412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейси Ники » Седьмое солнце (СИ) » Текст книги (страница 21)
Седьмое солнце (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 21:15

Текст книги "Седьмое солнце (СИ)"


Автор книги: Кейси Ники



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

– Ну вот и все – мы закончили, – с сияющей улыбкой торжественно объявила доктор.

– Отлично, теперь я свободна? – торопливо произнесла Роуз, спрыгивая с кресла.

– Да, но я бы рекомендовала не делать резких движений и отдохнуть несколько минут. Мы взяли достаточно крови.

– Ерунда, я прекрасно себя чувствую. Роб, ты знаешь, где меня искать.

Минутой ранее боссу позвонили, и Роуз воспользовалась тем, что тот отвлекся. Он не успел ничего возразить, как Кларк выскочила из кабинета. Уверенным, быстрым шагом она прошла не больше пяти метров, а затем ощутила, как пол уходит из-под ног. В глазах темнело, в ушах стоял звон. Кое-как на ощупь добравшись до стены, она прислонилась к опоре и сползла вниз.

– Несносная девчонка! – сквозь темноту раздался голос Роберта. Он был рассержен.

– Все в порядке, мне стало нехорошо, но я уже в норме, – Роуз даже не могла определить место, где стоит босс, перед глазами плыло.

– Совсем неудивительно! Но разве ты кого-то слушаешь, если тебе в голову что-нибудь взбрело?

– Я просто хотела увидеть Генри, – Кларк тяжело дышала, головокружение не думало отступать и легче не становилось. Она больше почувствовала, чем увидела, что Роберт опустился на корточки перед ней.

– Ну и как ты его увидишь, если будешь в отключке?

Роуз молчала. Зрение фокусировалось, и перед собой она видела размытый образ босса. Шум в ушах не утихал. Дурнота накатывала волнами. Роб взял ее за локти и медленно поднял. Она едва держалась на ногах, но уже не чувствовала, что вот-вот отключится.

– Ну что лучше? Сможешь идти? – несмотря на гнев, в голосе звучало беспокойство.

– Да, – тяжело дыша прошептала Роуз.

– Пойдем, отведу тебя в кафетерий. Нужно поесть.

Кларк больше не возражала, хотя не чувствовала ни голода, ни желания тратить время впустую. Роб закинул ее руку себе на плечо и обхватил за талию, чтобы она не упала. В больничной столовой было тихо и немноголюдно. Роберт выбрал стол в уголке и усадил за него подопечную. Она сложила руки и опустила на них голову, прикрыв глаза. Босс ушел за едой. Он быстро вернулся и принес такое количество блюд, с которым не справилось бы и несколько человек: омлет, блинчики, вафли, джем, сыр, свежие овощи, хлеб, булочки, кофе в большой кружке и апельсиновый сок. Еда походила на шведский стол пятизвездочного отеля, а не на больничную столовую. Почувствовав запах и рассмотрев все гастрономическое разнообразие, Роуз вдруг остро ощутила голод.

– Не знал, что ты предпочтешь и взял на свой вкус.

– Спасибо, кажется, я действительно проголодалась, – Кларк набросилась на еду. Больше всего хотелось сладкого, чтобы скорее восстановить силы. Роберт пил кофе и внимательно наблюдал.

– Тебе нужно быть внимательнее к себе. Иногда ты слишком увлекаешься и забываешь об элементарных вещах.

– Знаю, но я работаю над этим, – Роуз не любила подобные разговоры и хотела закрыть тему. Об этом говорил ей и Квилл, и Генри, да и сам Роберт уже не раз заводил эту тему.

– Иногда мы волнуемся за тебя.

– О, это точно лишнее. Нет повода, – Кларк отмахнулась, продолжая поглощать булочку с корицей.

– А я думаю, есть. Я наблюдаю за тобой почти год, а до этого изучил твою биографию. Складывается впечатление, что инстинкт самосохранения тебе чужд. И привычка забывать о потребностях организма – меньшее из зол. Ты часто необдуманно подвергаешь себя опасности. Нет, такая самоотдача, как у тебя, конечно, дорогого стоит. И мы ценим это. Любой другой босс эксплуатировал бы тебя по полной, без жалости. Но у нас так не принято. Нам с Томом важно, чтобы агенты были в порядке, сохраняли равновесие, так сказать.

– Я понимаю, что создаю проблемы, но делаю это не специально, – Роуз помедлила немного, ей хотелось быть честной, но открывать душу было сложно. – Я поступаю так не специально, просто в какой-то момент сознание переключается. Это как огонь внутри, как стихия и он двигает меня вперед, подсказывает, что нужно делать. И да, в этот момент я забываю обо всем, кроме того, что важно.

– Я понимаю, о чем ты говоришь. Только не хочу, чтобы этот огонь тебя погубил. Понимаешь, о чем я?

– Не погубит. Я как феникс – всегда возрождаюсь, с усмешкой произнесла она. Разговор начал напрягать серьезностью, и захотелось сменить тему. Роберт улыбнулся в ответ.

– Вижу, что феникс не настроен больше выслушивать нравоучения. Но обещай хотя бы задуматься о том, что я сказал.

– Слушаюсь босс, – отрапортовала Роуз, нахмурив брови, но не смогла долго кривляться, изображая серьезный вид – на лице вновь просияла улыбка.

Когда Роберт решил, что Кларк достаточно поела, то наконец, отпустил ее к Генри. Сам он сослался на дела и оставил машину, чтобы подопечная самостоятельно вернулась на базу. Роуз была рада, потому что могла пробыть с Генри, сколько захочет. К тому же ей польстило, что босс оставил ей любимый автомобиль. До этого момента ей не разрешали выезжать одной. И хотя до базы было совсем недалеко – жест был воспринят как знак доверия.

Роуз провела в палате Генри остаток дня. Она захватила с собой книгу и читала вслух, рассказывала другу обо всем, что произошло с ней за последние пару дней: про арест Джейн, про разговор с боссами, про тесты и как она переживала обо всем этом. Время от времени в палату заходил медперсонал, и Кларк терпеливо ждала, пока они проведут необходимые манипуляции.

Роуз думала, что навестив Генри, станет легче. На деле оказалось только хуже. Ей так нужен был совет или хотя бы банальная фраза от дорогого человека, что все будет хорошо. Кларк переживала по поводу тестирования и, хотя Роберт выглядел как обычно и относился к ней ни чуть не хуже, она не могла выкинуть из головы, что потеря сознания в сложной ситуации стала роковой ошибкой. «SWORD» не нужны агенты, не способные справляться с трудностями. Только лучшие могли поступить на службу в организацию. Назвать лучшей девчонку, которая падает в обморок, было сложно.

Роуз изводила себя мыслями о том, что под конец все испортила. Если бы она не была такой импульсивной и подчинилась приказу, осталась бы с Томом и Лэсли – все могло быть иначе. Незамеченного стрелка кто-нибудь непременно обезвредил бы и без нее. Морриган не стал бы стрелять в Генри. Сама Роуз не показала бы свою слабость. Как никогда раньше ей нужен был друг, который переубедил бы ее и сказал, что она поступила правильно. Вариантов развития событий могло быть больше, чем два, и, кто знает, чем бы закончилась история, поступи Кларк иначе. Но перестать мучить себя тем, что она ошиблась, было сложно.

Помимо прочего, расстраивало и то, что миссия была практически завершена, и у агентов появилось больше свободного времени. Такая роскошь не могла длиться долго, поэтому это был отличный шанс побыть вдвоем. Куда их занесет новое задание и сколько оно продлится, никто не знал. В случае с Кларк все было еще более туманно – она даже не представляла, где окажется после выпускного экзамена.

Агенты обезвредили злодея и, казалось бы, нужно радоваться, но радости почему-то не случилось. Триумф омрачился бесконечным количеством «но».

Роуз ожидаемо потеряла счет времени. Когда зазвонил телефон, Кларк бросила взгляд на окно – уже темнело. Не посмотрев на экран смартфона, она догадалась, что звонит Роберт.

– И где ты? – услышала она недовольный тон, как только поднесла трубку к уху. – Можешь не отвечать, и так понятно.

– Я как раз собиралась уходить, – она соврала.

– Обманывать ты не умеешь.

– Нет, правда. Я прощалась, когда ты позвонил.

– Ладно, будем считать, что я тебе поверил. Жду через двадцать минут. На ужин. Правила не изменились, сегодня команда ужинает вместе. Уверен, ты и об этом забыла.

– Только не начинай, – устало пробормотала Роуз. – Скоро буду.

– Время пошло, – отрезал босс и бросил трубку.

Кларк вернулась к капсуле, которая отделяла от нее Генри и положила руку поверх. Уходить не хотелось. Она не могла оторвать взгляд от друга. Он словно спал – беззаботный и спокойный. Кожа все еще была бледной – даже местные препараты, врачи и техника не могли сотворить такого чуда и вернуть его за столь маленький срок. Ждать всегда тяжело. Сердце Роуз сжалось от обиды, сожаления и горечи. Она развернулась и быстро зашагала прочь. Слезы крупными каплями катились по щекам и падали. Она злилась. Выскочив из больницы, Кларк без труда отыскала машину на полупустой парковке и на скорости рванула с места. Дорога была свободна, а движение успокаивало. Быстрая езда требовала сосредоточенности, поэтому думать о чем-то еще не получалось. Роуз могла вести машину с закрытыми глазами, а потому не переживала о безопасности. К моменту, когда она добралась до базы, стало немного легче.

Кларк вошла в гостиную. Это был первый общий ужин после задания, и вид полупустого стола удручал. Было не шумно и весело как обычно. Тишина создавала гнетущее впечатление. Редкие вопросы звучали нелепо. Сэм старался шутить, но и ему это давалось с трудом. Роберта не было, а Том пристально следил за тем, как Роуз нехотя ковыряет вилкой в тарелке. Кларк хотела побыстрее скрыться в комнате и когда уже собралась было уходить, в гостиную влетел Роберт. На его лице застыло безумное выражение, волосы взъерошены, будто он только что проснулся – это было ему не свойственно. Все присутствующие вопросительно уставились на босса. За его спиной появился Вилли. Он, напротив, вошел спокойно, сохраняя присущую ему статность и выдержку. Лицо не выражало никаких эмоций. Кларк, увидев его, сразу поняла в чем причина взволнованности Роберта. Она вскочила, вцепившись в кромку стола, и подалась вперед в ожидании подтверждения собственных мыслей. Примерно так же повела себя и Джо. Роуз порадовал тот факт, что не контролировать эмоции свойственно не только ей одной.

– Ну не тяните уже! – нервно произнесла Джордан, вытянувшись словно струна.

– Создатель взрывчатки арестован и находится в правительственной тюрьме, – Вилли и эту новость донес размеренно и спокойно.

– Официально заявляю, что дело закрыто. Все соучастники арестованы и получат по заслугам, – Роберт ликовал.

В гостиной, наконец, раздались восторженные возгласы. Сэм подскочил и принялся обнимать всех по очереди, Джо последовала его примеру. Роуз медленно опустилась на стул и прислонилась к спинке. Она почувствовала радость и опустошение. Казалось, теперь можно окончательно расслабиться, и силы, которые тело генерировало для борьбы со злодеями, вдруг испарились. Кларк поймала взгляд Роберта и едва заметно улыбнулась. Даже это простое действие потребовало усилий.

Глава 15

Следующие несколько дней протекли однообразно: Роуз проводила много времени в больнице, Роберт давал кое-какие мелкие поручения. Состояние Генри оставалось стабильным – без изменений. Дела были скучными и однообразными. Кларк вот-вот предстояло вернуться в школу. С момента поимки Мортимера Морригана прошло чуть больше двух недель, когда Роуз после очередного задания зашла в палату к Генри и не обнаружила его в капсуле. Слова Роберта о том, что она будет первой, кого увидит Генри после пробуждения, тут же как острое лезвие скользнули по подсознанию. Земля словно ушла из-под ног, перед глазами поплыло. Кларк перестала ощущать реальность. Сквозь шум в ушах пробивалась страшная мысль – случилось непоправимое. Роуз быстро вернулась в чувства, не желая погружаться в страх, пока все не выяснит, и бросилась на поиски врача. Ей было стыдно за то, как она вцепилась в доктора, обнаружив его в коридоре. Тот поспешил убедить Кларк, что все в порядке и пациента просто отправили на процедуры. Врач сообщил, что она может подождать в палате, и Генри совсем скоро вернут. Только палата теперь будет другой – период интенсивной терапии успешно завершен.

Роуз была готова расплакаться, обнимать врача и благодарить за хорошие вести, но ограничилась сдержанным «спасибо» и поспешила уйти. Она устала бояться. Распахнув дверь новой палаты Генри, она замерла: повсюду пестрели связки воздушных шаров и нелепо яркая надпись из картона: «С Днем Рождения». Глупо было полагать, что агенты, которые знают буквально всю ее биографию, не узнают о дне ее появления на свет, но все же Кларк надеялась, что этот факт каким-то чудом пройдет мимо. Свой день рождения Роуз не любила. Она не была желанным ребенком, чье существование радует хоть кого-то. Мать постаралась сделать так, чтобы дочь не знала счастья праздника. Даже несколько лет в школе под чутким покровительством Квилла не смогли исправить ситуацию. Прошлый день рождения вообще прошел в бессознательном состоянии в больничном блоке, и Кларк это устраивало – никто, включая ее, не вспомнил о празднике. Когда Роуз слышала поздравления в свой адрес, ей всегда хотелось исчезнуть. Необъяснимая смесь стыда и неловкости заставляла чувствовать себя так неуютно, что единственным желанием было сбежать и забиться в какой-нибудь угол, где ее никто не найдет.

В палате были почти все агенты:

– Сюрприз! – хор голосов коллег прорвался сквозь мысли о спешном побеге.

Роуз все еще стояла на пороге и держалась за ручку распахнутой двери. Идея развернуться и сбежать нравилась больше с каждой секундой. Пальцы сжимались сильнее, на лице читалась растерянность. Должно быть, она выглядела довольно глупо. Роуз так привыкла к отсутствию внимания, что, когда получала его, не знала, как себя вести. Сегодня ей исполнялось девятнадцать, что не могло не усугублять стыда, который она испытывала. Казалось бы, взрослый человек, но не может пересилить себя, чтобы выдавить хотя бы банальное «спасибо».

Кларк так и не успела отреагировать. Толпа расступилась, и ей навстречу, хоть и с большим трудом, опираясь на трость, шагнул Генри.

Роуз машинально отступила чуть назад, даже скорее пошатнулась. Она открыла рот и тяжело втянула воздух. В груди вдруг защемило, она не могла шевелиться. Генри стоял перед ней. Его кожа была нездорово бледной, а губы отдавали синевой, под глазами залегли темные круги. Но это был он – живой, в сознании, стоял на своих ногах. Роуз пребывала в шоковом состоянии и, позабыв про ранение друга, бросилась к нему. Она обвила его шею руками и так вцепилась в Генри, что парень издал сдавленный стон, очевидно, от боли, которая отозвалась в ране.

– Тише, родная, – прошептал он ответив, на объятия, склонившись к ее уху.

– Прости, пожалуйста, прости! – шептала Роуз, не до конца осознавая, что происходит. – Просто я так скучала! Ты представить себе не можешь, – Роуз отпрянула и смотрела на Генри. Глаза стали влажными, но она не могла позволить себе проронить ни слезинки в присутствии всех. Нижняя губа едва заметно подрагивала. Кларк сжала руки в кулаки так, что ногти больно впились в кожу.

Уотерс притянул ее к себе еще ближе, очевидно, понимая, как ей неловко и страшно показывать эмоции при всех.

– Я тоже очень скучал. Ты в порядке?

Роуз кивнула. Она боялась говорить, потому что не чувствовала контроль над собственным голосом. Роберт сделал вид, что шепчет на ухо Тому, но слышно было всем.

– Кажется, нам пора удалиться.

Роуз повернулась и практически накричала на босса, выражая возмущение:

– Ты же обещал, что я буду первой, кого увидит Генри!

– Прости, пришлось соврать во имя всеобщего блага. Мы держали Уотерса в коме, чтобы не заморачиваться с подарком ко дню рождения.

Роуз сощурила глаза и сжала зубы. Она смотрела на босса с укором. Генри улыбался и гладил ее волосы, не отпуская от себя.

– И снова этот убийственный взгляд. Уже и пошутить нельзя, – возмущенно ответил Роберт.

– Я прощу тебя только потому, что очень рада, но не вздумай больше так поступать! Я чуть с ума не сошла, не обнаружив Генри!

– Надеюсь, повода повторять этот трюк не будет, – усмехнулся Роберт. Он осторожно похлопал Генри по плечу.

– Давайте покончим с сентиментальностью, я еле пережила ванильные воздушные шары и встречу этой парочки. К тому же мы и так изрядно задержались – пора ехать, – Джордан была в своем репертуаре. Девушка поспешила к двери, подхватывая Эда и Сэма под руки. Остальные тоже засобирались.

Роуз недоумевающе смотрела на агентов. Потом решила, что все уедут, а она останется в больнице с Генри.

– Не поможешь мне накинуть куртку? Она там – за ширмой, – Генри говорил обыденно. Роуз впала еще в большее недоумение. Генри только привели в чувства, как думала Кларк.

– Зачем тебе понадобилась куртка? – настороженно спросила она.

– Для футболки на улице сегодня прохладно.

– Мы разве не остаемся тут?

– Хочешь пропустить все веселье, Кларк? – в разговор вмешался Роберт. Он сам взял куртку Генри и помог ему одеться.

– Какое еще веселье? – Роуз все еще не понимала, что происходит.

– Мы едем праздновать, Кларк. Где твои вещи? – босс приобнял ее за плечи и слегка встряхнул.

– В машине. Разве Генри не останется в больнице?

– Если хочешь оставить его здесь – только скажи, – Роберт шутил, но для Роуз безмятежность окружающих и юмор босса оставались загадкой.

– Да что тут происходит в конце-концов?

– Кларк, ты же умеешь веселиться, что с тобой? Генри едет с нами.

– Но как такое возможно? Он же только что, – она застыла на полуслове, а Роберт, наконец, удосужился все объяснить.

– Современные технологии. Чудеса медицины, – босс пожал плечами, но уловив недоверчивый взгляд Кларк, перешел в наступление. – Генри вывели из сна вчера. Все показатели в норме, все необходимое проверено. Ты же не думаешь, что док отпустил бы его просто так, а мы бы стали подвергать друга опасности зря? Уотерс иногда, конечно, бесит, но не настолько, чтобы от него избавляться.

– Это не шутка? – Роуз боялась, что ее вновь разыгрывают. То, что Генри сможет вернуться домой так скоро, не могло не радовать. Они хоть немного успеют побыть вместе до ее отъезда в школу.

– Шутки закончились. Сегодня мы отмечаем. Поводов для радости достаточно, – Роберт говорил серьезно. На его лице появилась едва заметная улыбка. Роуз научилась отличать искреннюю радость босса от других реакций. Это была она. Он радовался, как и остальные.

Тима выписали из больницы несколькими днями ранее, и он уже вовсю восстанавливался на базе. Майкл шел на поправку, насколько это было возможно. Его транспортировали в клинику, которая специализировалась на лечении травм позвоночника для дальнейшей реабилитации. Прогнозы все еще были неутешительными, но шансы выросли, и все надеялись на то, что через пару месяцев он сможет вернуться в команду. Теперь и Генри мог начать возвращение к обычной жизни.

Шумная толпа агентов высыпала из больницы. Они шутили, смеялись, выглядели счастливыми и безмятежными. Такие минуты были редки и очень дороги. Каждый, особенно тот, чей долг связан с постоянным риском, наверняка ценит моменты радости. Такие мгновения греют душу, когда тяжело, и укрепляют веру в лучшее. Роуз чувствовала себя абсолютно счастливой. Все остальное она отложила на потом, чтобы не омрачать момент.

Кларк вела машину, а Генри сидел рядом. При каждой возможности она бросала взгляд на него и улыбалась. Автомобили агентов ехали друг за другом цепочкой, поэтому на базу они прибыли вместе. Роуз казалось, что все хотели чувствовать единство в тот день. Каждый относился к другому особенно трепетно и радушно. Хотя в SWORD и без того всегда царила по-семейному теплая атмосфера – тот день был особенным.

Гостиная преобразилась. Пространство, как и в больничной палате, было украшено шарами, стол сервирован, в вазах стояли цветы. С одной стороны, на стене красовалась надпись «Добро пожаловать домой», а с другой «С Днем Рождения». Здесь все было иначе – красиво и гармонично, выдержано в одной цветовой гамме, нежных бежево-серых тонах. В центре стоял Вилли и оценивал обстановку. Увидев прибывших агентов, он развел руки в стороны и произнес:

– Располагайтесь друзья, у нас все готово, – он, несомненно, был доволен своей работой. Его утонченный вкус и педантичность всегда создавали особое настроение совместных ужинов, но тут он превзошел самого себя.

Тим уже был в гостиной. Генри, опираясь на трость, подошел к нему, так как был единственным, кто последний раз видел его на задании. Тим, держась за стол, поднялся, и они обнялись. В тот день все места снова были заняты, а в гостиной не умолкал шум. С Майклом связались по видеосвязи, и какое-то время он словно тоже был со всеми: Сэм соорудил конструкцию из планшета и напольной вешалки для костюмов, на которую натянул вещи друга, а его лицо развернул на весь экран гаджета. Это было забавно, и к прочему, команда оказалась в сборе.

Спустя пару часов компания переместилась в сад. Уже стемнело. Зажглись уличные фонари и гирлянды, которые обвивали деревья. Атмосфера царила волшебная. Генри не мог долго оставаться на ногах, но остальные не давали Роуз скучать, и как она не упиралась, желая остаться с Генри, Сэм все-таки вытащил ее танцевать. Никогда раньше Роуз так не веселилась. После зажигательного танца с Робертом, она вернулась к другу. Тот вместе с Тимом расположился на шезлонгах. Только вместо коктейлей у обоих были капельницы, которые необходимо было ставить по времени. Сэм не упустил случая поиронизировать и прикрепил к пакетикам с раствором коктейльные зонтики.

Роуз, Генри и Тим разговаривали о какой-то ерунде, когда из здания вышел Томас с тортом. Кларк предстояло выдержать еще одну публичную пытку – свечи и желание. Она давно привыкла ко всем агентам, но внимание все равно не любила и старалась его всячески избегать. Она уткнулась в шею Генри и прошептала:

– Может, сбежим?

– Бегун из меня сейчас никудышный, – с улыбкой произнес парень, взглядом указывая на трость. – Просто насладись моментом, ты это заслужила.

– Хватит там шептаться. Кларк, займись свечами, пока торт не сгорел, – Роберт будто чувствовал, что Роуз мечтает спрятаться, подошел и, ухватив ее за локоть, вывел на середину площадки к Тому, который торжественно держал торт. – Ну же, загадывай! И давай не подкачай. Что-то мне подсказывает, что это желание, несомненно, сбудется, – босс подмигнул.

Роуз зажмурилась, едва заметно шевеля губами, проговорила задуманное и, набрав в легкие побольше воздуха, подула на свечи. Все до одной потухли разом. Друзья разразились восторженными возгласами. Они хлопали, каждый по очереди подходил к Кларк и обнимал ее. Вечер близился к завершению. Роуз устала, но спать совсем не хотелось. Признаться праздник ей нравился, весь день прошел прекрасно.

– А теперь время подарков! – воскликнул Роберт. Кларк снова смутилась. Внимание в моменте она еще могла вынести, но вот подарки были выше ее сил. Скрыться захотелось сильнее, чем прежде. Волнение, очевидно, отразилось на лице Роуз, так как босс продолжил. – Расслабься, зная тебя, мы не выдумывали ничего грандиозного.

– Зная тебя, уверена, что это не так, – недоверчиво произнесла Роуз.

– Поверь мне – этот презент тебе понравится.

Роберт достал из потайного кармана пиджака конверт и протянул Кларк. Она осторожно взяла его и замерла в нерешительности. Босс кивнул в знак того, чтобы Кларк поспешила открыть и узнать содержимое подарка. Изнутри она извлекла лист, сложенный втрое, и развернула его. Она быстро пробежалась по содержимому и закрыла рот рукой. Взгляд переместился на босса. Она вопросительно смотрела на него. О том что было внутри она перестала мечтать в последние недели. Роуз решила, что в «SWORD» ее не оставят, что она не подошла.

Двумя годами ранее Квилл в день ее рождения встретил Кларк у своего домика с маленьким тортом в руках, в который была воткнута единственная свечка. Он пел поздравительную песню, а Роуз смеялась над тем, как комично наставник выглядел в колпачке и как старался не фальшивить. После они уплетали десерт, сидя на пристани. Желание, загаданное в тот день, теперь сбылось. Роуз была счастлива и любима. Она получила работу, о которой не смела мечтать. Вокруг были друзья. Ее жизнь круто изменилась за последние несколько лет и из запуганной оборванки, она превратилась в настоящего агента. От одной мысли о том, что все это на самом деле произошло с ней, захватывало дух.

Глаза наполнили слезы – это было счастье. Роберт подарил ей уверенность в будущем. Он оказался прав – сюрприз пришелся ей по душе. Роуз еще раз посмотрела на листок бумаги, чтобы удостовериться, что ей не почудилось:

«Рекомендую прием на службу в специальную секретную организацию „SWORD“ агента Роуз Кларк, которая за время обучения и стажировки показала высокий профессионализм и проявила нужные для дальнейшей успешной службы качества, получила необходимые навыки и доказала на практике, что заслуживает высшей степени доверия, способна критически мыслить, действовать в нестандартных ситуациях на благо общества и государственных интересов».

Под письмом красовалась подпись директора Джонсона, Роберта и Тома, а также штамп «Утверждено».

Слеза скатилась по щеке и упала на бумагу. Внутри Роуз чувствовала такую свободу, что, казалось, вот-вот лишится рассудка от концентрации чувств. В тот момент, как никогда ранее, она ощутила, что освободилась от прошлой жизни. Теперь она точно знала, кем является и что будет делать дальше. Раньше ее одолевали сомнения: с первого дня, как Роуз оказалась в Blackhills, страх, что все исчезнет в любой момент, преследовал повсюду. Теперь Кларк нашла свое место, где в нее поверили и приняли. Наверное, ничего раньше она не хотела так же сильно, как остаться на службе в «SWORD». Здесь она чувствовала, что нужна, здесь она нашла друзей. Здесь был Генри. Хотя, конечно, дело было не в нем. Страшно было даже представить, каким ударом для нее стал бы отказ.

– Уотерс, забери у нее письмо, пока оно все не вымокло. Документ как никак, – Роберт по обыкновению не стерпел серьезности момента и поспешил разрядить обстановку. Генри осторожно вытащил лист из рук Роуз, которая все еще не могла поверить своему счастью. – Да что с тобой, Кларк? Не рада, что останешься с нами на веки вечные?

– Рада! Конечно, рада! – Роуз словно очнулась от сна, подлетела к Роберту и обняла его. – Спасибо! Вот и желание сбылось, – прошептала она.

– Ну вот, не могла загадать что-нибудь действительно стоящее, – с напускным расстройством отозвался босс. Затем он обнял подопечную в ответ. – Я счастлив не меньше тебя, что ты в нашей команде, – тихо произнес Роберт так, чтобы никто, кроме Роуз, не услышал. Он говорил всерьез. Кларк поняла это по тону голоса и по ответным неловким объятиям.

Роуз не забыла о том, что Томас тоже причастен к ее назначению в команду, и поспешила поблагодарить и его. Ей хотелось обнять весь мир. Казалось, что лучше быть уже не может.

Вечер подошел к концу, и все отправились в свои комнаты. На прикроватной тумбочке Кларк стоял букет из нежно-розовых пионов. Она улыбнулась, заметив цветы.

– Спасибо, – сказала она, повернувшись к Генри. Роуз светилась от теплых чувств, которые переполняли душу и разливались по всему телу.

– Это еще не все.

Пока Кларк не успела возразить, Генри подошел ближе и взял ее запястье. Он извлек из кармана небольшую коробочку, а оттуда наручные часы. Бережно застегнув замок, он перевернул руку подруги. Роуз посмотрела на циферблат. Из букв складывалась фраза: «Время для счастья».

– Это чтобы ты никогда не забывала, что нужно оставлять немного времени для себя. Чтобы просто быть счастливой и наслаждаться моментом.

– Время с тобой – мое время для счастья, – Роуз обняла Генри и заглянула ему в глаза. – Я так по тебе скучала! Ты даже не представляешь!

– Еще как представляю, ведь я тоже по тебе скучал, – Генри провел ладонью по ее волосам.

– Я очень испугалась. Было так страшно тебя потерять, – Роуз сильнее вцепилась в друга, как будто он мог исчезнуть, выражение лица сменилось на серьезное.

– Теперь я никуда от тебя не денусь. Все позади.

Все и правда было позади. До отъезда Роуз в «Blackhills» оставалось немного времени для счастья.

* * *

Последние две недели до возвращения в школу прошли так спокойно и безмятежно, что в это с трудом верилось. Генри быстро восстанавливался, но работал в основном на базе и лишь изредка выезжал за ее пределы по простым поручениям. Роуз помогала другим агентам, но боссы не нагружали ее сильно, давая возможность набраться сил перед выпускным экзаменом в «Blackhills». Кларк почти не волновалась – ее дальнейшая судьба была известна. Решение Роберта и Томаса не зависело от результатов выпускных испытаний. Полностью завалить экзамен она не могла, в этом сомневаться не приходилось. Правда, низкий балл, несомненно, испортил бы рейтинг и репутацию Роуз. Но от этого могло пострадать только самолюбие. Поскольку Кларк всегда стремилась все делать на отлично и не терпела полумер, это ее, конечно, беспокоило, но не так сильно, как беспокоило бы раньше. Теперь она твердо стояла на ногах, знала, что ее ждут, что у нее есть свое место – дом.

За год, проведенный в «SWORD», Роуз многому научилась. Сама она осталась прежней, но не замечать изменения было невозможно. Поэтому рейтинг оставался важным только по привычке, но на самом деле уже не имел большого значения. Кларк знала, что это всего лишь игра, и что в реальной жизни все гораздо серьезнее, чем борьба за баллы. С другой стороны, стремление занять первые позиции многому ее научило и помогло устроиться на работу в лучшую организацию страны. Ученикам предоставляли возможность самим формировать свою судьбу, и только от них зависело, где они окажутся в конце обучения.

В спокойные дни, когда жизнь агентов не была похожа на боевик, время тоже летело незаметно. Две недели прошли словно день. Расставаться с привычной жизнью, хоть и на время, было сложно. Но теперь Кларк знала, что это временно. В «Blackhills» ей предстояло провести не больше месяца. В «SWORD» Роуз давно чувствовала себя своей, а возвращаться в школу было непривычно. Странное ощущение: ведь именно школа долгое время была родным местом, а теперь Роуз чувствовала нечто иное. Конечно, Кларк скучал по Квиллу, и годы, проведенные в «Blackhills», оставались счастливыми и дорогими сердцу. Но это был пройденные этап.

Самолет из школы должен был забрать Кларк ранним утром, поэтому со всеми она попрощалась еще с вечера. Том передал необходимые документы об успешном окончании стажировки и предложение о дальнейшем трудоустройстве. С Генри прощаться было сложно несмотря на то, что оба были готовы к отъезду Роуз и понимали – разлука не будет такой мучительной, как прежде. К тому же Кларк убедила себя, что скучать не придется – нужно подготовиться и успешно сдать финальный экзамен. Тем не менее тратить время на сон не хотелось. Пара всю ночь не сомкнула глаз, стараясь поймать и запечатлеть в памяти как можно больше приятных воспоминаний, прикосновений, слов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю