Текст книги "Не говори «прощай»!"
Автор книги: Кэтрин О'Нил
Жанр:
Женский детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
Голос Макса дрогнул, и он замолчал.
– А что мне было делать? – взвизгнул сэр Гарольд. – Спокойно смотреть, как она наставляет мне рога с этим мерзавцем?
– Той же ночью мама умерла от побоев, – не обращая на него внимания, продолжал Макс. – Но перед смертью она заставила меня дать клятву не мстить отцу.
Из глаз Китти хлынули слезы, в голове крутилась только одна мысль: почему сэр Гарольд даже не пытается ничего отрицать?
– Когда ее не стало, отец сосредоточил свою ненависть на мне, «предателе», как он говорил. Ты даже не представляешь, какое облегчение я испытал, оказавшись в руках Хагана и его людей, вдали от родного дома. Но отец организовал нападение на похитителей. Приключение кончилось, потому что у сэра Гарольда была одна цель – убить меня. Воспользовавшись суматохой боя, он выстрелил мне в грудь.
– Жаль только, что недостаточно метко! – рявкнул старший Флеминг, который, похоже, окончательно вышел из себя.
– Что вы говорите? – повернулась к нему Китти. – Он же ваш сын!
– Нет! Он безродный ублюдок, прижитый моей блудницей-женой!
В камере вновь повисла гнетущая тишина. Макс уставился на сэра Гарольда широко открытыми глазами.
– Так вот почему ты меня возненавидел… – проговорил он медленно.
– Ты чертовски прав, – злобно ухмыльнулся сэр Гарольд. – Меня давно мучили сомнения насчет своего отцовства, а потом я обнаружил, что моя шлюха-жена путается с кем-то на стороне. Она, конечно, все отрицала, но несколько ударов кожаным ремнем с большой пряжкой развязали ее лживый язык. Не беспокойся, я позаботился и о твоем развратном папаше, тебе уже никогда с ним не свидеться!
– Теперь понятно, почему ты решился меня убить, – ты знал, что в моих жилах течет чужая кровь… – воскликнул Макс, и его лицо просветлело: – Какое счастье, ты мне не отец!
– Я бы никогда не поднял руку на своего сына, никогда! – нахмурился Флеминг. – Но отродье шлюхи, которая нарушила обет, данный у алтаря, достойно пули. Если бы ты знал, как я жалею, что не убил тебя тогда!
– А я благодарю бога за то, что я не твоя плоть и кровь!
Внезапно в голове Китти молнией сверкнула страшная догадка, и стены камеры поплыли у нее перед глазами.
– Где мой отец, сэр Гарольд? – дрожащим голосом спросила она.
Слабая улыбка тронула губы Флеминга:
– Глупец, он попытался сбежать прошлой ночью и был убит.
– Как же так? – простонала Китти. – Ведь он ни в чем не виноват. Власти обещали сохранить ему жизнь и свободу в обмен на рубин! Я отдала рубин вам…
– Не заблуждайся на его счет, дорогуша, – ухмыльнулся Флеминг. – Не таким уж невинным агнцем был наш доблестный полковник Фонтэйн! По правде говоря, он был вор, каких поискать. Но кто из колониальных чиновников не ворует? Обкрадывать туземцев – о, мы, англичане, большие мастера по этой части.
– Ты тоже был замешан в афере, за которую арестовали Фонтэйна, – заметил Макс.
– Разумеется! Мы крали вместе, и оба вышли бы сухими из воды, если бы твой друг Нагар не поймал нас за руку.
Ошеломленная открывшейся истиной, Китти пошатнулась. Макс был прав, ее отец преступник…
– Боже милостивый, – пробормотала она, – значит, это правда…
– А ты когда-нибудь задумывалась, что такое правда? – хихикнул сэр Гарольд. – Она у каждого своя!
– Зачем вам… все это? – с трудом подбирая слова, пробормотала Китти. – Вы… рассчитываете что-то получить от правительства?
– Конечно, – ответил за Флеминга Макс. – Он наверняка сторговался с властями: он им – рубин, они ему – что-то в обмен. Интересно, что? Он наверняка не продешевил.
– Я стану вице-королем Индии. – На губах сэра Гарольда заиграла самодовольная улыбка. – Ну что, хороший куш?
– Да уж, ведь, став вице-королем, ты сможешь ограбить всю Индию, как ограбил Раджастан.
– Этот пост сулит предприимчивому человеку невероятные возможности! – продолжал откровенничать Флеминг. – Кто знает, сколько времени Индия будет оставаться нашей колонией? Вряд ли долго, так что надо успеть побольше прибрать к рукам.
– Значит, не было никакого пирата, который потребовал за освобождение моего отца рубин? – догадалась ошеломленная Китти.
– Ну наконец-то до тебя дошло!
– Да, теперь мне все ясно! – воскликнула она. – Вы просто придумали эту сказочку, чтобы заставить меня добыть рубин. Ловушка в Скотленд-Ярде тоже ваших рук дело, ведь это вы мне рассказали, как пробраться туда через туннель, и оказалось, полицейские прекрасно знали мой маршрут! – Она перевела взгляд на возлюбленного – избитый, окровавленный, он смотрел на Флеминга с ненавистью. – Как вы намерены поступить с Максом?
– Ну, это совсем просто. Твой любовник либо сгниет в этих стенах, либо… тоже попытается совершить побег. Кстати, неплохая мысль!
Китти словно обожгло.
– Вот как? Значит, мой отец вовсе не пытался бежать, вы просто его убили! – крикнула она. – Вы не могли допустить, чтобы он, выйдя на свободу, рассказал о ваших преступлениях! Сколько денег вы заплатили здешнему начальнику за кровь моего отца?
– Вы не поверите – нисколько! – сказал сэр Гарольд и, усмехнувшись, оглянулся на своих подручных. – Холкомб – один из моих преданных помощников и знает, что я позабочусь о нем, когда стану вице-королем.
Макс скрипнул зубами и прорычал:
– Дай бог мне только выбраться отсюда, и я тебя убью, клянусь могилой матери!
– Ну это вряд ли, – спокойно ответил сэр Гарольд, но угроза, похоже, заставила его задуматься.
Китти посмотрела на возлюбленного, и ее сердце сжалось от тоски: как могло случиться, что, любя его безгранично, именно она завлекла его в западню?
– Ты пришел, чтобы меня защитить, а я… Если б я только знала! – Китти обняла Макса и поцеловала в окровавленную щеку. – Обещаю, я вызволю тебя отсюда, любимый!
– Не стоит раздавать поспешные обещания, красавица, – с язвительной улыбкой посоветовал сэр Гарольд. – Ты возвращаешься со мной в Англию, потому что Чарльз все еще хочет на тебе жениться. Боюсь, бедный мальчик без памяти влюблен. Я обязан дать ему то, чего он хочет, потому что он действительно моя плоть и кровь. Надеюсь, это хоть как-то компенсирует ему трудное детство с матерью-шлюхой! – добавил он, злорадно глядя на пленника.
Трое подручных выволокли брыкавшуюся и звавшую на помощь Китти из тюрьмы и затащили на паровое судно, стоявшее на якоре у причала. Там ее втолкнули в кабину на корме, где для нее уже были приготовлены женская одежда и туалетные принадлежности. Когда негодяи ушли, Китти бросилась к двери, но та оказалась запертой снаружи. В отчаянии она начала стучать в дверь кулаками и требовать, чтобы ее выпустили, но все было бесполезно.
Вскоре она увидела в иллюминатор, как на борт поднялся сэр Гарольд вместе с капитаном и двумя помощниками. Загремела якорная цепь, взревели двигатели, и судно медленно отвалило от причала. В дверь кабины постучали, и ненавистный голос сэра Гарольда весело произнес:
– Когда мы выйдем из гавани и будем разворачиваться, откроется замечательный вид на Чэтемский мыс, очень рекомендую не пропустить!
– Вы напрасно теряете со мной время, – ответила Китти. – Я никогда, слышите, никогда не выйду за Чарльза! И вообще, я сразу пойду в Скотленд-Ярд и расскажу о ваших преступлениях.
– Ах, дорогая, путь предстоит неблизкий, надеюсь, ты еще передумаешь.
Китти стиснула зубы.
«Дай мне только оказаться в Англии, подлый мерзавец, я сделаю все, чтобы тебя уничтожить, и спасу Макса, чего бы мне это ни стоило, даже ценой своей жизни».
Если бы не эта мысль, она бы сошла с ума или вырвала бы себе сердце от горя. Подумать только, хоть и не по злому умыслу, но она предала своего любимого! И надежды на спасение отца, и все ее усилия последних месяцев пошли прахом… Она решила, что старая добрая Англия – ее настоящий дом, и получила предательский удар в спину. Отец мертв, любимый брошен в застенок…
Китти сжала виски руками. Нет, так больше нельзя, хватит себя терзать, надо искать способ все исправить!
Почувствовав, как накренилось, поворачивая, судно, она вспомнила слова сэра Гарольда. Чэтемский мыс, что-то знакомое… Ну конечно, на Чэтемском мысу находится виселица, где казнят преступников, ее там специально построили, чтобы с проходящих мимо кораблей можно было наблюдать за казнями. Китти ахнула и бросилась к иллюминатору.
На высоком постаменте под виселицей, окруженной взводом солдат, стояли двое мужчин. Она с ужасом узнала в одном из них Макса. Палач надел ему на голову черный мешок, накинул на шею петлю и дернул за рычаг. Макс провалился в открывшийся люк и отчаянно забился, безуспешно пытаясь достать ногами до земли. Китти истошно закричала. Он дернулся еще два раза и безжизненно повис, неестественно вывернув шею вбок.
19
Лондон
Три недели спустя
В голове у Китти постепенно стало проясняться. Она не имела ни малейшего представления, сколько времени прошло после отъезда из Порт-Блэра. В памяти сохранились лишь неясные, смазанные обрывки воспоминаний о тех кратких моментах, когда она приходила в себя: отдаленный шум волн, бившихся о корпус корабля, крики чаек и качка, качка… Потом ее приподнимали, вливали в рот какую-то прохладную жидкость, и Китти опять проваливалась в небытие. Это повторялось снова и снова. Но однажды, очнувшись в очередной раз, она смутно, как в тумане, увидела вокруг размытые фигуры сообщников сэра Гарольда; они положили ее на носилки и спустили вниз по трапу; потом везли куда-то по темным улицам и наконец внесли в дом. Затем Китти ощутила во рту знакомый вкус и провалилась в небытие.
Видимо, ее накачивали наркотиками, чтобы она не сопротивлялась и не устраивала сцен…
Вырываясь из небытия, она ощущала непонятную тяжесть в груди, как будто на сердце лежал камень. Почему? Она тщилась вспомнить, но не могла: каждый раз, когда ей казалось, что она вот-вот вспомнит, новая порция прохладной жидкости погружала ее в небытие.
Теперь действие наркотиков мало-помалу прекратилось, и прошлое начало возвращаться разрозненными фрагментами – отвратительная сцена в тюрьме, ошеломляющие откровения сэра Гарольда, известие о смерти отца-преступника…
И самое ужасное воспоминание, которое мучило Китти даже в забытьи, заставляя ее сердце болезненно сжиматься, – смерть Макса.
При мысли об этом боль пронзила грудь молодой женщины с такой силой, словно она пережила его казнь только что. Китти вновь охватил ужас, бессилие и отчаяние оттого, что у нее снова отняли любимого, теперь уже навсегда.
Его больше нет.
Она потеряла его… в который раз? Как будто она всю жизнь только и делала, что искала его, находила и теряла опять. Но этот раз был последним, спастись он мог разве что чудом… К глазам Китти подступили слезы. Вновь потерять свою половинку после мучительно-сладостного воссоединения, разве человеческое сердце может пережить такое горе?
Тело мучительно болело, слезы жгли глаза. Она захотела закрыть лицо руками и зарыдать, но не могла пошевелиться.
Что-то ее удерживало. Китти не могла пошевелить ни руками, ни ногами. «Меня привязали», – сообразила она.
Она рванулась, но была слишком слаба, чтобы порвать путы. Стараясь успокоиться, Китти огляделась, чтобы определить, где находится – вокруг царила кромешная тьма, но чувствовался запах свежей земли. Подумав, Китти решила, что лежит на дне ямы, но не под открытым небом, а внутри здания: высоко наверху угадывалось наглухо закрытое ставнями окно, единственная деталь, свидетельствовавшая, что Китти еще не на том свете. Или это какой-то кошмарный сон?
Внезапно послышался скрип открываемой двери, и в лицо ее ударил желтый свет, заставивший сощуриться, и знакомый голос сказал:
– Ну что, проснулась, красавица?
Это был сэр Гарольд с фонарем в руках, как всегда, бодрый и доброжелательный. Его добродушный тон удивил Китти, ведь старший Флеминг, по сути, сделал ее своей пленницей.
– Где я? – спросила она охрипшим после долгого молчания голосом.
– В овощной кладовой в подвале моего дома.
Глаза молодой женщины постепенно привыкли к свету, она увидела, что лежит в яме примерно трех футов глубиной, а ее руки и ноги привязаны веревками к железным прутам, вбитым по углам.
– Может быть, ты хочешь пить? – участливо осведомился сэр Гарольд.
– Чтобы вы опять напоили меня наркотиками?
– Это была вынужденная мера, дорогая, – на его губах появилась виноватая улыбка. – Но теперь все позади. Я пришел обсудить с тобой один план.
– Неужели вы рассчитываете, что я буду участвовать в ваших планах? После всего, что вы совершили?
– Я понимаю, ты чувствуешь себя обманутой, дитя мое, но, согласись, у меня были причины так поступить.
– Да, – сердито бросила она. – Ваши безграничные алчность и честолюбие!
К ее удивлению, сэр Гарольд покраснел.
– Я вовсе не такое чудовище, как ты думаешь, – пробормотал он.
– Вот как? Вы убили Макса, вы обманом заставили меня выкрасть рубин и убили моего отца, и наконец, вы посадили меня в яму, как дикое животное. «Чудовище» еще слишком мягко сказано!
Сэр Гарольд терпеливо вздохнул и присел на краю ямы, поставив на пол фонарь так, чтобы свет бил ей в глаза.
– Пойми, я был вынужден так с тобой поступить. Выслушай меня, чтобы принять правильное решение. Чтобы ты могла меня лучше понять и в доказательство моей искренней симпатии я открою тебе свою страшную тайну, которой не знает больше ни одна душа на свете, даже Чарльз.
– Оставьте и свою тайну, и симпатию при себе!
Сэр Гарольд пропустил ее реплику мимо ушей. Сжав перед собой руки, он начал тихим, размеренным голосом:
– Даже теперь мне все еще трудно произнести вслух эти роковые слова… Видишь ли, моя дорогая девочка, хотя все считают меня идеалом английского джентльмена, это совсем не так. Я родился от внебрачной связи и узнал об этом самым унизительным и болезненным образом, какой можно только представить: человек, которого я считал своим отцом, лишил меня, еще совсем юного, наследства и выгнал из дома без пенни в кармане. Я поклялся себе, что никто никогда не узнает о моем позоре. Я сменил имя и поселился в городе, где меня никто не знал, представляясь людям сыном почтенного сельского сквайра. Я решил во что бы то ни стало выбиться в люди, своими руками добыть то, чего меня лишили – состояния и положения в обществе, – и отправился в Индию. Я упорно шел к своей цели и добился всего, чего хотел, благодаря настойчивости и силе воли.
– И бессовестному обману.
– У меня не было выбора! – взвизгнул сэр Гарольд. – Моя позорная тайна не давала мне покоя. Я жил как в аду, все время боясь, что мои коллеги, начальство, знакомые узнают, кто я на самом деле. Я построил вокруг себя защитную стену респектабельности, чтобы никто не смог проникнуть в мое прошлое. Можешь себе представить, что я почувствовал, узнав, что мой сын, мой первенец – плод преступной связи прелюбодейки-жены и одного из моих подчиненных! И этот ублюдок еще посмел помогать ей в ее чудовищном преступлении! Что мне было делать? Кэмерон был как призрак преследовавшего меня прошлого. Мысль, что мое состояние, обретенное ценой таких усилий, достанется презренному бастарду, сводила меня с ума. Нет, я не мог этого допустить. Похищение пришлось очень кстати, я надеялся, что разбойники прикончат Кэмерона, избавив меня от занозы в сердце. Но они все тянули, и я решил сам его убить, надеясь, что в суматохе нападения никто ничего не заметит. Он должен был умереть, потому что я не мог оставить свое состояние бастарду!
Сэр Гарольд умолк и с надеждой посмотрел на пленницу:
– Ты согласна, что это был единственный способ уничтожить зло?
Китти не верила своим ушам: монстр ждал ее поддержки, понимания! Поистине чудовищный самообман.
– Поверь, я вовсе не жестокий человек, – продолжал он. – Я очень люблю своего родного сына, Чарльза, и тебя тоже, дорогая. Мне хочется, чтобы вы поженились и пользовались теми благами, которые я смогу вам дать как вице-король Индии. Вы просто идеальная пара. Когда я смотрел, как ты паришь в воздухе, меня переполняла гордость. Я говорил себе: именно такая жена нужна моему Чарльзу, ее сила восполнит его нерешительность, они будут прекрасно дополнять друг друга. Они – мое будущее!
Он потянулся к ее руке, но Китти, собрав остатки сил, отодвинулась. Совсем чуть-чуть, насколько позволяли веревки.
– Вы – безумец, – сказала она, – недостойный иметь будущее.
– Ты сама не понимаешь, что говоришь, это все лекарства…
– Нет, отлично понимаю. Знайте, что я ненавижу вас и никогда не выйду за вашего сына! Единственное, что еще поддерживает во мне жизнь, – надежда, что мне удастся как-нибудь отсюда выбраться и заставить вас заплатить за ваши преступления.
Сэр Гарольд поднялся на ноги, вмиг превратившись из благообразного джентльмена в безумца, которого она видела в Андаманской тюрьме.
– Значит, я был прав, заперев тебя здесь! – прошипел он. – Я предполагал, что из ложных представлений о преданности бастарду ты будешь упрямиться, и решил убедить тебя разумными доводами. Даже поделился с тобой своим самым страшным секретом. И что услышал в ответ? Одни оскорбления. Нет, дорогая, ты выйдешь за Чарльза! И не рассчитывай, что тебя кто-нибудь спасет, потому что мы пустили слух, будто ты в Индии. Через неделю состоится церемония моего вступления в должность вице-короля, после чего я сразу уеду в Калькутту, так что решай, либо ты соглашаешься, либо…
– Что? Что еще вы можете мне сделать?
Глаза сэра Гарольда кровожадно блеснули.
– Знаешь, как в прежние времена махараджи поступали с неверными женами? – спросил он и сам же ответил: – Закапывали в землю живьем, не спеша, бросая землю лопата за лопатой так, чтобы изменницы до мозга костей прониклись ужасом смерти. О, махараджи знали толк в пытках! Я решил воспользоваться их опытом. Так что либо ты поклянешься стать Чарльзу примерной женой, либо эта яма станет твоей могилой. Я буду заходить каждый час и добавлять в яму землю. У тебя хватит времени, чтобы обдумать последствия своего решения. Уверен, что по здравом размышлении ты примешь мое требование. Тогда я тебя прощу.
– Вы зря теряете время.
Он смотрел на нее в течение нескольких секунд, словно хотел испепелить взглядом, потом, не говоря ни слова, взял лопату и стал закидывать Китти землей. Молодая женщина вздрогнула и начала отплевываться: земля попала ей в рот.
– Посмотрим, что ты скажешь через несколько часов, – сказал ее мучитель, вонзив лопату в землю, потом взял фонарь и вышел, оставив пленницу в полной темноте.
Пытка, казалось, будет длиться вечно. Верный своему обещанию, сэр Гарольд заходил каждый час и спрашивал:
– Ты не передумала?
Китти не отвечала, он бросал несколько лопат земли и уходил. Через несколько часов грудь пленницы уже сдавливала тяжелая груда, пересохший рот горел, но Китти и не думала сдаваться – ее поддерживали ненависть к сэру Гарольду и жажда мести.
Однако в конце концов она начала слабеть, ею овладело отчаяние. Она стала думать о Максе.
– Ты даже не можешь себе представить, – произнесла она непослушными губами, надеясь, что призрак погибшего возлюбленного, где бы он ни находился, ее услышит, – как я тебя любила…
Думать о нем, разговаривать с ним – это единственное, что помогало ей держать себя в руках…
– Ты не передумала? – снова спросил сэр Гарольд, бросая очередную лопату земли.
Китти вздрогнула, сообразив, что незаметно для себя задремала.
– Нет, – ответила она. – И не передумаю никогда, так что лучше убейте меня прямо сейчас.
Его лицо вдруг приняло участливое выражение, которое было ей так хорошо знакомо.
– Кстати, о смерти, – сказал он. – Сегодня утром пришло одно печальное известие, которое тебя наверняка заинтересует: твоя подруга Виктория скончалась, приняв слишком сильную дозу лауданума, как утверждают, по ошибке.
Конечно, он нарочно не сказал об этом сразу, а приберег страшную новость до того момента, когда она ослабеет, чтобы окончательно сломить свою жертву.
Он говорил что-то еще, но она уже не слушала. Виктории больше нет… Несомненно, несчастная убила себя, чтобы соединиться с Рэмси хотя бы после смерти.
Китти охватила безграничная печаль. Ей было жаль Викторию, ее маленьких детей и сэра Гарольда, того, прежнего – благородного, доброго, надежного… Подумать только, этот человек мучил свою жену, как Мортимер Викторию, и довел до того, что она стала искать утешения в объятиях другого мужчины, а потом умерла… Жизнь Виктории окончилась так же плачевно, как жизнь бедной миссис Флеминг, как окончится ее, Китти, жизнь…
Час проходил за часом, и Китти начала бояться, что потеряет рассудок. Она то и дело впадала в беспамятство, иногда бредила, ей казалось, что Макс стоит возле ее могилы, ожидая ее смерти. Виктория рассказывала, будто души любивших друг друга людей соединяются после перехода в лучший мир. «Поэтому мы никогда не остаемся в одиночестве по-настоящему», – припомнились молодой женщине слова несчастной подруги. Наверное, в конце концов одиночество взяло над Викторией верх, она не захотела жить… Китти почувствовала, что тоже теряет желание жить. Не лучше ли умереть, уйти, чтобы быть вместе с Максом?
Снова заскрипела дверь, послышались шаги, в глаза Китти ударил свет, посыпалась сверху земля. Палач молчал, больше не пытаясь переубедить свою жертву, ему уже было все ясно. Через несколько минут свет погас, и Китти погрузилась в темноту. Груда земли придавила ее так, что она не могла пошевелить ни ногой, ни рукой. Оставалось только молиться…
«Господи, даруй мне легкую, скорую смерть и силу духа, чтобы ее встретить. Несколько минут удушья и… приди ко мне, Макс, помоги мне, родной!»
Снова скрипнула дверь, и кто-то вошел. Хотя Китти уже потеряла счет времени, ей показалось, что сэр Гарольд вернулся слишком быстро.
– Китти… О господи, что он с тобой сделал! – услышала она голос, но он принадлежал совсем не ее мучителю.
Вновь зажегся свет, и пленница увидела склонившегося над ней Чарльза. Заметив, что она открыла глаза, он расплакался:
– Дорогая, умоляю, сделай, как он тебя просит!
Она хотела ответить, но слова застряли в пересохшем горле.
– Отец мне все рассказал, тебе надо только сказать «да», и этот кошмар закончится!
Она покачала головой.
– Ты не понимаешь, отец желает нам с тобой только добра! Он говорит, что Индия даст нам такие богатства, которые нам и не снились.
– Он… сумасшедший… – с трудом выговорила она и закашлялась.
– Нет, нет, просто ему пришлось многое пережить. Он, конечно, честолюбив, безжалостен, но кто из великих не имел этих недостатков?
– Поверь, Чарльз, он тронулся, и если ты с ним не порвешь, ты так же обречен, как я.
– Нет, он сделал все это только ради меня, как ты не понимаешь? Потому что я тебя люблю! – Он вытер лившиеся из глаз слезы. – Неужели перспектива выйти за меня замуж так ужасна, что ты предпочитаешь смерть? Неужели ты меня нисколечко не любишь? Я сделаю все, чтобы ты была счастлива, поверь!
– Он убил твоего брата, который тебя любил, играл с тобой, заботился о тебе.
– Кэмерон мне не брат.
– Нет, он твой единоутробный брат.
– Папа мне все объяснил. Кэмерон был настоящим чудовищем. Индия развратила его.
– Нет, он был благороднейшим человеком, он сознательно пошел в западню, чтобы меня спасти. Он был даже благороднее, чем я представляла его в детских мечтах. Он умер за меня.
Чарльз уставился на нее широко открытыми глазами и тихо сказал:
– Да, ты любила его…
– Больше жизни.
Молодой человек разрыдался:
– Я боюсь, Китти, о, я так боюсь! Отец ни перед чем не остановится. Пожалуйста, даже если ты меня не любишь, скажи, что согласна, иначе он тебя убьет, а я не смогу этого вынести. Пожалуйста, скажи ему, что согласна!
– Я лучше умру, – тихо сказала она, – и мы с Максом встретимся на том свете…
«Пойдем, баджи, я научу тебя летать…»