. Вы знаете, как кончили эти господа?

Им стоило обратить чуть больше внимания на слова щуплого смуглого человечка. Все эти преступные гении повстречались со своим Джимом Ласситером или его подобием. Конечно, не все участники той встречи рухнули в водопад, но всем нам досталось, некоторые даже отправились в тюрьму.

– Героизм притягателен, – лукаво улыбнулась Ирэн Адлер.

– Всех можно купить, сестрица, – огрызнулся Кварц. – Или запугать. Или сбросить в Ист-Ривер с мешком на голове. Разрежьте идеалиста, и увидите: он истечёт кровью, как и любой другой человечишка.

– Не соглашусь с вами, мистер Кварц, – продолжал стоять на своём Никола (он демонстративно не называл собеседника доктором). – Идеализм существует, так же как существуют страх, жадность и похоть. Отрицание пагубно.

– Док, а вы сами, часом, немного не идеалист? – поинтересовалась Ирэн.

Чертовка флиртует с Никола! А он же, несмотря на свои манеры, дорогой костюм и интеллект, по сути, всего-навсего туземец. Я непроизвольно стиснул рукоятку зонтика, выпрыснув яд в потайную иглу.

– Ничуть, мисс Адлер. Я прагматик, ищущий просветления, но никак не романтик.

Его слова остудили кокетку. Может, Никола похож на Раффлса и его дружка? Вряд ли. Такие, если верить моему опыту, обычно оказываются не «думающими холодными машинами», а распутными сластолюбцами. В конце концов знаменитому взломщику сейфов, который грабил лучшие дома Лондона и на три шага опережал инспектора Макензи, пришлось бежать в Южную Африку. Он сгинул в одной из войн лишь потому, что на родине ему, как и Оскару Уайльду, грозило обвинение в содомии. Злодеи классом повыше, вроде профессора и Повелителя Загадочных Смертей, казалось, вообще лишены плотских слабостей. Никто и никогда не упоминал мать Дочери Дракона. Мабузе взялся во всём копировать Мориарти; интересно, а он готов ради этого расстаться со своим мужским хозяйством? Я слышал, Альрауне, его нынешняя спутница, появилась на свет в чашке Петри, будучи произведена из корня мандрагоры и протоплазмы. Интересный способ продолжения рода, хотя, на мой вкус, куда как скучный.

– Почти все мы по призванию, – вернулся профессор к вызубренной наизусть лекции, – учёные, даже если называем себя алхимиками, вивисекторами или охотниками за тайнами древних…

Доктора, профессора, чародейки и шарлатаны важно закивали. Повелитель Загадочных Смертей окончил Эдинбургский университет. У Мориарти и Никола имелись первоклассные неподдельные дипломы. У Джека Кварца в кабинете висел в рамке разукрашенный кусок пергамента. Однако, как и Никола, я склонен полагать, что янки его получил от некой сомнительной оклахомской конторы: доктором он стал, посылая туда купоны от жестянок со сливочной помадкой.

– И наука, – продолжал меж тем профессор, – свободная от морали, не замутнённая навязчивым идеализмом доктора Никола, вооружила нас. Развитию преступности немало способствовали разработки в области военной промышленности, медицины, транспорта, экономики и инженерии. Мы используем опыт предшественников. У доктора Сина, Дика Турпина и Чёрной Бороды были братства контрабандистов, шайки разбойников и пиратские корабли, а у нас – армии, торговые компании и флот. Повелитель Загадочных Смертей, вы император в гораздо большей степени, чем ваши предки, которые владели этим титулом. Доктор Кварц, ваши владения простираются от канадских лесов до Огненной Земли – это целое полушарие. Месье «вампир», половина каждого луидора, украденного в тех краях, где говорят по-французски, идёт в казну вашей организации. Я не льщу вам. Мы могли бы достичь большего. Европейские державы поделили Африку, но сегодня среди нас нет ни одного выходца оттуда, разве что Си-Фан ведёт дела в Палестине, а культ царицы Теры процветает в Каире. Пока в Южной Африке не появились нам подобные. Всё впереди. Если мы соберёмся лет через десять, здесь будет и чернокожий господин.

«И я его пристрелю», – подумал я.

– Как и другие империи, мы не всегда сосуществуем мирно. Графиня, насколько я знаю, вы прикончили двух «великих вампиров». Доктор Никола, вы противостоите Си-Фану в Северной Индии…

– А вы, профессор, насолили мне в Панаме, – встрял Кварц. – И не думайте, что я не знаю!

– А вы послали мне Джаспера Стока-д’Эрбервилля, – холодно парировал Мориарти. – Я не для того устроил эту встречу, чтобы мы поубивали друг друга из-за старых обид.

Маргарет Трелони хлопнула в ладоши – здоровая рука стукнула по алебастровой ладони. С тех пор как дамочка надела маску, из неё слова лишнего не вытянешь.

– Прекрасно, – кивнула Ирэн, – ведь нам всем тогда понадобились бы гробы.

– Спасибо, мисс Адлер.

– Я слышала, профессор, вы обычно зовёте меня иначе…

Американка подмигнула, и на щеке у старого хищника вздулись желваки, но он спокойно продолжал:

– Вдобавок, по мнению многих мыслителей, нас ожидает военный катаклизм небывалой мощи, который положит конец установленному порядку и поспособствует делу революции.

Удивительно, но профессор почти цитировал полковника Мориарти. Во время происшествия с «Каллиником» тот признался, что департамент снабжения готовится к грядущим войнам.

– Мы рискуем ввязаться в мировую войну.

– Некоторые из нас обрадуются такой возможности. – Доктор Мабузе копировал даже голос Мориарти. – Империи всегда рушатся, и после них остаются руины…

– …На которых зарождаются новые начинания, – закончил Кварц.

– Моего отца подобные вещи не волнуют, – неожиданно заговорила Дочь Дракона. – На востоке Си-Фан будет процветать вечно.

Маргарет Трелони фыркнула.

– Дамы, дамы… – вмешался я. – Не будем ссориться.

Странно, а я ведь никогда не слышал, чтобы Повелителя Загадочных Смертей кто-нибудь называл Драконом. Очередной вопрос без ответа. Китайца боялись настолько, что никто и ни о чём его не спрашивал.

– Мы боролись и в борьбе достигли своего нынешнего положения, – вещал Мориарти. – Вы знаете, к примеру, о мисс Трелони. Мы с ней и ещё с несколькими заинтересованными лицами (они среди нас не присутствуют) разошлись во мнениях по поводу того, как именно следует вершить преступления. В особенности здесь, в Лондоне. Участниками этого конфликта стали и «вампиры». Мисс Трелони, единственная из моих тогдашних противников, заключила с фирмой договор и согласилась пересмотреть свои взгляды. Теперь она служит под моим началом, подобно правителю колонии под началом королевы или императора. Мисс Трелони сумела извлечь для себя выгоду. Несмотря на пристрастие к пышному антуражу, она вполне разумная женщина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю