Текст книги "Смертельно опасно"
Автор книги: Кэти Райх
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
21
Рычание? Урчание? Ворчание?..
Прежде чем я смогла понять, что это, звуки прекратились.
Что же такое я услышала?
Никаких мыслей по этому поводу в голову не приходило.
Я передвинула выключатель фонарика. Ничего. В обратную сторону. Бесполезно.
Попыталась всмотреться в темноту. Напрасно.
Я попалась в ловушку. Подземный каменный склеп. Темно и сыро. И я одна!
«Нет, здесь есть кто-то еще!» – стучало в голове.
Я почувствовала тяжесть в груди. Опять запахло мочой. И еще чем-то. Фекалиями? Разлагающимися трупами?
Я старалась дышать через рот.
Обернуться? Закричать? Карабкаться наверх?
Я застыла на месте, боясь пошевелиться и боясь оставаться неподвижной.
Вдруг я снова услышала это. То ли рычание, то ли грохот.
Пальцы намертво вцепились в фонарик. Его можно использовать в качестве дубинки.
Что-то царапало камень. Когти?
Холодный пот окатил меня с ног до головы. Я потрясла фонарь. Ничего. Потрясла сильнее. Слабый свет пролился в темноту. Все еще сидя на корточках, я обернулась и посветила в угол позади себя.
В последней нише – движение!
«Бежать!» – кричал мой внутренний голос.
Я ринулась к выходу, как вдруг рычание возобновилось.
Снова посветить в дальнюю нишу. Руки мои тряслись.
Из углубления сверкнули глаза, круглые и красные. Под ними – оскаленная пасть.
Дикая собака? Лиса? Гиена?
Шакал!..
Зверь выгнул шею, костлявые плечи выступали из-за ушей. Шерсть у него была грязная и свалявшаяся.
Я осторожно отступила назад.
Шакал оскалил коричневые зубы и подался вперед.
Во мне напряглась каждая мышца.
Он вертел мордой, нюхая воздух.
Боже!.. Я закрыта в каменной клетке с голодным шакалом. Вероятно, с беременной самкой.
Где Джейк? Что делать?
В голове всплыли строки из какой-то энциклопедии: «Шакалы ведут ночной образ жизни».
Должно быть, шакал спал, а мы с Джейком разбудили его. Плохо.
«Шакалы помечают свою территорию».
Запах мочи. Гробница – это зона обитания шакала, а я в нее вторглась. Еще хуже.
«Шакалы живут и охотятся парами».
Господи! Самец может вернуться в любую минуту. Мне нельзя здесь оставаться. Нужно уходить. Бегом!
Засунув фонарик под ремень, я поползла к туннелю.
Позади послышалось рычание. Я снова взяла фонарик в руки. Может, я смогу кинуть его шакалу в пасть, прежде чем он укусит меня. Или ударю им по голове.
Шакал не нападал.
Выбраться, пока не пришел самец!
Засунув фонарик обратно, я схватилась за каменные выступы по обе стороны туннеля. Приложив всю силу, попробовала подтянуться. Нащупала под ногой еще один выступ и стремительно рванулась вверх. Нога соскочила. Я съехала обратно и больно ударилась плечом.
Темнота. Сердце ушло в пятки.
Я лежала, прислушиваясь к звукам.
Из туннеля посыпались камешки.
Тик-тик-тик – скатился фонарик.
Рычание.
Через секунду – снова тишина.
Слышался только стук сердца, и нестерпимо давила темнота.
Я явно проигрывала. Шакал видел и чувствовал меня в темноте. А я не знала, где он.
Попробовала дотянуться до фонарика. Бесполезно.
Куртка прошуршала просто оглушающе.
Рычание усилилось и вдруг оборвалось. Я представила дикий оскал. Отчаяние нарастало. Рука судорожно ощупывала землю, пока не наткнулась на металлический предмет.
Я ухватилась за фонарик и включила свет. Слабый луч осветил стены. Я почти зарыдала от счастья.
Снова рычание.
Я согнула локоть и посветила на северную и восточную стены.
Шакала нет. Перевела луч на южную стену. Шакала нет! Кажется, ему больше негде спрятаться.
Сверху посыпалась струйка песка.
В этот момент батарейки окончательно сели.
Давясь рыданиями, я трясла фонарик. И он заработал! Я подняла руку. На западной стене ниши располагались одна над другой. В одной из самых верхних сидел шакал.
Когда я направила туда свет, он зарычал. Его тело напряглось, лапы вытянулись. Наши взгляды встретились.
Вдруг я поняла: шакал тоже в ловушке. Он хочет выбраться. Я закрываю собой проход.
Мы уставились друг на друга.
Зарычав, шакал бросился на меня.
Я быстро среагировала, скорчившись на полу в позе эмбриона. Шакал прыгнул мне на левое бедро.
Приподнявшись на локте, я попыталась отползти в сторону. Лапы зверя оказались на моей груди. Шакал подбирался к горлу. Я попыталась защититься локтями. Внезапно зверь оттолкнулся от меня, задел хвостом по лицу и исчез. Он использовал меня в качестве ступеньки!
Я слышала тяжелое дыхание и царапанье когтей по камню. Направила фонарик в туннель. Шакал скрылся из виду.
Поразительно, но фонарик продолжал светить, хоть и слабо. Что делать дальше? Выждав немного, я поползла к туннелю. Надо повторить попытку вылезти наружу.
Через минуту я осознала, что повредила левое бедро. Отлично. Все, что мне нужно, – это грохнуться снова и остаться здесь навечно.
Спустившись обратно, я стала осматривать ногу и неожиданно заметила отверстие в стене. Направила луч внутрь. Это даже не отверстие, а, скорее, какой-то пролом.
Минута, чтобы привыкли глаза.
Еще одна, чтобы осмыслить увиденное.
О Боже! Надо срочно показать Джейку!..
Забыв про боль, я полезла вверх, прислушиваясь, нет ли поблизости моей милой собачки.
Верхний этаж казался пустым. Ни Драма, ни шакала.
– Джейк! – прошептала я.
Ответа не последовало.
– Джейк! – произнесла я чуть громче.
Опять тишина.
Я стала изо всех сил карабкаться наверх.
Драм не появился.
Я была одна.
Снаружи не проникало ни единого звука.
Посветила вокруг.
В дальней нише промелькнуло что-то синее.
Что за черт?
Ах да, это же моя спортивная сумка.
Но почему? Где Драм?
– Джейк!.. – крикнула я в полный голос, потом встала на четвереньки и поползла к нише.
Остановилась. Наверняка Джейк спрятал сумку не без причины. Развернувшись, я поползла к выходу.
И замерла.
Приглушенный голос.
Еще один.
Крик.
Голос Джейка. Я не могла разобрать слова. Иврит?
Непонятный разговор продолжался. Какая грубая интонация.
Глухой стук. Еще один.
Звук шагов.
Стало темнее. Я посмотрела в сторону выхода.
Свет загораживали чьи-то ноги.
22
Вслед за ногами появилось тело. Большое.
Я попятилась назад и прижалась к стене. Смятая консервная банка больно впилась в икру.
Опять вспомнился человек, проходивший по краю долины. Сердце заколотилось. Господи Боже! Переживу ли я все это?
Я крепко сжала фонарик, готовясь нанести удар. Человек опустился на колени спиной ко мне. Луч осветил пальмы на его рубашке.
Я облегченно выдохнула. Снаружи слышались крики.
– Какого черта здесь происходит?
– «Хеврат-Кадиша», – бросил Джейк через плечо, не сводя глаз со входа.
– Я не говорю на иврите.
– Долбаные «Защитники веры». – Джейк задыхался от напряжения. Я ждала дальнейших объяснений. – Борются с мародерами. Что-то вроде добровольных помощников полиции.
– Они здесь?
– И в большом количестве.
– А что им надо?
– Думают, у нас здесь человеческие останки.
– Но они действительно у нас есть.
– Отберут.
– Что же делать?
– Ждать, пока «защитнички» не уйдут.
– А когда это случится?
– Когда-нибудь.
Ответ не обнадеживал.
– Бред какой-то, – пробормотала я, прислушиваясь к крикам снаружи.
– Эти кретины все время появляются на раскопках.
– Зачем?
– Постоять над душой.
– Разве не требуется специальное разрешение, чтобы присутствовать на раскопках?
– А их это не волнует. Они препятствуют извлечению фрагментов мертвых тел по любой причине и поднимают шум, чтобы остановить нашу работу.
– Государство их поддерживает?
– Конечно, нет.
Голоса снаружи стихли. Однако тишина еще больше сбивала с толку, чем крики.
Я рассказала Джейку про шакала.
– Ты уверена, что это был именно шакал?
– Абсолютно.
– Я не заметил зверя, выбегающего из гробницы.
– Он двигался очень быстро.
– Понятно. Меня волновали только эти болваны. Ты цела?
– Все хорошо.
– Извини, – сказал Джейк. – Мне следовало бы все проверить, прежде чем спускаться.
Это уж точно.
Я посветила на часы. Девять семнадцать.
– Есть ли в Израиле законы, регламентирующие отношение к человеческим останкам? – спросила я шепотом.
– Прах может быть выкопан, только если находится в зоне застройки или существует возможность похищения его мародерами. После исследования останки должны быть переданы в министерство по делам религии для повторного захоронения.
Пока мы разговаривали, Джейк не сводил глаз с прохода, через который спустился.
– Звучит разумно.
– Этих фанатиков едва ли можно назвать разумными. Они против того, чтобы беспокоили прах умерших, и совершенно не важно, по какому поводу. И точка.
– А кто решает, являются ли останки еврейскими?
Я никак не могла отойти после встречи с шакалом и задавала вопросы, чтобы отвлечься.
– «Защитники веры» и решают. Ловко придумано?
– Они что, специалисты? – сказала я, подумав о костях в своей сумке.
Джейк хмыкнул.
– Министерство по делам религии выделяет тысячи шекелей на каждое перезахоронение. Скольких, как ты думаешь, объявляют неевреями?
– Но…
– «Защитники» произносят молитву над костями, и – voila – мертвые становятся евреями.
Снаружи было как-то зловеще тихо. Я снова посмотрела на часы. Девять двадцать две.
– Как долго мы будем ждать?
– Пока не удостоверимся, что они ушли.
Мы замолчали. Шевелились только чтобы сесть поудобнее.
Бедро болело. Плечо тоже. Я устала и замерзла. Сколько же еще придется просидеть на куче мусора, прежде чем преследователи уберутся прочь?
Десять часов.
Казалось, прошла вечность. Я снова посветила на часы. Десять двадцать. Захотелось проверить, все ли чисто на горизонте, как вдруг послышался громкий крик:
– Asur!
Его поддержал еще один голос:
– Asur!
Меня опять затрясло. Крики раздавались очень близко. Я посмотрела на Джейка.
– Запрещено, – перевел Драм.
– Chilui!
– Надругательство над святыней.
Какой-то предмет отскочил от выступа над входом.
– Что это?
– Наверное, камень.
– Они кидаются в нас камнями? – пропищала я.
Еще стук.
– B'nei Belial!
– Они говорят, что мы дети сатаны, – объяснил Джейк.
– Сколько их там?
– Да целая толпа.
Булыжник размером с мой кулак ударился о край прохода.
– Asur! Asur la'asot et zeh! – завывали голоса. – Asur! Asur!
Джейк искоса посмотрел на меня. В темноте он напоминал каменное изваяние. Я выпрямилась.
– Пойду-ка посмотрю, что там творится, – сказал он.
– Будь осторожен.
Драм подполз на четвереньках к выходу и высунулся наружу.
Дальше события развивались стремительно.
– Shalom alaichem, – вежливо поприветствовал Джейк собравшихся.
Снова послышались рассерженные крики.
– Lo! – закричал Джейк.
Не надо было хорошо знать иврит, чтобы понять слово «нет».
Еще крики.
– Reik…
Послышался отвратительный треск.
Драм выгнул спину, отступил назад и плюхнулся на землю.
– Джейк!
Я подобралась к нему на четвереньках.
Голова Джейка лежала снаружи, плечи и тело – в гробнице.
– Джейк!..
Не отвечает. Протянув руку, я приложила трясущиеся пальцы к его горлу. Пульс есть, слабый, но ровный.
Я протиснулась дальше.
Джейк лежал лицом вниз, но я могла видеть его затылок и висок. Кровь капала с уха на залитую солнечным светом траву. Вокруг летали насекомые.
У меня на лбу выступил холодный пот.
Сначала шакал, теперь это! Что делать? Тащить Джейка, рискуя усугубить его состояние? Оставить друга и идти за помощью?
Невозможно. Я точно так же могу получить камнем по голове.
Снаружи возобновилось монотонное нытье.
Отдать ублюдкам то, что они просят?
Они похоронят скелет. И истина будет похоронена вместе с ним.
Камни летели в гробницу один за другим.
Сукины дети!..
Никакие археологические изыскания не стоят человеческой жизни. Джейку нужна медицинская помощь.
Оставив фонарик на полу гробницы, я схватила Джейка за ноги и потянула на себя.
Он не сдвинулся с места. Я дернула сильнее.
Постепенно мне удалось затащить Джейка в гробницу. Я повернула его голову набок, чтобы он не захлебнулся собственной рвотой.
И внезапно вспомнила.
Мобильный телефон Джейка! Нужно его найти!
Я проверила карманы сначала в рубашке, затем в джинсах и куртке.
Телефона нет.
Черт!..
В спортивной сумке?
Я дотянулась до нее. Руки почти не слушались, но я продолжала раздергивать молнии.
Вот он!
Вытащив телефон, я включила его. Маленький экранчик загорелся неоновым светом.
Куда звонить? Девять-один-один?
Я не представляла, какой номер у Службы спасения в Израиле.
На экране высветились цифры и слово «вызов». После серии гудков телефон выключился, затем включился и поприветствовал меня снова.
Я попробовала еще раз. Результат тот же.
Джейк застонал. Спрятав телефон, я поползла к нему.
Когда приблизилась, Драм перевернулся на живот.
– Спокойно, – проговорила я, поднимая фонарик.
Джейк попытался сесть. Струйка крови текла из раны на его лбу.
– Что произошло? – слабым голосом спросил он.
– Ты поймал головой камень.
– Где мы?
– В гробнице, в долине Кедрон.
Джейк соображал несколько секунд, затем произнес:
– «Хеврат-Кадиша».
– По крайней мере, у одного из них могло быть большое будущее в бейсбольной лиге.
– Мы должны выбраться отсюда.
– Это твое последнее желание?
– Сумка на месте?
– Да.
Покачнувшись, Джейк встал на колени и уперся руками в землю.
Я поддержала его.
– Ты можешь ползти?
– Вполне. Посвети-ка мне.
Когда я включила фонарик, Джейк двинулся не к выходу, а к северной нише, которую он заткнул большим камнем.
– Пошли, – сказал он.
– Они полезут в гробницу?
– Возможно.
– А вдруг заметят сумку?
– Можно спрятать ее на нижнем уровне.
Я вдруг вспомнила о том, что обнаружила в нижней комнате. Это не должно попасться на глаза полиции. Потерять скелет – достаточно скверный расклад. Потерять то, что спрятано в стене, – гораздо, гораздо хуже.
– Будем надеяться, что «Защитники веры» не найдут ее здесь. Не хочу, чтобы они крутились вокруг прохода на нижний этаж. Объясню позже, в машине. Что дальше?
– Мы выходим.
– Просто так?
– Когда они увидят, что я ранен, возможно, не станут мешать.
– Тем более что у нас в руках ничего нет.
– Верно.
– Как думаешь, они заметили сумку?
– Не имею понятия. Готова?
Я кивнула и выключила фонарик. Джейк высунулся наружу и что-то крикнул.
«Защитники веры» затихли. Удивились? Насторожились? Приготовились?..
Джейк подтянулся и вылез наверх.
Когда проход освободился, я последовала за ним. Кое-как выбралась на холм. Солнечный свет ударил в глаза, и я зажмурилась. А когда разлепила веки, увидела самую странную сцену из виденных за всю мою жизнь.
23
Наши противники были в широкополых шляпах и длинных черных лапсердаках. Все как один – бородатые. Один страшнее другого.
Ладно. Собственно, такими я их и представляла, только вот ошиблась с количеством.
Пока Джейк вел переговоры, я произвела быстрый подсчет. Сорок два человека, включая пару детей до двенадцати лет и нескольких подростков.
Иудеи окружили меня. Основываясь на только что выученных фразах, я разобрала, что мы – дети сатаны, которые занимаются запрещенными вещами. Судя по всему, Джейк пытался их переубедить.
Мужчины и мальчишки кричали и топали ногами. После нескольких минут такого веселого диалога Джейк подошел к седовласому мужчине – похоже, главному среди чернолапсердачников. Наверное, это был раввин. Во всяком случае, пока они разговаривали, остальные притихли.
Раскрасневшийся раввин вопил, указывая пальцем в небо. Я различила слово «ashem». Стыд.
Джейк слушал, потом стал отвечать спокойным, ровным голосом.
В конце концов, «Защитники веры» успокоились. Слышались только редкие выкрики. Некоторые потрясали кулаками. Несколько подростков схватились за камни.
Десять минут прошло впустую. Джейк поднял руки, повернулся ко мне и сказал:
– Это бесполезно. Уходим.
Мы повернули налево.
Раввин отдал команду, и батальон шляпоносцев рассредоточился. Правый фланг остался у гробницы, левый проследовал за нами.
Джейк начал взбираться обратно на гору широкими шагами. Я едва поспевала за ним, задыхаясь, потея, цепляясь за камни и кусты. Бедро болело, ноги стали тяжелыми.
Я часто оборачивалась. Дюжина черных шляп плелась сзади. Я напряглась, ожидая получить булыжником в спину.
К счастью, наши преследователи целыми днями торчали в синагогах и еврейских школах, а не в спортзалах, и мы быстро от них оторвались.
Теперь на пустыре стояло много машин. Грузовичок Джейка находился на своем месте, а вот боковое стекло – нет. Крошечные осколки стекла блестели на земле. Обе двери открыты, в салоне полный бардак.
– Черт!..
Джейк подбежал к автомобилю и принялся разгребать вещи.
Я присоединилась к нему. За считанные секунды мы все разложили по местам, вскочили в машину и захлопнули двери.
Первая черная шляпа показалась на вершине в тот момент, как Джейк повернул ключ и нажал на газ. Мы рванули с места, оставив за собой клуб пыли.
Я посмотрела назад. «Защитники веры» размахивали шляпами и потрясали кулаками, напоминая марионеток в кукольном театре, у которых перепутались ниточки и веревочки.
Драм повернул налево, затем направо и выехал из деревни. Я не сводила глаз с зеркала заднего вида.
Выехав на асфальт, Джейк притормозил и взял меня за руку, чтобы успокоить.
– Думаешь, они преследуют нас? – спросила я.
Внезапно пальцы моего друга ослабли.
Я повернулась к нему. И снова почувствовала приступ страха.
Левая рука Джейка крепко вцепилась в руль. Слишком крепко. Костяшки пальцев посинели, лицо побледнело, дыхание стало неровным и редким.
– С тобой все в порядке?..
Машина теряла скорость – Джейк не мог сосредоточиться на управлении. Он повернулся ко мне. Один зрачок был маленький, другой – размером с черную дыру.
Я схватилась за руль; Джейк свалился вперед, утопив педаль газа в пол.
Машина дернулась. Стрелка спидометра пошла вбок. Двадцать миль. Двадцать две. Двадцать пять.
Я запаниковала.
Машина продолжала набирать скорость.
Хватаясь за руль левой рукой, правой я пыталась столкнуть ногу Джейка с педали. Казалось, она весит тонну. У меня никак не получалось сдвинуть ее в сторону.
Машина выехала на склон и покатилась еще быстрее. Двадцать семь миль. Тридцать.
Я изо всех сил пихала ногу Джейка.
Машина выскочила на бордюр. Я пыталась изменить направление нашего движения.
Деревья мелькали быстрее и быстрее. Тридцать пять миль. Надо что-то делать.
Слева показалась Масличная гора. Справа, в двадцати ярдах, – маленький холмик, поросший ежевикой.
Надо повернуть руль. Но не сейчас. Чуть позже.
О Боже!
Давай!..
Я дернула руль влево. Машина повернула, накренившись на один бок. Бросив управление, я всем весом налегла на ногу Джейка и сдвинула ее с педали. Двигатель сбросил обороты.
Разбив деревянное ограждение, автомобиль выскочил на обочину и покатился, разбрасывая землю и гравий. Холм, усаженный ежевикой, неумолимо приближался.
Я потащила Джейка к себе и вниз. Затем нагнулась над ним, прикрывая наши головы руками.
Ветки царапали кузов. Что-то ударилось о лобовое стекло.
Металлический треск, затем удар.
Мотор заглох.
Ни единого голоса. Ни одной пчелки. Ни шума машин. Только тишина и мое неровное дыхание.
Несколько секунд я не двигалась. В крови, казалось, бурлил сплошной адреналин.
Наконец какая-то птичка осмелилась чирикнуть.
Я села и проверила, как там Джейк. На его лбу красовалась шишка, похожая на голубую устрицу. Веки были розовато-лиловыми, а кожа – холодной и влажной. Ему нужен доктор. Немедленно. Смогу ли я вытащить его? А может, мотор заведется?
Открыв дверь, я вылезла наружу и обошла машину, топча ежевику.
Вытащить Джейка и отнести на обочину?
Его рост шесть футов два дюйма, вес – сто семьдесят фунтов. Я ростом всего пять футов пять дюймов, а про вес и говорить нечего.
Мне удалось открыть дверь с водительской стороны. Тут послышался шум подъезжающей машины.
Я обернулась.
Белая «королла». Двое мужчин на переднем сиденье. Они смотрели на меня сквозь лобовое стекло. Я тоже глядела на них, а потом обратила внимание на номера – белые цифры на красном фоне – и испытала чувство невыразимого облегчения.
Мужчины вышли из машины. Один был в спортивной куртке и штанах цвета хаки, другой – в бледно-голубой рубашке с черными нашивками на плечах. На серебристом значке, прикрепленном к правому карману, надпись. Видимо, имя полицейского на иврите.
– Shalom, – сказал полицейский, поправляя кепку, из-под которой торчали короткие светлые волосы.
Совсем молодой, не больше тридцати. А может, так казалось из-за короткой стрижки.
– Shalom, – ответила я.
– Geveret, HaKol beseder?
«Мадам, все в порядке?» – поняла я и сказала по-английски:
– Мой друг нуждается в медицинской помощи.
«Ежик» подошел к нам, а его товарищ остался стоять у открытой двери машины, держа руку на кобуре.
– Ваше имя?
– Темперанс Бреннан. Судебный антрополог. Американка.
– Ух ты!..
– Водитель – доктор Драм. Он американский археолог, работающий в Израиле.
Джейк издал странный звук. Полицейский посмотрел на него, затем на разбитое водительское стекло.
В этот момент Джейк очнулся. Впрочем, возможно, он пришел в себя раньше и подслушивал разговор. Наклонившись вперед, бедняга поднял с пола солнечные очки, надел их и выпрямился.
Переводя взгляд с полицейского на меня, Джейк передвинулся на пассажирское сиденье, чтобы принять участие в беседе.
Израильтянин повернулся к нему:
– Вы ранены, сэр?
– Просто шишка.
– Вызвать «скорую»?
– Спасибо, не надо.
Полицейский колебался. Вероятно, из-за разбитого бокового стекла или из-за головы Джейка. А может, это было его обычное состояние. Парень вел себя так с момента выхода из своей «короллы».
– В самом деле, – сказал Джейк. – Я в порядке.
Я хотела возразить, однако промолчала.
– Должно быть, колесо угодило в рытвину, или просто я отвлекся и невнимательно следил за дорогой, – объяснял Джейк. – Как последний болван.
Полицейский посмотрел на проселок, потом перевел взгляд обратно на Джейка.
– Мы проводим раскопки недалеко отсюда. Работаем с экспедицией из Музея Рокфеллера, – сказал Джейк и повернулся ко мне: – А я просто хотел показать своей крошке окрестности.
Крошке?..
Полицейский собрался было что-то сказать, однако передумал и просто попросил заполнить стандартные бумаги.
Джейк предъявил паспорт гражданина США, израильское водительское удостоверение, документы на машину. Я показала паспорт.
Полицейский внимательно изучил наши документы и произнес:
– Вернусь через минуту. Оставайтесь здесь.
– Не возражаете, если я попробую завести эту рухлядь?
– Только не уезжайте.
Пока полицейский переписывал наши имена, Джейк пытался завести мотор. Безуспешно.
Мимо проехал полуприцеп. Автобус. Джип. Я провожала машины взглядом, пока они не превращались в маленькие точки.
Джейк откинулся назад и несколько раз, морщась, сглотнул. Видимо, его тошнило.
Полицейский вернулся и отдал нам документы. Я посмотрела в боковое зеркало. Второй мужчина, сгорбившись, сидел за рулем.
– Вас подвезти, доктор Драм?
– Да, – сказал Джейк еле слышно. – Спасибо.
Закрывать машину было бессмысленно. Мы просто захлопнули дверцы и сели в полицейскую машину.
Полицейский в штатском кивнул нам. Его усталому лицу очень шли очки в серебряной оправе.
– Куда?
Драм начал говорить свой адрес, но я перебила его:
– В больницу.
– Я в порядке, – возразил Джейк слабым голосом.
– В больницу, – повторила я непререкаемым тоном.
– Вы остановились в «Американ колони», доктор Бреннан? – спросил полицейский.
Парни попались въедливые.
– Да.
Пока мы ехали, Джейк находился в сознании, но не двигался. В больнице двое санитаров тут же уложили его на каталку и куда-то увезли.
Полицейские дали мне протокол. Я подписала. Они уехали.
Медсестра стала расспрашивать меня о Джейке. Я рассказала что смогла. Подписала еще несколько бумаг. Выяснила название больницы. «Хадасса». Недалеко от израильского Центрального полицейского управления.
Закончив с документами, присела на стул в комнате ожидания. Не прошло и десяти минут, как появился Райан.
Что я почувствовала? Облегчение? Благодарность? Смущение?
– Все в порядке, солдат? – спросил он.
– Так точно.
– Подралась?
– Да нет, просто слазила в гробницу.
– Терпеть не могу, когда ты себя так ведешь, – нервно проговорил Райан.
Я выглядела просто отлично. Слипшиеся от пота волосы. Поцарапанное и опухшее лицо. Куртка и джинсы порваны. Под ногтями тонны грязи.
Райан опустился в соседнее кресло.
– Так что же произошло?
Я рассказала о гробнице, о шакале и о батальоне шляпоносцев из числа «Защитников веры».
– Джейк без сознания?
– Временами.
– Возможно, легкое сотрясение.
– Наверное.
– Где скелет?
Я ответила.
– Надеюсь, эти парни не доберутся до костей.
Я рассказала Райану, что Джейк думает об оссуарии Иакова и о семейной гробнице Иисуса.
– Эта гипотеза основана на надписи на старом ящике?
– Джейк клянется, что у него в лаборатории есть еще доказательства.
Вошла женщина с младенцем. Ребенок плакал. Женщина взглянула на меня и выбрала самое дальнее сиденье.
– Я кое-что видела, Райан, – сказала я, выковыривая грязь из-под ногтей. – На нижнем уровне пещеры.
– Что именно?
Я рассказала.
– Ты уверена?
– Да.
В другом конце комнаты женщина укачивала ребенка. Видимо, у малыша был жар.
Я подумала о Кэти. Вспомнила ночь, когда у нее подскочила температура, и долгое ожидание в больнице.
– Как ты узнал, что мы здесь? – спросила я, вернувшись к реальности.
– Помог один из полицейских, главный следователь. Он знал и о деле Каплана, и о том, что к Фридману приехал детектив из Канады с женщиной-антропологом.
– А какие новости у тебя?
– Каплан отрицает, что украл подвеску.
– И все?
– Не совсем.