355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Андерсон » Талисман » Текст книги (страница 27)
Талисман
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 17:29

Текст книги "Талисман"


Автор книги: Кэтрин Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 30 страниц)

Лоретта выглянула, чтобы посмотреть. За деревьями ребенок метался в слепой панике, сначала в одном направлении, потом в другом. Из-за близлежащих вигвамов выехал всадник. В любой момент он мог заметить ребенка и убить его. Лоретта напряглась. Сунув маленькую девочку в руки Эми, она перескочила через дерево и бросилась, пригнувшись, через подлесок. Добравшись до открытого пространства, она схватила маленького мальчика за руку и нырнула с ним в. кус nip-ник. Он обнял Лоретту за шею, всхлипывая и дрожа.

– Toquet, mah-tao-yo, —напела она. – Это хорошо, маленький. Ка tai kay, не плачь. Ш-ш-ш.

Слова оказали волшебное действие. Лоретта закрыла глаза, обнимая ребенка, воспоминания об Охотнике обвились вокруг нее подобно теплым любящим рукам. Затем громкий топот лошадиных копыт вернул ее к реальности. Она посмотрела на мужчину на лошади, который несколько мгновений назад выехал из-за вигвамов. Он остановил лошадь и вскинул винтовку к плечу. Лоретта выгнула шею, чтобы лучше видеть из-за кустарника. Индеец мчался к деревьям. Красный Бизон. На мгновение Лоретта обрадовалась. Он заслужил смерти, и кто больше подходил для роли его убийцы, чем tosi tivo? Затем перед ее мысленным взором прошло лицо Охотника, печальное оттого, что она отказалась простить его двоюродного брата.

Посадив ребенка в стороне, Лоретта прыжком поднялась на ноги. Времени для раздумий не было, оставалось только действовать. Она выбежала из-за деревьев и помчалась по направлению к мужчине, сидевшему на лошади. Ее сердце отчаянно билось. Охотник. Он потерял жену и ребенка, отца и Бог знает кого еще. Разве на его долю выпало мало страданий? Любовь к нему придала ей силы, позволила увеличить скорость. Ноги ее мелькали, пожирая расстояние. Она видела, как белый мужчина на лошади замер, прицеливаясь, приготовился спустить курок. С пронзительным криком она преодолела последние несколько футов одним прыжком и бросилась всей массой своего тела на лошадь. Животное дернулось и отступило в сторону. Его всадник потерял цель. Винтовка выстрелила в воздух и не причинила никому вреда.

При звуке выстрела Красный Бизон резко обернулся и увидел белого мужчину, пытающегося удержаться на лошади. Женщину с золотистыми волосами, колотящую его по бедру. Колеблющаяся винтовка белого мужчины дополнила картину. В течение минуты Красный Бизон, не шевелясь, смотрел на Лоретту неверящими глазами.

Увидев его замешательство, Лоретта закричала:

– Беги, проклятый дурак! Беги!

Красный Бизон нырнул под прикрытие. Лоретта отшатнулась от лошади. Белый мужчина, рыжий великан в штанах из грубой бумажной ткани и красной фланелевой рубашке, повернул своего коня и поехал к ней. Лоретта повернулась и попыталась убежать от него. Он схватил ее за волосы и дернул назад. Убрав свою винтовку, он наклонился в сторону и, схватив ее за талию, поднял и положил к себе на колени. Передняя лука седла вдавилась ей в живот. Вонь, исходившая от его грязных штанов, вызывала тошноту.

– Так, что же мы имеем здесь? Красивая маленькая сквау с золотистыми волосами?

– Отпусти меня!

– Это твой мужчина, которого я чуть не пристрелил? Поэтому ты спасла его шкуру?

Лоретта ударила его по бедру.

– Отпусти меня!

Он засмеялся и сунул руку в ее блузу, надавив на спину тыльной стороной ладони. Подъехал другой мужчина.

– Эй, Чет, смотри, что я нашел!

Лоретта увидела копыта гнедого, поднимавшие пыль. В своем перевернутом положении она не могла видеть лица другого головореза. Ей видны были только сапоги и забрызганные кровью штаны. Затем она услыхала голос Эми, выкрикивающий ее имя.

– Отпусти ее! – вопила Эми. – Отпусти ее немедленно!

– Эми, нет! Возвращайся! Иди назад!

Лоретта почувствовала, как захвативший ее мужчина пришпорил свою лошадь. Выгнув шею, она попыталась увидеть Эми и только на мгновение увидела ее бегущей к деревьям и лошадь, гнавшуюся за ней. После этого перед взором Лоретты проносилась только земля, усеянная телами. Кровь и кожа. Черные волосы, отливающие синевой на солнце. Младенцы, дети, женщины. Пощады не было никому. Лоретта услышала чей-то крик и поняла, что звуки исходят от нее. Она ухватилась за штанину захватившего ее мужчины и, перебирая руками, поднялась, обратив против него единственное в ее распоряжении оружие – свои кулаки.

– Ты, неблагодарная сука!

Он откинулся назад в седле и в следующую минуту нанес Лоретте удар в челюсть. У нее перед глазами вспыхнули яркие огни, а затем она погрузилась во тьму.

Все еще погруженный в мысли о решении оставить свой народ, Охотник шел медленными шагами. Его чувства воспринимали знакомые звуки и запахи окружающего мира. Затем он услыхал далекий хлопающий звук, заглушавший журчание быстро текущего потока. Он остановился, прислушиваясь, не сразу определив, с какой стороны донесся до него этот звук. Винтовочные выстрелы, доносившиеся со стороны деревни. Паника охватила его. Нападение!

Упрекая себя за то, что он ушел так далеко от дома, он побежал через лес. В беге ноги ударялись об землю, и каждый удар отдавался во всем теле. В легких не хватало воздуха. Большинство воинов ушли на охоту. Мысли вихрем проносились у него в голове. Лоретта. Он ускорил бег. Эми. Это не может повториться. Не должно. На этот раз он доберется туда вовремя. Он должен добраться.

Охотник сделал резкий поворот, продираясь через кустарник, прыгая через поваленные деревья. Взгляд его был устремлен на верхушки вигвамов, которые виднелись на фоне неба. Выстрелы прекратились. Он слышал в отдалении топот лошадиных копыт.

Когда он приблизился к деревне, его шаги замедлились. Все кончено. Его ум отказывался верить тому, что открылось изумленному взору. Тела усеяли землю подобно разбросанным дровам для костра. Вигвамы горели. Запах горящей кожи и мяса обжигал ноздри. Где-то плакал младенец. Ветер доносил отчаянный лай собаки. Кроме этих звуков ничего не было слышно. Кругом лежала давящая на душу смертельная тишина.

– Лоу-реетта! – Охотник перешагнул через тело ребенка, почти не отдавая себе отчета, что это такое. Его пугала стоящая вокруг тишина. – Лоу-реетта! Hah-ich-ka ein? Скажи мне слова!

На расстоянии нескольких футов от него, распростершись, лежало тело женщины, молодой изящной женщины. Ее черные волосы были перевязаны повязкой из горностая. Крик гнева вырвался из груди Охотника. Он подбежал к ней и упал на колени. Когда он взял тело на руки, кровь потекла по его животу и рукам.

– Девушка! Девушка!

Охотник схватил ее подбородок и повернул лицом к себе. Ее красивые глаза смотрели на него невидящим взором.

ГЛАВА 25

У Лоретты на теле не было такого места, где она не испытывала боли. Все еще перекинутая через седло захватившего ее мужчины, с животом, исцарапанным передней лукой седла, она чувствовала себя так, как будто этот мужчина исколотил всю ее кулаками. Ноги и руки опухли. Кровь прихлынула к голове, вызывая пульсацию. Лоретта висела головой вниз, рука незнакомца покоилась на ее заде. Эми была поблизости. Время от времени до Лоретты доносились ее всхлипывания. Она хотела бы иметь возможность подойти к ней, успокоить, удостовериться в том, что с нею все в порядке.

Охотник. Если он жив, Лоретта знала, он найдет ее. А он должен выжить. Она не вынесет, если он погибнет. Жизнь без него была невозможной. Она молилась так, как никогда не молилась в жизни, постоянно, всем своим сердцем за человека, которого она когда-то ненавидела.

Она умоляла Бога дать ей еще хоть один шанс, шанс сказать Охотнику, что она останется рядом с ним и будет всегда любить его, без горизонта. Если он умер во время нападения, часть Лоретты умрет вместе с ним.

Когда наконец группа всадников остановилась на ночлег, Лоретту сбросили с лошади, как мешок. Она ударилась о землю безжизненной массой, руки и ноги онемели. Песок скрипел у нее на зубах. Она моргала, глядя в сумерки. Охотник. О Боже, почему он не приходит? Она знала, что он может одержать верх над этими мужчинами. Он должен был быть уже здесь, если только он не погиб.

– Вставай, милашка!

Лоретта повернула голову. Оглядев мужчину с ног до головы, она сосредоточила внимание на бородатом лице рыжего. В сумерках его зеленые глаза пронзали ее упорно и пугающе. Когда она не пошевелилась, он нагнулся к ней и схватил за подбородок. Его жестоки, пальцы причиняли боль. Недели понеслись вспять, и Лоретта вспомнила, как Охотник тоже держал ее так. Его хватка была твердой, но не причиняла боли. Тогда она тоже была испугана, но по-другому. Этот мужчина пользовался своей силой, чтобы запугать, и глаза его злобно сверкали. Она была на волосок от насилия.

– Ты точно красивая штучка, – пробормотал он хриплым голосом. – Бьюсь об заклад, тот твой бык бросится по нашим следам, чтобы отбить тебя. Это в том случае, если он еще жив.

Вонь, исходившая от тела мужчины, душила Лоретту. Ей ненавистно было созерцательное выражение его лица. Если бы она призналась в том, что была женой команча, он считал бы ее своей добычей и использовал ее сам. Его товарищи могли поступить так же с Эми. От этой мысли у Лоретты сжался живот. Она была взрослой женщиной, женой чудесного мужчины, который оставил ей дюжины прекрасных воспоминаний. Неважно, что эти животные сделают с нею, она выживет. Эми может не выжить.

– У меня нет быка, который пойдет за мной, поэтому тебе не о чем беспокоиться, – ответила она ровным голосом. – К счастью, ты и твои люди пришли в самое время.

Он окинул взглядом ее индейскую одежду.

– Ты врешь, милашка. В чем дело? Ты боишься, что я буду слишком смел, если узнаю, что ты удовлетворяла команчей?

Пытаясь сохранять спокойствие, она сказала:

– Ты умный мужчина. Я слышала, о чем говорили твои люди. Вас наняли освободить пленников, а не оскорблять их. Троньте одну из нас, и эта ошибка испортит вам всю жизнь. Мы никого не удовлетворяли. И если вы заставите нас удовлетворять вас, то вас повесят за это.

Обмануть его было нелегко. Продев пальцы под ремешок из сыромятной кожи, опоясывающий ее шею, он извлек медальон Охотника, скрытый под блузой, и стал рассматривать изображение на камне.

– Сдается мне, что ты подцепила начальника, милая. – Он улыбнулся и возвратил медальон на прежнее место, проводя пальцами под блузой и не отрывая глаз от нее. У нее по телу бежали мурашки, когда грязные суставы пальцев касались ее. – Команч не носит изображение волка, если он не важная персона. Волк у них считается священным, их брат. Ни одна женщина не получит такого медальона, если только ее мужчина не одарит ее.

– Ни один грязный индеец не коснулся меня, – парировала Лоретта. Слова эти вызывали боль у нее в горле, заставляя чувствовать себя неверной Охотнику. Что, если он спрятался здесь и слышит все? – Один из воинов надел медальон на меня прежде, чем отправиться на охоту. Так как это держало других вдалеке от меня и моей маленькой кузины, я продолжала носить его.

Он улыбнулся и качнулся назад на своих каблуках.

– Откуда ты?

– Ферма на Бразосе.

– Форт Белнап далеко?

– В нескольких часах езды. – Лоретта села и посмотрела через плечо, вознося молитвы, чтобы с Эми все было в порядке. – Вы нас туда отвезете?

– Думаю, что да. Если только с вами ничего не случится в пути. Это было бы очень плохо, не так ли? Но мертвые женщины не рассказывают никаких историй.

– И за них также не выплачивают Наград. – Последние слова Лоретта произнесла с бравадой, от которой она на самом деле была очень далека. – Я не думаю, что твои люди будут тебе благодарны, если из-за этого они лишатся денег. Ты так не думаешь? В действительности, они даже могут устроить скандал по этому поводу.

Он облизнул нижнюю губу, причем кончик языка задел бороду, в то время как он оглядел всю ее. Лоретта надеялась, что Охотник не заставит долго себя ждать. У таких мужчин нет никакой совести.

Охваченный печалью, Охотник пробирался по лесу, следуя звукам скорби, рикошетом отлетавшим от деревьев. Он был весь проникнут холодом. После рассказов его матери и Воина траурная песня Красного Бизона не должна была тревожить его, но она тревожила. Это было не просто горе, это было само отчаяние. Охотник вышел на освещенную луной прогалину, когда причитания превратились в пронзительные крики.

Красный Бизон стоял на коленях на речном берегу, запрокинув голову, прижав кулаки к груди. Охотник медленно приблизился к нему. Его пульс выбивал барабанную дробь в висках, неравномерную и оглушающую. Он никогда не видел Красного Бизона таким и не был уверен в том, что сможет успокоить его. Он тоже скорбел. Когда он осознал, что потерял, боль согнула его почти пополам.

Опустившись на одно колено. Охотник положил руку на дрожащее плечо своего двоюродного брата.

– Красный Бизон, ты поедешь со мною. Красный Бизон захлебнулся рыданиями.

– Если ты ищешь, кому отомстить. Охотник, начни с меня! Это все я устроил! Твой отец, Девушка Высокой Травы, Старик. – Он прижал руку к глазам и подавил очередное рыдание. – Дети! Они погибли из-за меня. Ты пытался предупредить меня, а я не прислушался к твоим словам. Даже твою женщину схватили из-за меня! Я не достоин ехать рядом с мужчинами.

– Что ты хочешь сказать? Моя Лоу-реетта была схвачена потому, что она tosi женщина, а не из-за тебя.

– Нет! Она выбежала из-за деревьев, чтобы помешать tosi tivo застрелить меня. Если бы не я, он ее не увидел бы.

Это известие несколько смягчило боль в сердце Охотника. На протяжении всего дня, пока он успокаивал свою убитую горем семью и хоронил бесчисленных погибших, сомнения терзали его душу. Он не мог избавиться от мысли, что она по своей воле ушла с убийцами его отца.

Охотник обхватил Красного Бизона и привлек к себе.

– Красный Бизон, ты должен избавиться от этих чувств. Ты мне нужен, брат, как никогда прежде. Ты не подведешь меня?

– Нет, я не нужен тебе. Я яд, Охотник. Все, кого я люблю, погибают. – Его плечи содрогались от рыданий. – Все.

– И теперь ты оставишь их смерти неотомщенными? Воин и я не можем ехать без тебя. Кто будет прикрывать наш тыл? Время плача прошло. Теперь мы должны драться. ЗаДевушку Высокой Травы. За моего отца. За всех, кто покинул нас– Охотник хрипло вдохнул воздух. – Мудрые созвали совет. Мы не можем оставаться безучастными. Белых необходимо выгнать. Теперь настало для этого время, пока они воюют между собой. Солдат нет. Они беззащитны. Народ должен ударить.

Всхлипывания Красного Бизона утихли.

– Но, Охотник, это как раз то, чего ты боялся. Как же насчет выживания мирным путем?

– Для этого слишком поздно. – В груди Охотника возникла сильная боль. – Я мечтатель, Красный Бизон. Эта земля похожа на кость, которую две голодные собаки рвут друг у друга. Достаточно только для одной. Мир никогда не настанет, никогда. Ты был все время прав, а я был слишком слеп, чтобы увидеть это.

– Но твоя женщина! Она ведь tosi. Ты говоришь о том, чтобы изгнать их. А что будет с нею?

Охотник попытался что-то сказать, но не смог. Он еще раз глубоко вздохнул и попытался снова. Голос его звучал напряженно.

– Я буду защищать ее всеми своими силами. Другие согласились не нападать на ее деревянные стены. Посыльный уже отправился известить некоторые другие отряды о сегодняшнем нападении и о нашем решении начать войну. Он также сообщит о моей tosi женщине.

– Ты не собираешься вернуть ее? Она ведь твоя жена. Ее место рядом с тобою.

– Мужчина не может владеть женщиной, брат. Он может только… – Охотник умолк. Образ Лоретты встал перед его мысленным взором. – Он может только любить ее. Кровь tosi tivo поднимется до уздечек. Заставить ее оставаться с нами, в то время как мы будем убивать ее людей, это пытка для нее. Прежде чем все закончится, мое имя станет проклятием в ее устах.

Красный Бизон отодвинулся в сторону и поднял к небу свое обезображенное лицо.

– Значит, ты потерял ее. Я сожалею, Охотник. Это моя вина.

– Не только твоя. Это должно было случиться независимо ни от чего. Красный Бизон, я должен удостовериться, что моя женщина благополучно доберется до своих деревянных стен. Только несколько мужчин могут поехать со мной. Воин должен остаться здесь в ближайшие несколько дней со своими детьми. Я дол жен выследить tosi tivo, удостовериться в том, что они не причинили вреда ей и ее Эй-мии. Если что-нибудь пойдет не так, мы должны будем напасть. Мне нужна твоя сильная рука. Можешь ты забыть о своей ненависти к ней и поехать рядом со мной?

Красный Бизон вытер щеки ладонями насухо.

– Ты хочешь, чтобы я был рядом с тобой? После всего, что я сделал?

Охотник сжал руку своего двоюродного брата.

– Я боюсь идти без тебя. Ее жизнь зависит от нас. Красный Бизон расправил плечи.

– Тогда я с тобой.

Охотник удовлетворенно кивнул.

– Снова, как раньше, мой брат, да? Красный Бизон резко поднялся на ноги.

– Да, твой брат. – Он сжал руку Охотника и посмотрел ему в лицо. Свежие слезы скатились по его лицу. – О моей ненависти… – Его рот задрожал. – Я не просто забуду о ней, я закопаю ее. Если понадобится, я умру за твою женщину.

Пришла очередь Охотника очищать глаза от слез.

– Я потерял слишком многих, брат. Не делай ничего boisa, чтобы доказать свою верность мне. Защищай ее, да. Но берегись ударов сзади, пока ты занят этим.

Где Охотник? Вопрос повторялся в голове Лоретты сотни раз с каждым проходящим днем. По мере того как они, сопровождаемые наемниками, все больше приближались к форту Белнап, беспокойство Лоретты усиливалось. Охотник не был мертв. Она знала это. Временами она была готова поклясться, что он только что проехал позади них, но когда она оглядывалась через плечо, там никого не оказывалось. В другие моменты она ощущала его взгляд на себе и поднимала голову, уверенная, что увидит его сидящим верхом на коне всего лишь на расстоянии нескольких футов от себя. Его там не оказывалось.

Чтобы избежать ужасных кошмаров нападения, которые продолжали мучить ее во сне, Лоретта лежала по ночам, бодрствуя рядом с Эми, глядя в усеянное звездами небо. От Эми Лоретта узнала подробности смерти Девушки Высокой Травы и скорбела о ней. Гибель Много Лошадей глубоко врезалась в память Лоретты, но он хоть прожил жизнь. Про Девушку Высокой Травы с ее нежными глазами и милой улыбкой этого нельзя было сказать. Лоретта молилась о том, чтобы ее душа попала в страну мертвых и обрела там покой. Она также молилась о Воине и его детях, чтобы Бог дал им силу продолжать жить без нее.

Пока она молилась, она прислушивалась к звукам и шорохам, которые подтвердили бы присутствие Охотника, а в том, что он был рядом, она не сомневалась. Она была уверена так, словно он сам сказал ей об этом, что Охотник наблюдает за нею. Она знала, что пока белые мужчины не причиняют ей и Эми никакого вреда, он удовлетворяется тем, что едет на расстоянии выстрела, наблюдая за ними издалека.

В последнюю ночь пути вера Лоретты в Охотника была вознаграждена. Когда все улеглись спать, поблизости раздался крик койота. Голос его повысился до скорбного призыва, который вызвал дрожь и заставил подняться волоски на задней стороне шеи. Она повернулась на бок, спиной к костру, чтобы иметь возможность смотреть в темноту. За пределами освещенного пространства шевельнулась тень. Койот снова закричал.

Теплота распространилась по ее телу. Как можно незаметнее она сцепила свои указательные пальцы в знак дружбы. Если Охотник был там, он увидел это и узнал, какую песню поет ее сердце.

Камень вдавился в живот Охотнику, но он не замечал этого. Прижимаясь плотнее к земле, он не отрываясь смотрел на светящийся костер и маленькую женщину, которая лежала, повернувшись в сторону леса. Мысленно он был рядом с нею, касался рукой ее щеки, шептал слова любви. Он жалел теперь, что не научил ее, как распознавать его крики в подражание различным животным, чтобы она знала, что он с нею, что находится рядом уже больше шести дней.

Охотник запрокинул голову и снова закричал. Звуки его криков устремились к небу, постепенно затихая. Когда он снова опустил взор, Лоретта улыбалась. Она сцепила пальцы, взор ее глаз был устремлен к тому месту, где он лежал. Она узнала его зов. Может быть, он научил ее такому, о чем сам не догадывался. Боль пронизала его, боль, такая острая и такая глубокая, что у него перехватило дыхание. Знак дружбы. Через несколько коротких дней ее сердце никогда не пропоет песню дружбы к нему.

Спустя два дня наемники доставили Лоретту и Эми в форт Белнап. Получив письмо от мистера Стейнбаха, свидетельствовавшее о благополучной доставке девушек, головорезы отправились на Юг получить обещанные им деньги. Наконец Лоретта и Эми, сопровождаемые Стейнбахом, могли преодолеть последний отрезок их пути.

Когда они прибыли на ферму Мастерсов, путешествие Лоретты и Эми домой было закончено. Они спешились с лошадей, позаимствованных у мистера Стейнбаха, и попали в объятия Рейчел с поцелуями сквозь слезы. Рейчел, исхудавшая, с запавшими глазами от постоянного беспокойства, не могла удержаться от того, чтобы не трогать Эми, не хотела выпускать ребенка из поля своего зрения. Эми уклонилась от ответов, когда ее стали расспрашивать об испытаниях, которые выпали на ее долю в лагере Сантоса, и Рейчел не стала докучать ей вопросами.

Как ни рада была Лоретта увидеть свою тетю, она поднималась по просевшим ступеням со смешанными чувствами и оглянулась через плечо в надежде увидеть на горизонте фигуру Охотника. Он придет за нею теперь. Необъяснимое возбуждение овладело ею. Она стремилась попасть домой – назад в деревню, в их вигвам, в его объятия. Маленькая ферма больше не была ее домом. Дом был там, где находился Охотник, где бы это ни было, даже в том случае, если это означало жить с убийцами ее родителей. Она никогда не сможет забыть. Она никогда не сможет простить. Но она не может прожить, довольствуясь воспоминаниями.

Тетя Рейчел и дядя Генри пригласили мистера Стейнбаха, который сопровождал девушек из Белнапа, остаться на обед. Позаботившись о лошадях, он с радостью принял приглашение. Хотя Лоретта чувствовала себя очень уставшей после утомительного путешествия, она помылась и помогла тете Рейчел собрать на стол, испытывая неудобства и чувствуя себя чужой в хижине, когда-то такой знакомой. Стены и низкий потолок давили на нее. Она мечтала о свежем воздухе и просторе вигвама Охотника. В жаркие вечера, подобные этому, можно было поднять боковые клапаны и наслаждаться легким дуновением ветерка.

– Ну, юные леди, что вы чувствуете, снова попав домой? – спросил мистер Стейнбах.

– Вроде ничего, – мрачно ответила Эми. – Я рада увидеть маму.

Рейчел повернулась от печи.

– Амелия Роуз, твой голос звучит очень мрачно! Прояви надлежащую благодарность. Эти храбрые мужчины рисковали жизнями ради вашего спасения, а мистер Стейнбах проделал длинный путь, сопровождая вас домой из Белнапа.

Лоретта стиснула зубы и положила доску, на которой резали хлеб, на стол с большей силой, чем хотела.

– Мы благодарны мистеру Стейнбаху за помощь, тетя Рейчел, истинно благодарны, но, если ты ожидаешь от любой из нас выражения благодарности этим наемникам, приготовься к долгому ожиданию. Эти «храбрые» мужчины пришли не для того, чтобы спасать нас. Они пришли убивать индейцев. Женщин, детей, младенцев и стариков. Большинство воинов были на охоте. Я уверена, что наемники знали об этом. Они приехали убивать людей, и они сделали это.

Воцарившаяся тишина произвела впечатление внезапно разразившегося удара грома. Генри устремил на Лоретту устрашающий взгляд. Рейчел прижала пальцы к губам. У мистера Стейнбаха был растерянный вид.

Эми, сидевшая за столом с мужчинами, моргала, пытаясь удержать слезы.

– Они убили Много Лошадей, отца Охотника, мама. И жену Воина, Девушку Высокой Травы. Это она сделала одежду, которая на Лоретте. Они были нашими друзьями.

Генри покраснел.

– Надеюсь, вы извините моих девочек, мистер Стейнбах. Они прошли через тяжелые испытания. Они придут в себя через несколько дней.

Стейнбах прокашлялся.

– Нет надобности в извинениях. В Техасе есть много ненавистников индейцев, но я не отношусь к их числу. Я никогда не видел более неприятную группу мужчин, чем эти из Арканзаса. У них был вид пограничных головорезов из Канзаса. Только выживший из ума мог нанять их.

– Команчи схватили их родственников, – возразил Генри. – Вы видели когда-нибудь, что они делают с захваченной в плен белой женщиной? Если вы спросите мое мнение, то я скажу: эти индейцы получили то, что заслужили.

Мистер Стейнбах насмешливо приподнял бровь.

– Вы видели когда-нибудь, как некоторые белые мужчины поступают со сквау?

– Мы не виноваты в том, что индейцы продают своих женщин всяким подонкам.

– Выдают их замуж, – поправил его мистер Стейнбах. – Индейцы не торгуют своими женщинами, мистер Мастере. Они принимают выкуп за невесту, а это совсем другое. Девушки берутся на основе честности, и женщина, в соответствии с их верованиями, берется как уважаемая жена. Они предполагают, что с ней будут обращаться как с таковой.

– Выкуп за невесту! – фыркнул Генри. – То же самое, что продать. Животные, язычники они все до одного.

Стейнбах улыбнулся.

– Возможно. Но они могут сказать то же самое про нас и о приданом, которая женщина приносит, выходя замуж. Они видят в этом плату за то, чтобы отделаться от дочерей, что является таким же язычеством и не говорит в пользу наших женщин. – Он отпил немного кофе и пожал плечами. – Очевидно, что с вашими девочками хорошо обращались в банде Охотника. Очень позорно, что хорошие индейцы должны расплачиваться за то, что творят плохие.

Эми бросила непокорный взгляд на своего отчима, затем посмотрела на мать, которая в этот момент ставила на стол горшок с тушеным мясом.

– Это еще не кончено. Охотник рассчитается с этими наемниками. Вот увидите. Они умрут. Все до одного. И я надеюсь, что их смерть будет мучительной.

Рейчел быстро осенила себя крестом.

– Ты не должна так говорить, Эми. Несомненно, ты не желаешь такой судьбы никому.

Эми вскочила со скамейки.

– Я желала ее команчеро! Это было неправильно?

– Это совсем другое дело.

– Нет, не другое. Они причиняли мне боль, и Охотник убил их. Ты считаешь, что он не должен был делать этого?

– Нет. – Рейчел сняла крышку с чайника дрожащей рукой. Она пристально оглядывала Эми. Кровь отхлынула от ее лица. – Если Сантос и его люди… – Голос ее оборвался, и она коснулась плеча своей дочери. – Эми, дорогая. Что они сделали?..

– Неважно, что они сделали со мной! Важно то, что Охотник пришел и забрал меня, мама! А потом он дрался за меня. И ты говоришь, что он был не прав?

У Рейчел опустились руки.

– Нет. Если Сантос и его люди… если они… – Ее глаза потемнели. – Их следовало повесить. Я думаю, что ничего плохого нет в том, что твой друг Охотник наказал их за нас.

– Но было бы неправильным, если бы он наказал этих наемников?

Лоретта выступила вперед.

– Эми, любимая, эту тему лучше обсудить потом.

– Нет! Я хочу говорить об этом сейчас! Лицо Рейчел было бело как мел.

– Кому причинили вред наемники, Эми? Они были на нашей стороне.

– На нашей стороне? Они убивали младенцев, мама! И маленьких детей! Ты утверждаешь, что индейские младенцы не такие, как наши?

– Нет, конечно нет.

– Тогда что ты утверждаешь? – Слезы выступили у Эми на глазах. – Тебя там не было! Ты не знаешь! Но я была! Я видела, что делали эти мужчины. Я видела их лица, когда они это делали. Я надеюсь, что они умрут. Я надеюсь, что они умрут медленной и мучительной смертью! – Она резко отвернулась в сторону. – Хотела бы я быть сейчас с Быстрой Антилопой, вот что!

С этими словами Эми взлетела по лестнице на чердак. Ее рыдания эхом отдавались по всему маленькому дому. Лоретта оказалась объектом трех обвиняющих взглядов. Облизнув пересохшие губы, она сказала:

– Эми пережила очень много. Пройдет много времени, прежде чем мы обе забудем об этом, если вообще забудем.

Рейчел повернулась к лестнице.

– Не надо, тетя Рейчел. Оставь ее на время. Дай ей возможность успокоиться.

– Но я нужна ей. Она должна выговориться.

– Она будет говорить с тобой, когда будет готова, – сказала Лоретта, стараясь говорить как можно мягче. – Ей нужно время. Она знает, что ты любишь ее.

– Эми говорит об этом ублюдке Охотнике так, словно он был порядочным человеком, – прошипел Генри.

Лоретта подошла к окну и сняла перепонку из оленьей кожи, чтобы посмотреть в сумерки. Она схватилась за подоконник, впиваясь ногтями в дерево. Глядя на возвышенность, она вспомнила, как мягок был Охотник с Эми, когда он привез ее в деревню после пережитого ею у Сантоса.

– Дядя Генри, могу сообщить тебе между прочим, что этот ублюдок, которого ты так ненавидишь, мой муж. – Дерево треснуло под ногтями Лоретты. – Я вышла за него замуж перед священником и я… я люблю его. Я была бы тебе очень обязана, если бы ты не говорил плохо о нем в моем присутствии.

Позади нее в хижине воцарилась такая тишина, что до слуха Лоретты доносился звук дыхания присутствующих. Напрягшись, она ожидала взрыва. Он не заставил себя долго ждать.

– Что ты говоришь? – крикнул Генри.

– Охотник мой муж. – Повторение этих слов придало ей мужества. Она отвернулась от окна и посмотрела в лицо своему дяде, который вскочил на ноги. – Мы повенчаны, и наш союз освящен церковью.

– Он заставил тебя?

– В отличие от некоторых, известных мне, Охотник никогда не заставлял меня делать что-либо. – Она посмотрела в глаза Генри, понимая, что до него дошел скрытый смысл ее слов. – Он никогда не обращался плохо со мной каким-либо способом, никогда не запугивал меня. Я горжусь быть его женой. Когда он приедет за мной, я уеду с ним.

– Боже милостивый, она лишилась рассудка, – прошептал Генри. Он опустился на скамью, напоминая меха, из которых выпустили весь воздух. – Уйти с ним? Назад к команчам? Рейчел, вразуми ее. Я никогда не слыхал ничего подобного.

Сделав над собой видимое усилие, чтобы не последовать за Эми наверх, Рейчел посмотрела племяннице в глаза, затем вздохнула.

– Я думаю, если она действительно любит его, Генри, никакие разговоры не изменят этого. Лоретта? Ты уверена в этом?

– Да. Я люблю его всем сердцем.

– Ты уйдешь с ним только через мой труп! – заявил Генри.

– Это можно устроить, – негромко ответила Лоретта.

Лицо Генри пылало. Он снова встал со скамьи, сжав кулаки, затем вспомнил, что в доме находится посторонний человек. Но даже если бы мистера Стейнбаха не было, Лоретта все равно не испугалась бы.

– Значит ли это, что я никогда не увижу тебя? – спросила Рейчел высоким голосом.

Лоретта подавила свои опасения, что она может жить слишком далеко, чтобы возвращаться домой.

– Я буду навешать тебя. Охотник обещал привозить меня сюда часто, а он всегда держит свое слово.

– Через мой труп… – Генри прервал самого себя, жилы у него на шее вздулись. – Если ты пересечешь этот порог, чтобы уйти, Лоретта Джейн, сделай так, чтобы твоя тень никогда не падала через него больше. Любая женщина, которая связывается с этими животными, недостойна находиться среди порядочных людей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю