Текст книги "Не говори «прощай»!"
Автор книги: Кэтрин О'Нил
Жанр:
Женский детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)
– Послушай, если Кэмерон тебе дорог, ты должна любить его таким, каким он стал, а не свои воспоминания о нем.
– Но как, если он меня ненавидит, если он угрожает разрушить все, что составляет смысл моей жизни? Наши отношения – сплошные противоречия. У меня в душе такой разлад! Я просто не знаю, что делать.
– Милая, в тебе слишком много логики и практичности, а человеческому сердцу это чуждо. Не забывай, ты в Индии, которая сама состоит из одних противоречий: здесь богатство уживается с нищетой, красота – с уродством, высокая духовность – с беспримерной жестокостью. Посмотри, все это здесь сосуществует, образуя гармоничное целое. Тебе надо постараться по-другому смотреть на вещи. Раз и навсегда запомни, что мыслить абсолютными категориями далеко не всегда значит мыслить правильно.
– Не думаю, что возобновление прежних отношений входит в планы Макса. Он словно гонит от себя любовь. Что мне делать, Виктория?
– Надо заставить его понять, что он тебя любит.
– Но как?
– Не знаю, – задумчиво проговорила Виктория. – Но я уверена: каким бы испытаниям ни подвергла человека судьба, как бы он ни изменился внешне, его душа не меняется. И сильнее всего душа жаждет одного – найти свою половинку и воссоединиться с ней. Мистики утверждают, что родственные души находят друг друга в каждой новой жизни, и даже после смерти дух такого человека не оставляет возлюбленного. Так что, можно сказать, одиночества не существует.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Если Макс Авели твоя половинка, родственная душа, то он никуда от тебя не денется. Он может быть счастлив только с тобой, хотя, возможно, сам еще этого не понимает.
11
После ужина Китти упаковала чемодан – утром предстоял отъезд в Удайпур – и легла в постель, чувствуя, что уснуть не удастся.
Слова Виктории подняли в ее душе настоящую бурю. А что, если Макс действительно ее любит, хотя не хочет в этом признаться даже самому себе? Неужели он и есть та самая половинка, найти которую стремится каждая женщина? Поверить в любовь Макса было бы проще всего, но Китти слишком привыкла полагаться на разум – английская часть ее «я» снова восстала против индийской. Молодая женщина старалась не давать воли чувствам; однако чем больше она принуждала себя опираться на логику, тем сильнее ее терзали сомнения.
Прежде всего следовало заставить Макса сознаться, что он и Кэмерон Флеминг – один и тот же человек. Но как это сделать? Пойти к нему и все выложить? Он даже и глазом не моргнет. Как его переубедить? Надо подумать, но, увы, времени на это нет, ведь сопротивление Макса необходимо сломить до операции в Удайпуре.
Стук в дверь заставил Китти вздрогнуть. Поспешно отерев со лба капли пота, она открыла дверь.
На пороге стоял Макс – в белом костюме, загорелый, обветренный, он был потрясающе красив. Китти почувствовала, что еще не готова к решающему разговору.
– Э, да вы вся горите, – испытующе глядя на нее, сказал он. – Что с вами? Чем-то взволнованы?
– Это от жары, – ответила молодая женщина и резко отвернулась. – Я совсем отвыкла от индийской жары.
Ей ужасно хотелось прямо сейчас бросить ему в лицо: «Я знаю, ты – Кэмерон!»
Не сводя с нее внимательного взгляда, он вошел и закрыл за собой дверь.
– Что вам нужно? – не поворачиваясь, сказала через плечо Китти, каждой своей клеточкой ощущая его присутствие, словно он заполнил собой комнату, вытеснив из нее воздух.
– Я вас искал вчера, но не нашел. Вы куда-то выходили?
– Нет… – соврала она. – А вы?
– А я ходил на разведку, – без малейшего колебания признался он. – Я взял себе за правило любое дело начинать с обстоятельного знакомства с местом, где предстоит действовать.
– И где же вы успели побывать?
– Так, просто побродил по городу.
– Но вы же не говорите на хинди, – заметила она, наблюдая за его реакцией. – Вам, наверное, пришлось нелегко.
– Что вы, совсем нет. Я схватываю местные словечки на лету, у меня неплохие способности к языкам.
«Ну и лжец! И почему ему так важно сохранить свое инкогнито?» – подумала Китти и продолжила допрос:
– Вы с кем-нибудь разговаривали?
– Да так, кое с кем…
– Я вижу, вы не склонны со мной откровенничать. Но, может быть, все же скажете, что вам удалось узнать.
– Удайпурский махарана, как дитя, обожает игрушки, только они у него гораздо крупнее, современнее и дороже детских. Недавно он нашел себе новую забаву, оставив далеко позади остальных князей, чья убогая фантазия ограничивается роскошными автомобилями. Как вы думаете, что купил себе наш махарана?
– Я не собираюсь играть в вопросы и ответы.
– Летательный аппарат!
– Что ж, – саркастически улыбнулась Китти, – вы выполнили свое домашнее задание на «пять с плюсом».
– Каррингтон сказал, что ваша подруга здесь, а не в Удайпуре, – не обращая на ее насмешку внимания, продолжал Авели. – Надеюсь, проблем не будет?
– Нет, она согласилась вернуться домой завтра вместе с нами.
– Отлично! Мой план таков: пусть ваша подруга расскажет своим знакомым о приезде знаменитой английской летчицы. Ручаюсь, махарана ни за что не упустит такой случай и сам попадет в нашу ловушку.
– Похоже, вы уже все обдумали. Вы всегда проявляете такую скрупулезность, когда хотите чего-то добиться?
Сообразив, что ее фраза прозвучала двусмысленно, Китти вспыхнула. Авели окинул ее обжигающим взглядом и отвернулся.
– Тщательная подготовка – половина успеха, – буркнул он.
В комнате воцарилось неловкое молчание. Раздосадованная своей оплошностью, Китти почувствовала, что не может больше притворяться. Надо выговориться, высказать ему в лицо все, что она думает о его лжи и вероломстве! Однако донесшийся из коридора шум ссоры погасил ее порыв. Похоже, выясняли отношения двое – мужчина и женщина. Нахмурившись, Авели выглянул в коридор.
– Милые бранятся – только тешатся, – спокойно сказал он, собираясь закрыть дверь.
– Это Виктория! – с тревогой воскликнула Кити, узнав голос подруги, и тоже выглянула в коридор.
В дверях номера Виктории стоял Рэмси, лицо его было искажено яростью. По-видимому, он порывался уйти, но Виктория удерживала его за руку.
– Уехать сегодня вечером, бросить на произвол судьбы детей?! – кричала она. – Да как у тебя язык повернулся мне это предложить!
Лейтенант вырвал руку и зашагал к лестнице, яростно впечатывая в пол каблуки.
«Наши ссоры ужасны, они разрывают мне сердце», – вспомнились Китти слова подруги.
Виктория бросилась за ним, умоляя одуматься, и, нагнав у самой лестницы, схватила за плечо, развернула к себе лицом. Из их горячей перепалки Китти уловила только многократно повторявшееся слово «неразумно». Рэмси не сдавался, и между любовниками завязалась борьба – Виктория пыталась заставить молодого человека остаться и выслушать ее, а он, оскорбленный, разгневанный, рвался уйти. Рэмси поднял руку, чтобы в очередной раз отбросить от себя Викторию, а она, кинувшись вперед, чтобы удержать любовника, толкнула его, да так сильно, что он отлетел к кованым перилам, потерял равновесие и полетел в пролет лестницы.
Китти зажала рот рукой, чтобы не закричать от ужаса, и тут же услышала душераздирающий вопль Виктории – с белым, помертвевшим лицом та стояла, вцепившись в железные прутья, и смотрела вниз. Китти бросилась к ней, но в следующее мгновение Виктория уже мчалась по лестнице, минуя высыпавших из номеров встревоженных постояльцев. Китти посмотрела через перила – далеко внизу в растекавшейся по белому мрамору кровавой луже распласталось безжизненное тело молодого красавца.
Было очевидно, что он погиб – никто не смог бы уцелеть, упав с такой высоты. Китти побежала вниз вслед за подругой, чтобы хоть как-то утешить, поддержать ее в эти страшные минуты. Когда она, преодолев бесконечную вереницу пролетов, оказалась в вестибюле, Виктория стояла на коленях, прижимая к себе возлюбленного, и что-то шептала белыми губами. Подойдя поближе, Китти услышала, что она повторяет, как в горячке, одно и то же: «Господи, все что угодно, только не отнимай его у меня! Рэмси, родной мой, не оставляй меня, пожалуйста! Как же я без тебя?»
По ее лицу ручьями бежали слезы, на платье расплывались пятна крови. Подоспевший ночной управляющий пытался оттащить молодую женщину от тела, но она только сильнее прижимала к себе Рэмси, как будто хотела влить в его холодевшее тело свое живое тепло. Вокруг начали собираться испуганные, перешептывавшиеся постояльцы, но Виктория не видела никого, кроме своего мертвого возлюбленного.
Китти осторожно коснулась ее плеча, однако подруга с досадой стряхнула ее руку. Молодая девушка хотела повторить попытку, но кто-то властно потянул ее назад. Она обернулась – это был Макс.
– Оставьте ее в покое, – сказал он.
– Нет, я должна ей помочь, ведь она моя подруга!
– Когда Виктория придет в себя, ей будет неловко, что вы видели ее в таком состоянии.
Китти упиралась, но он все-таки оттащил ее от Виктории и потащил за собой по длинному коридору. Пройдя через большие стеклянные двери, они оказались на свежем воздухе. Китти заметила несколько столиков, плетеных кресел и шезлонгов, качели на золоченых цепях, освещенную фонариками дорожку и таинственно мерцавший чуть поодаль бассейн – это был прелестный уголок, дышавший спокойствием и уютом. Но она не замечала его очарования, потому что ее взгляд туманили слезы, и окружающее виделось размыто, неясно, как в страшном сне – романтический антураж, омраченный душевной болью и сознанием вины.
Не в силах больше сдерживать эту боль, Китти разрыдалась и вдруг почувствовала на своих плечах сильные руки Макса – он обнял ее и прижал к груди.
– Это я, я во всем виновата! – проговорила она сквозь рыдания. – Если бы я не убедила Викторию ехать с нами, Рэмси остался бы жив!
– Не надо плакать, – мягко ответил Авели, – вы ни в чем не виноваты. Просто лейтенанту было мало того, что Виктория могла ему дать…
– Бедная, она все время боялась его потерять, – захлебываясь от слез, сказала Китти. – Кто мог подумать, что его ждет такая участь!
Макс не ответил, только сильнее сжал ее в объятиях. Китти приникла к его груди, словно хотела позаимствовать частицу его силы, чтобы забыть ужасную сцену в вестибюле и прогнать воспоминания, которые эта сцена вновь пробудила в ее душе, – о том, как однажды лунной ночью она, Китти, бросилась к мальчику, рухнувшему под пулями на песок, как в отчаянии обняла безжизненное тело, понимая, что потеряла его навсегда… Ах, она с радостью пожертвовала бы тогда собой, если бы это могло его воскресить…
– Как же Виктория будет без него жить… Бедняжка, она так страдает… совсем, как я когда-то… – пробормотала Китти и снова зарыдала, спрятав лицо у Макса на груди.
Он замер – мука, прозвучавшая в ее голосе, потрясла его до глубины души, вызвав из глубины сознания тягостные воспоминания о безвозвратно ушедшей жизни, о том, чему не было места в сердце нынешнего Макса Авели. Прошлое, казалось, давно забытое и похороненное, нахлынуло на него, как цунами; он ощутил страдания Китти с такой силой, словно пережил их сам, и отчуждение, которое он столь долго и старательно в себе пестовал, растаяло в потоке ее слез без следа.
Он с нежностью поцеловал Китти в макушку.
– Когда потеряла тебя, Кэмерон… – добавила молодая женщина.
Он оцепенел и разжал объятия. Китти перестала плакать. Наступившую тишину прерывали только доносившиеся из-за высокой стены крики ночных птиц. Позабыв обо всех принятых ранее решениях, Китти подняла заплаканное лицо и сказала:
– Я знаю, ты Кэмерон. Я видела тебя с Нагаром.
Даже в мертвенном лунном свете было заметно, как побелело его лицо.
– Ты видела только то, что хотела увидеть, – с напряженными нотками в голосе начал он, видимо, собираясь ее переубедить, но внезапно передумал и замолчал. Все равно она рано или поздно докопается до правды, так к чему зря тратить время?
– Почему ты все время меня отталкиваешь? Разве ты не видишь, как мне тебя не хватает? Ты же любил меня когда-то.
Ее слова повисли в воздухе. Не отвечая, он пригладил рукой волосы и отвернулся.
– Пожалуйста, – шепнула она, – скажи мне правду, больше я у тебя ничего не прошу…
– Нет, – процедил он сквозь стиснутые зубы.
– Почему?
– Я не хочу делать тебе больно.
– Разве правда может причинить боль? – не отступала Китти, хотя сердце у нее дрогнуло: она чувствовала себя совершенно беззащитной перед его правдой. Ну и пусть! Она должна знать правду, несмотря ни на что.
Молодая женщина порывисто положила ладонь ему на грудь – сердце билось так, словно хотело вырваться на свободу. Но внешне Макс оставался совершенно спокоен; невозмутимо глянув на руку Китти – в ярком свете луны на фоне ослепительно белой рубашки она казалась темной, – осторожно освободился и нарочито бесстрастно сказал:
– Я ведь уже говорил, что Кэмерон, которого ты когда-то знала, умер. Но если бы он остался жив… гм… Подумай, сколько ему было лет?
– Ты и сам прекрасно знаешь – тринадцать.
– А тебе?
– Одиннадцать, – прошептала молодая женщина, удивляясь упорству, с которым он продолжал бессмысленные попытки отрицать очевидное.
– Неужели ты всерьез считаешь, что в таком возрасте возможна любовь, особенно такая глубокая, всепоглощающая, как ты нафантазировала?
– Что ты хочешь этим сказать?
– Что Кэмерон, вероятно, нуждался в твоей дружбе, наверное, ты ему даже нравилась… Но можно ли назвать его чувства любовью? Нет, он не мог тебя любить, ведь вы оба были еще дети.
Не веря своим ушам, Китти пошатнулась. Лучше бы он вонзил нож ей в сердце…
– Допустим, твой Кэмерон выжил, – спокойно продолжал Макс. – Ты когда-нибудь задумывалась, через какие испытания ему пришлось пройти? Почему ты решила, что после всего пережитого он питает какие-то особые чувства к подросшей девочке, бывшей подружке своих детских игр? Подумай хорошенько, и поймешь, что эта любовь не более чем игра твоего воображения.
Китти почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног, словно Кэмерон только что умер второй раз.
– Не смей так говорить! – закричала она, и из глаз ее снова хлынули слезы.
У Макса заныло в груди – он действительно не хотел делать Китти больно. Но иначе нельзя: он был на волосок от провала. Не зря Нагар предупреждал, что Китти – его слабое место. Надо во что бы то ни стало заставить ее поверить, что она ему безразлична. Это нелегко, особенно когда приходится смотреть в ее молящие, полные муки глаза… Но что делать, в конце концов, так будет лучше для нее самой…
– Ты же сама требовала от меня правды, – устало добавил он. – Теперь ты ее знаешь.
Потрясенная Китти застыла, не в состоянии ни думать, ни говорить.
Глядя на ее трясущиеся губы, помертвевшее лицо, Макс почувствовал отвращение к самому себе. Проклиная все на свете, он резко развернулся и выбежал вон, оставив Китти одну на залитой лунным светом лужайке.
12
Опустившись в плетеное кресло, Китти уставилась невидящими глазами в пространство перед собой, не замечая ни огромной матовой луны на бархатном небе, усыпанном крупными южными звездами, ни отражения величественного гостиничного купола в темной воде бассейна, покрытой легкой рябью ночного бриза. Слова Макса перевернули молодой женщине душу, отняли все, во что она верила, чем жила. Оказывается, Кэмерон ее вовсе не любил! Она только думала, что знала его по-настоящему… Глупая, она видела лишь то, что хотела видеть, и ее воспоминания о Кэмероне не более чем «игра воображения»!
И если уж она ошиблась даже в этом, то наверняка ошибается и во многом другом… Значит, она живет в мире сплошных иллюзий. И одна из этих иллюзий – идеальный английский мальчик Кэмерон, на которого она хотела быть похожей. Увы, как выяснилось, истинный характер Кэмерона был для нее загадкой в детстве и таким же остался сейчас, когда жизнь развела их по разные стороны баррикад. Наверняка Китти могла сказать только одно – она сделала ужасную глупость, позволив себе так далеко зайти в этом самообмане; единственным оправданием ей могла служить только потребность в духовной опоре после пережитой в детстве трагедии. Однако и обретенная опора на деле оказалась иллюзией. Как после этого доверять себе, своему разуму, своим ощущениям?
К счастью, свежий ночной воздух сделал свое дело, Китти понемногу успокоилась. Спохватившись, что вот она здесь рассиживается, а Виктории нужна ее помощь, она отбросила свои горестные мысли и поспешила к подруге.
В вестибюле уже навели порядок – тело унесли, с мраморного пола смыли кровь. Только кучка постояльцев, приглушенными голосами обсуждавших происшествие, наводила на мысль о происшедшей здесь трагедии. Виктории среди них не было.
Подойдя к ее номеру, Китти постучала – безрезультатно. Она тихонько позвала: «Виктория, это я, Китти, открой, пожалуйста!», но и это не возымело никакого действия.
Китти повторила попытку через час, потом еще через час, но все было напрасно. В конце концов она вернулась к себе и, как была в платье – раздеваться сил не было, – рухнула на кровать и забылась тяжелым сном. Проснувшись на рассвете, она поднялась и, отупевшая, не отдохнувшая, снова пошла к номеру Виктории. Та по-прежнему не отвечала. Встревожившись, Китти решила прибегнуть к помощи ночного управляющего и направилась в вестибюль. Проходя мимо места, откуда упал вниз Рэмси, она содрогнулась, вспомнив, что незадолго до трагедии останавливалась там и смотрела с высоты вниз, чтобы пощекотать себе нервы. Теперь у нее было ощущение, что она проходит мимо могилы.
Когда Китти высказала портье свои опасения относительно подруги, тот проводил ее в кабинет ночного управляющего, который уже готовился сдать смену.
– Ваша подруга благополучно отбыла вечером в Раджастан, – с видимым облегчением сообщил он. – Я сам посадил ее на поезд. Сожалею, что пришлось действовать столь поспешно, но иначе было нельзя. Власти охотно списали гибель лейтенанта на несчастный случай, но я не мог допустить, чтобы газеты пронюхали о, скажем так, странных обстоятельствах, связанных с пребыванием погибшего в нашем отеле.
– В каком Виктория состоянии?
– Она в шоке. Хотела остаться на похороны, но, увы, и это оказалось невозможным.
– Может быть, она передала для меня записку?
– Боюсь, ей было не до этого.
Китти покинула кабинет расстроенная. Ее присутствие могло помочь Виктории пережить утрату, но та стараниями управляющего внезапно исчезла. Это не только вызывало опасения за ее здоровье, но и ставило под сомнение содействие Виктории в предстоящей операции.
Надо срочно поговорить с Каррингтоном и обязательно рассказать ему о Кэмероне. Но может ли она предложить какой-нибудь разумный план действий? Китти взглянула на часы – до отхода поезда на Удайпур оставалось всего полчаса – и поспешила наверх за вещами.
Спешно побросав в чемодан туалетные принадлежности, остававшиеся на зеркале в ванной, она спустилась вниз. Там уже прохаживался Авели. Увидев Китти, он окинул ее внимательным взглядом, но не подошел. Она, сразу почувствовав неловкость, пожалела, что полковник Каррингтон задерживался.
Когда к отелю уже подкатил кеб, который должен был отвезти всех троих на вокзал, в дверях наконец появился Каррингтон. У него был немного растерянный вид, в руке он держал телеграмму.
– Ужасное невезение, – помахав белым листком бумаги, объяснил он остановившимся у кеба Китти и Максу. – Крупные неприятности в Мадрасе. Боюсь, там необходимо мое присутствие. Я присоединюсь к вам не позже чем через неделю. За этот срок вам необходимо завоевать расположение маха-раны. Я слышал о происшествии с лейтенантом, мисс Фонтэйн. Чертовски некстати. Боюсь, ваша подруга не сможет оказать вам содействие, придется рассчитывать только на свои силы. Одно хорошо: теперь мы точно знаем, что удайпурский правитель хранит свое сокровище в спальне. Таким образом, круг ваших поисков сужается.
– А вы не можете послать в Мадрас кого-нибудь вместо себя? – спросила Китти, ошарашенная перспективой ехать в Раджастан вдвоем с Авели.
– К сожалению, нет. Когда-то я начинал в Мадрасе, никто из моих коллег не знает этот город так, как я.
Всю дорогу на вокзал Китти сосредоточенно обдумывала создавшееся положение. Может быть, предупредить Каррингтона об Авели прямо сейчас? С одной стороны, в предстоящей операции интересы Китти и полковника совпадали, с другой – он очень торопился и мысленно уже был в Мадрасе; как он отреагирует на фантастическую историю, которую она собиралась ему рассказать? Слишком много вопросов осталось без ответов, чтобы Каррингтон мог поверить ей.
Китти так и не успела принять решения – кеб остановился у входа в вокзал. Полковник первым спрыгнул на землю и, крикнув попутчикам: «До скорой встречи!», исчез в толпе пассажиров.
Когда раджастанский экспресс уже отходил от станции, Китти наконец поняла, что ей показалось таким странным в истории с отъездом Каррингтона, – спокойствие Макса. Казалось, отъезд полковника его совсем не удивил.
– Это ведь ваших рук дело, правда? – спросила она.
– Что именно? – насторожился Авели.
– Неприятности в Мадрасе и отъезд полковника!
– Может быть, хватит подозрений? – досадливо поморщился он и вышел в коридор, снова оставив Китти одну.
С отвращением подумав о долгой поездке наедине с Авели в неловком молчании, она нашла пустое купе по соседству и устроилась там у окна. Поезд направился на север, огибая широкой дугой побережье Аравийского моря, а потом свернул в глубь континента. За окном проплывали пейзажи, вечные, как сама Индия, – сухие русла рек, томившихся в ожидании живительного муссона, широкие туши буйволов, блаженствовавших в глинистой жиже рисовых чеков, аккуратные ряды манговых деревьев, бесконечная череда индуистских и джайнских храмов. Иногда на заросшей кустарником равнине в поле зрения попадал гордый силуэт льва, напоминавший о том, что здешние места – последнее пристанище царя зверей на субконтиненте.
Время летело незаметно. Китти неподвижно сидела у окна, ощущая лишь опустошительное одиночество. Мало-помалу вид из окна изменился – на горизонте появились покатые горы. Раджастан! Дикий, манящий, запретный, край кровопролитных битв, мечей, легенд и рыцарей, родина воинов-раджпутов, известных в Индии не меньше, чем рыцари Круглого стола в Европе, земля, где Китти три месяца провела в плену, три месяца, которые изменили всю ее жизнь.
Мерно стуча колесами, поезд приближался к месту ее заточения, и у молодой женщины болезненно заныло сердце. Наконец на горизонте показалась гора Абу – Китти и других похищенных детей прятали всего в каких-нибудь двадцати милях от нее. Четырнадцать лет назад в этом затерянном среди холмов и скал месте погиб Кэмерон. Во всяком случае, она так думала. Ирония судьбы: ей довелось снова увидеть эти места сразу после того, как она узнала правду о себе и Кэмероне. Он словно умер для нее во второй раз. Как жестоко обошлась с ней жизнь, вернув на место былой трагедии, да еще с человеком, который когда-то был Кэмероном.
Сколько раз Китти молила бога, чтобы случилось чудо и Кэмерон остался жив, но разве она могла предположить, что все так получится? Ей вспомнилась няня-индианка, которая воспитывала ее в Джайпуре. Добрая женщина как-то сказала девочке: «Будь осторожна в своих желаниях, деточка, потому что, если слишком сильно чего-то хотеть, желание может сбыться, но совсем не так, как ты ждешь».
Китти тряхнула головой, прогоняя воспоминания: сейчас не время думать еще и об этом, надо сконцентрироваться на главной задаче – освобождении отца. Здесь нужна осторожность и еще раз осторожность. Авели, то есть Кэмерон, которого, как выяснилось, она совсем не знала, очень опасен, он может сорвать ее планы. О, такой человек ни перед чем не остановится ради своей цели.
Но разве можно собраться с мыслями, если сердце болит так, что его хочется вырвать, если грудь жгут невыплаканные слезы? Закрыв лицо руками, молодая женщина дала волю своему отчаянию, и плакала до тех пор, пока не почувствовала себя совершенно опустошенной.
На закате раджастанский экспресс обогнул очередной холм, и взгляду Китти открылся Удайпур. В первый момент он показался ей волшебным городом из «Тысячи и одной ночи»: между лесистыми холмами на восточном берегу живописного озера сгрудились высокие выбеленные известкой дома в арабском стиле, увенчанные большими и маленькими куполами и затейливыми башенками. Однако при всей своей красоте город казался только фоном для трех поражающих воображение дворцов – Дворца муссонов, возвышавшегося на вершине холма милях в четырех от Удайпура, Городского дворца, огромного причудливого здания, и Озерного, маленького элегантного сооружения на острове посреди озера как раз напротив второго дворца. Последние лучи солнца окрасили белые стены города пурпуром. Туман, поднимавшийся от воды, довершал дивную картину, создавая ощущение таинственной безмятежности.
Китти еще никогда не бывала в Удайпуре, только слышала о нем от няни, которая любила пересказывать ей легенды, с ним связанные. Венеция Востока, Версаль пустыни – вот как называли этот самый романтический город Индии.
Сойдя с поезда вместе с Авели, Китти заметила, что он ее разглядывает, и поспешно отвернулась, пряча покрасневшие от слез глаза. Она твердо решила вести себя с ним впредь сдержанно и холодно, чтобы он не догадался, сколько горечи и унижения ей пришлось из-за него пережить.
Платформу заполнили носильщики – все как один в белых длинных рубахах навыпуск и ярких тюрбанах, высокие, светлокожие, с гордой осанкой и густыми усами, непременной принадлежностью мужчин-раджпутов. Пока Китти и Макс оглядывались в поисках двуколки-тонги, к ним подошел человек в ливрее, очень заносчивый на вид, и спросил, обращаясь к молодой женщине:
– Мемсаиб Фонтэйн?
Удивленная, Китти кивнула.
– Меня прислал политический агент мистер Хингэм, – продолжал незнакомец. – Его супруга предупредила о вашем предполагаемом приезде, и его превосходительство распорядился встречать все поезда из Бомбея до тех пор, пока вы не появитесь.
– Очень любезно со стороны его превосходительства, – ответила Китти.
– К сожалению, миссис Хингэм хворает, поэтому его превосходительство не может предложить вам свой кров, но мне поручено проводить вас и вашего спутника в ближайший отель. Пожалуйста, следуйте за мной.
Слуга проводил их к автомобилю, уложил багаж, и они тронулись в путь, то и дело объезжая разгуливавший по узким улочкам скот – то маленькие стада коз, то беспризорных коров. Здесь, среди высоких белых домов и узких кривых улочек, Китти почувствовала себя так, словно попала в Средневековье.
– Миссис Хингэм просит вас быть на приеме, который дает в вашу честь, – сказал слуга. – Завтра вечером вас устроит?
– Вряд ли это удачная мысль, если Виктория плохо себя чувствует… – с сомнением начала Китти, не желавшая обременять свою несчастную подругу, но слуга махнул рукой, как бы отметая ее страхи.
– Приемом займется сам мистер Хингэм, – сказал он. – Его превосходительство уверен, что супруга в состоянии исполнить обязанности хозяйки, если, конечно, вы дадите свое согласие.
Видя, что Китти все еще колеблется, инициативу проявил Авели.
– Пожалуйста, сообщите синьору Хингэму, – проговорил он с итальянским акцентом, – что мы почтем за честь принять его приглашение. Завтрашний вечер нас вполне устроит.
Сняв для прибывшей четы два номера в гостинице «Ройал-Мевар», слуга пообещал прислать на следующий день подтверждение приглашения и откланялся.
– Ну и что прикажете здесь делать до завтрашнего вечера? – чувствуя неловкость, спросила Китти у Макса перед тем, как уйти в свой номер.
– Не знаю, как вы, – довольно резко ответил тот, – а я собираюсь познакомиться со здешними местами.
Приглашения на прием в честь прославленной английской летчицы получили все члены небольшой британской колонии в Удайпуре. Китти прекрасно понимала, что они придут не столько ради знакомства с заезжей знаменитостью, сколько ради удовольствия поглазеть на дочь печально знаменитого полковника Фонтэйна – человека, которого они когда-то поддерживали из своеобразной солидарности, но сразу вычеркнули из списка своих, едва суд признал его виновным. Еще бы, ведь связь с осужденным преступником могла повредить карьере!
Резиденция британского представителя в Удайпуре представляла собой массивное здание из красного кирпича, совершенно выпадавшее из причудливого архитектурного ансамбля индийского Версаля. Внутреннее убранство было настолько английским, что больше походило на обстановку усадьбы где-нибудь в Суррее; об Индии напоминали только два вентилятора под потолком, не дававшие застояться горячему воздуху. Все было официальным, скучным и вылизанным до состояния стерильности. Оглядевшись, Китти не заметила ничего, что бы говорило о присутствии в этом доме Виктории с ее благородным, любящим сердцем и великолепным вкусом.
Почетных гостей встретил церемонными поклонами сам политический представитель Великобритании при удайпурском дворе мистер Мортимер Хингэм. Он был явно молод для столь важного поста, всего на несколько лет старше своей жены. Похоже, сознание собственной значимости заставляло его держаться несколько чопорно. Каждое произнесенное Хингэмом слово было выверенным и взвешенным, чтобы, не дай бог, не помешать его продвижению по службе.
– Я рад приветствовать вас, мисс Фонтэйн, свою знаменитую соотечественницу и старую знакомую, – сказал он, и, несмотря на его любезный тон, Китти почувствовала, что Мортимер совершенно не рад ей. Возможно, он вообще не помнит ее в лицо, хотя несколько лет назад она была подружкой невесты на его свадьбе. И еще ей показалось, что если бы не удачная возможность развлечь своих гостей знакомством со знаменитостью, Мортимер предпочел бы не утруждать себя этим приемом. По опыту детских лет Китти знала, что жизнь таких маленьких британских колоний очень скучна, и появление в них нового лица всегда вызывает большой интерес; приезд же единственной английской летчицы и дочери одиозного полковника Фонтэйна в одном лице наверняка всколыхнул все здешнее общество, так что прием обещал стать своего рода представлением, в котором ей отводилась главная роль.
– А кто этот молодой человек? – повернулся Мортимер к Авели.
Макс, на голову выше хозяина, удивительно красивый в элегантном, с иголочки, смокинге, поклонился и прежде, чем Китти успела открыть рот, представился сам:
– Я ее муж, граф Авели. К вашим услугам, синьор!
– Вот как? – удивленно поднял брови Хингэм. – Я и не знал, что вы вышли замуж, мисс Фонтэйн.
– Это получилось неожиданно даже для меня, – ответила Китти.
– Значит, вы теперь графиня, – сообразил Мортимер. – Отлично! Мы непременно поднимем бокал шампанского за ваш успех. Леди и джентльмены, позвольте представить вам графа и графиню Авели! Поприветствуйте их, а я схожу узнаю, куда запропастилась моя жена, – сурово добавил он, хмурясь.