Текст книги "Полтергейст"
Автор книги: Кэт Ричардсон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
Кромка истории затрепетала под моими чуткими пальцами. Я перелистнула острые как нож края воспоминаний, выискивая грубоватый срез родного времени. Когда нужный слой, наконец, раскрылся, подобно выпрыгнувшему из воды киту, я соскользнула внутрь и ухнула во Мглу, спеша возвратиться в привычное время.
Я пролетела несколько футов и приземлилась на каменные ступеньки станции «Конференц-центр», пожертвовав собственными конечностями ради спасения колбы. Что-то хрустнуло в левом колене и плече. Неряшливого вида подросток со скейтбордом и двухдневной щетиной подхватил меня под локоть и помог встать на ноги.
– Ничего себе прыжок! Мэм, вы целы?
– Да, да, – задыхаясь, выдавила я.
Прежде чем он сказал что-то еще, я заковыляла прочь. При каждом шаге колено пронзала острая невыносимая боль. Я добралась до угла Седьмой и Пайн в двух кварталах западнее.
Суббота, четыре часа дня. Машин было много, но двигались они достаточно медленно, и я без происшествий перебралась на другую сторону. Я все время чувствовала, как Селия дышит мне в спину, хотя полтергейст притомился не меньше моего. Пока мне удавалось сохранять небольшой отрыв – в отличие от нее я знала, чем рискую.
Клерк в верхнем вестибюле «Барнс энд Нобл» предпринял попытку меня остановить. Я метнулась к дверям и вниз по эскалатору. У меня не было сил объяснять ему, что мне нужна всего минута, или я погибну. Лавируя в толпе, я добралась до места, где не ловит мобильный, а фантастика мирно уживается с любовными романами.
Я проковыляла мимо бледной девочки-подростка с длинными прилизанными волосами, которая сидела на корточках и разглядывала мангу в английском переводе, и остановилась. Полки закончились, впереди была заставленная книгами стена. Я прислонилась спиной к любовным романам, встав лицом к жесткому углу полки с НФ. Полка за моей спиной тряслась и раскачивалась. Я тяжело дышала, горло пересохло, а на языке появился вкус ржавчины. Здесь не было пластов воспоминаний – а значит, не было выхода. Селии придется играть на моей территории и пройти по проходу, как обычному человеку.
Пылающий желтый узел энергии вылетел из-за угла и резко затормозил, так что полки закачались. У меня не было сил ее дразнить. Я направила на нее открытое горлышко серебристой колбы и приготовилась.
Она атаковала. Я вынула пробку. Тварь с размаху врезалась мне в бок, задела краем бутылочку, и ее затянуло внутрь, как лист в водоворот. Ловушка сработала. Я достала пробку из кармана и заткнула отверстие.
Я сползла на пол, опираясь об угол книжной полки, устроив небольшой листопад из осыпавшихся на пол романов. Девочка с мангой, разинув рот, смотрела на меня.
– Что? – спросила я.
Она покачала головой.
Голос с другой стороны от меня произнес:
– Мисс… Боюсь, вам пора на выход.
Я посмотрела в гладко выбритое лицо охранника.
– Ладно, – отозвалась я. – Теперь я готова уйти. Поможете встать?
Охранник немного смутился, но руку протянул. Он оценивающе меня оглядел, и его брови сложились двумя вопросительными домиками.
– Что… что с вами случилось? – спросил он, ведя меня к дверям.
Я заковыляла вперед, колено и плечо отозвались глухой болью.
– Меня сбила машина, – соврала я. Признаться, что меня отшлепал лжеполтергейст? Ни за что!
На его лице промелькнуло выражение ужаса.
– О нет! Присядете?
– Нет, нет. Со мной все будет в порядке. Только выведите меня отсюда.
Охранник проводил меня до самых дверей, оставив в галерее торгового центра на Пайн-стрит. Покрытый слоем грязи мужчина с плакатом толкал перед потоком пешеходов пламенную речь о вероломстве полиции и некоего коварного домовладельца – в то время как оркестрик, состоящий из электрической скрипки и простого саксофона, наигрывал джаз для ухмыляющегося бульдога.
Глава двадцать восьмая
Я была вся в синяках, грязная одежда провоняла канализацией. Я так удивилась, что таксист пустил меня в свою машину, что решила в знак благодарности оставить очень большие чаевые. Мне стоило чаше выглядывать в окно – тогда я бы заметила столпотворение у входа в «Гарвард Экзит». Работники, копы, «скорая» и толпа зевак за полицейскими кордонами…
Держа склянку в одной руке, я выбралась из такси в переулке за углом кинотеатра и обернулась, обнаружив полицейского, который придерживал меня под локоток. Такси уже тронулось с места, а о побеге не было и речи – не в моем состоянии.
– Мисс Блейн. Будьте любезны, пройдемте со мной.
Я пожала плечами, скривилась и, хромая, поплелась за полисменом.
Он отодвинул заграждение и проводил меня в фойе.
Солис стоял перед камином спиной ко мне. Ана сидела, нахохлившись, в кресле. Сзади, положив руки ей на плечи и хмуро глядя на Солиса, стоял Кен. Его лицо выражало нечто среднее между пренебрежением и паникой, а холодный щит, которым он отгораживался от мира, был разорван в клочья. В нескольких футах за ними маячил еще один офицер в штатском.
Мой конвоир остановился, не доходя нескольких ярдов, но и оттуда был слышен разговор. Он кивнул полицейскому в штатском, тот кивнул в ответ. До меня донесся настойчивый, тихий голос Солиса:
– …очень опасно. На этот раз вы должны проявить полную готовность к сотрудничеству, мистер Джордж, чтобы избежать повторения ваших ошибок. Или наших ошибок.
Кен закусил губу и кивнул.
– Хорошо. Детектив Макбрайд проводит мисс Цой до дома. Все свободны.
Они проследовали мимо меня. Кен по-прежнему обнимал Ану за плечи. Он озадаченно посмотрел на меня. Между бровями пролегла глубокая морщинка, и он начал что-то говорить, а затем повернулся к Ане и крепче прижал девушку к себе. Ана шла понурая, осунувшаяся и несчастная.
Я проводила их взглядом и повернулась к Солису, поймав его взгляд. Солис закипал.
– Что с вами случилось? – спросил он.
– Упала в коллектор.
– Как?
– Не знаю. – Это была правда, а более подробное объяснение только сильнее бы его разозлило. – А как вы так быстро сюда добрались?
Он сдвинул брови и слегка наклонил голову, оценивающе глядя на меня.
– Дайте-ка угадаю, – рискнула я. – Вы прислали сюда Ану с микрофоном и ключами, чтобы выцепить Иена Маркина?..
На его губах заиграла едва заметная улыбка довольного кота.
– Мисс Лиман опознала ключи. – Он снова помрачнел. – Но вы меня удивили… вы и мистер Джордж. Мы не были готовы его арестовать. Вы нас подставили. Зачем вы вообще сюда заявились?
Теперь я поняла, почему многие лица в фойе показались мне знакомыми: это были копы.
– Хотела кое о чем спросить Иена. На кладбище я так и не успела.
– О чем?
Необходимо было что-то придумать, причем быстро. Я вспомнила про оборудование на чердаке.
– Здесь на складе полно сценического реквизита, который применяется для создания спецэффектов. Иен умел с ним обращаться, но солгал. Марк мог поймать его за руку.
– Вы не об этом с ним говорили, – напомнил мне Солис.
– Нет. Я услышала их с Аной спор и догадалась, что к чему. Вы сами сказали, что Кара его отвергла, а на Марка он и раньше жаловался. У этого парня эго размером с экскурсионный автобус, к тому же он неуравновешен и склонен к насилию: известно, что он жестоко обращался с животными, и, я полагаю, это еще цветочки. – Я с содроганием вспомнила об удовольствии, с которым он насылал на меня образы страданий и смерти, и о том, как его родители переживали за отравленного пса.
Солис по-прежнему сверлил меня взглядом.
– И вы полезли, – констатировал он.
Я решила рискнуть.
– У него что-то было в руке. Он пытался подманить Ану, хотел ее ударить.
– Что именно?
– Кажется, кусок трубы.
Ложь, которую невозможно опровергнуть. На складе валялись десятки таких кусков.
– Как вы вышли из комнаты? Когда мы вошли, вас не было, и Маркин скрылся.
– Что? Вы его не арестовали?
– Нет! – возопил Солис. От привычной невозмутимости не осталось и следа. Он был так взбешен, что едва мог говорить. – Маркин крайне опасен, и он на свободе Я его упустил. Не знаю, как он убил Луполди и как отделался от вас, в какую бы там кроличью нору вы ни провалились. Он болен. Он признался вам и мисс Цой – нет, каково? Есть улики, есть свидетели, даже ордера есть… Нет только самого преступника! Мы начнем розыск и обыщем каждый угол, каждую дыру… – Он взъерошил волосы. – Он не остановится. Он попытается добраться до Цой и Джорджа. Как хотел добраться до вас там, на чердаке – прогремел странный взрыв, все заволокло каким-то дымом… Что это было? – выкрикнул он.
Я смотрела на Солиса разинув рот. Вокруг детектива снова взметнулись всполохи оранжевого разочарования. Колено пронзила боль, и я потребовала стул, выигрывая время – пусть страсти хоть немного улягутся.
Держа посеребренную колбу на коленях, я нагнулась и потерла больное место. Солис придвинул одно из кресел, сел напротив и, свесив руки между коленей, с решительным видом наклонился ко мне.
– Что произошло?
– Точно не знаю… – Я решила изъясняться на понятном ему языке. – Что-то взорвалось, повалил дым… Я растерялась. Погналась за Маркином, хотела найти дверь, но не знала, куда бежать. Упала в какую-то дыру… Может, люк, а может, просто пол прогнил… Не знаю, как очутилась в подвале. В темноте мне показалось, что мимо пробежал Маркин. Ну, я за ним. Он юркнул в коллектор, а оттуда в канализацию. Там я его потеряла. Потом вернулась сюда.
– А это что? – спросил Солис, кивком указав на темницу Селии.
Я на нее посмотрела. Зеркальную пленку покрывали пятна жира и грязи, но даже сквозь мутные подтеки можно было разглядеть, как внутри беснуется мглистый туман. Правда звучала столь безумно, что мне все равно никто не поверит. Была не была…
– Это призрак в бутылке, – честно призналась я.
Солис сдвинул брови и откинулся на спинку кресла, нацепив налицо привычную маску невозмутимости. Всполохи раздражения вокруг его головы потускнели и сошли на нет, осталась едва заметная тонкая линия.
– Где вы его взяли?
– В канализации…
– Когда преследовали мистера Маркина? Будьте любезны, передайте мне флягу.
– Нет.
– Если она связана с делом об убийстве…
– Вас это не касается!
– Ошибаетесь! – Он подставил открытую ладонь.
Я поднялась, крепко сжимая склянку. Кресло Солиса перегородило проход. Впрочем, я достаточно стройна и проворна и при желании с легкостью проскользнула бы, несмотря на синяки и рану на коленке.
– Предъявите ордер – отдам.
Он пристально смотрел на меня, а я – на него. Нужно было что-то решать. Отдать бутылку я не могла… А что, если подкинуть ему другую зацепку?
– Попросите Аманду Лиман опознать мужчину, который спорил с Марком в понедельник перед его гибелью, – сказала я. – Я очень удивлюсь, если она не укажет на Иена Маркина.
Догадка промелькнула на лице Солиса. Он не забыл про колбу, просто пока у полиции и без нее хватало забот, а заставить меня он не мог – пришлось бы меня арестовать или раздобыть ордер.
– Я могу идти? – спросила я.
– Куда?
– Мне нужно переодеться.
Он раздраженно кивнул.
– Я рассчитываю получить от вас более подробные показания, мисс Блейн.
– В понедельник. Если к тому времени смою с волос эту жуткую вонь…
Глава двадцать девятая
Существо внутри склянки бурлило, клубилось и завораживало. Всю поездку до Дэнзигеров я то и дело ловила себя на мысли, что не могу оторвать взгляда. И хотя я прекрасно понимала, что любая мера будет лишь временной, мне хотелось избавиться и от контейнера, и от содержимого раз и навсегда. Осталось найти самый надежный способ. Я рассчитывала на помощь Мары и Бена.
Приняв душ, я обнаружила, что выгляжу не так уж и плохо. Своим плачевным видом я по большей части была обязана грязи. Почти вся одежда отправилась в мусорку: вещи воняли как гниющий на солнце лосось. Я не испытывала ни малейшего желания разглядывать, что именно на них налипло (уж точно не лосось), и надеялась спасти хотя бы обувь и куртку. Удивительно, но я даже не порезалась, если не считать нескольких царапин под джинсами. По крайней мере не придется выяснять, не подцепила ли я какую-нибудь «веселенькую» инфекцию от микробов-призраков. С меня станется осчастливить мир каким-нибудь гриппом вроде испанки 1918 года или давно исчезнувшей разновидностью черной оспы, от которой вымерло почти все коренное население. Маленькие радости жизни и весь этот джаз, так сказать. Я хлопнула несколько таблеток антибиотика и накрутила давящую повязку вокруг колена, решив, что плечо заживет само по себе. От усталости и ссадин еще никто не умирал.
Едва я поднялась по лестнице, Альберт был тут как тут. Воздух аж зашипел – так быстро призрак материализовался. Альберт не спускал глаз со склянки, которая странным образом отразилась в его очочках. Непонятно, как колба могла отразиться в памяти линзы. Вероятно, в очках Альберта я все-таки увидела не контейнер, а его содержимое. Мара открыла дверь, и он метнулся в дом и завис у нее за спиной, словно ожидая, что я дам ему пас колбой, как баскетбольным мячом. Я осадила наглеца колючим взглядом.
– Альберт ведет себя очень странно, – заметила я.
– Хм, полагаю, дело в этом, – ответила Мара, указывая на бутылку. – Он явно заинтересовался.
– У меня ее чуть не конфисковали, – продолжила я, заходя внутрь. – Один следователь решил, что это улика в его деле об убийстве.
Сверху донеслись беспорядочные глухие удары. Мара никак не отреагировала.
– А разве нет? – спросила она.
– Да, но ведь полицейские первым делом передали б ее на экспертизу, крышку бы открыли – и пиши пропало, все труды насмарку. Знала бы ты, как я намучилась, пока ловила гада.
– Полтергейст внутри? Значит, сработало. Приятно знать, что мы не зря потратили время. Проходи в гостиную. Бен с Брайаном наверху. Давай-ка поставим нашу прелесть повыше, туда, где шаловливые пальчики ее не достанут.
Мара поставила перегонный куб на одну из книжных полок и закрепила его двумя маленькими, набитыми песком ящерками, которых она достала из стоявшей рядом корзины с игрушками.
– Ну вот, – сказала она, отойдя назад и любуясь результатом. – Прямо картинка из учебника алхимии! – Альберт взвился под потолок, чтобы не выпускать склянку из поля зрения.
– Скорее, из пособия «Как нажить неприятности», – ответила я.
– Так и есть. Значит, ты ее вырвала из лап полиции? И как тебе это удалось?
По лестнице тяжелой поступью спускался Бен.
– Сказала, что без ордера не отдам, – объяснила я. – К тому времени, как оформят бумаги, вопрос, возможно, будет уже неактуален.
– Будем надеяться.
Вошел Бен с висящим вниз головой Брайаном в руках.
– Ну что, переворачивать? – спросил Бен.
– Не-е-е-ет! – Брайан засмеялся. Потом высунул язык и стал болтать им в разные сторон, напевая «Ла-ла-ла-ла-ла…» и размахивая руками.
– Кого на сей раз изловил? – спросила Мара.
– Перед нами редкая черноголовая летучая мышь-носорог с Тихоокеанского Северо-Запада. Во всяком случае, мы надеемся, что она редкая, поскольку данная особь весит сорок фунтов и питается сырными сандвичами, которые, как известно, в дикой природе вымерли.
Мара пощекотала живот сына под задравшейся рубашкой.
– Ну что, приручим?
Брайан залился хохотом.
– Раскатали губищи, – пробормотала я.
Мара озорно подмигнула.
– Вы правы, коллега. Вероятно, случай безнадежный. Придется его пощекотать…
Брайан принялся визжать, хохотать, раскачиваться и извиваться, а затем завопил:
– Вниз, вниз!
– Ладно, – сказал Бен, осторожно опуская сына головой вниз на ковер.
Брайан медленно перекувырнулся и заполз под широкое кресло, спрятавшись от игривых материнских пальцев.
Воспользовавшись минутной передышкой, Бен подошел к полке и внимательно рассмотрел колбу с призраком.
– Ух ты! Сработало. Даже видно, что внутри…
– Это потому, что внутри пока что-то есть, – сказала я.
– И что ты собираешься делать дальше?
– Пока не решила. Нужно держать полтергейст подальше от человека, который им управляет. – Я не хотела называть имя. Я точно знала, что Иен виновен, но формально, для полиции, он оставался подозреваемым. – Надо найти надежное место, где существо будет храниться, пока не рассеется. Я думала о Карлосе…
– О нет! – вмешалась Мара. – Даже думать не хочу, что Карлос с ним сделает!..
Я кивнула:
– Именно поэтому я здесь, а не у него. Но я понятия не имею, сколько эта штука протянет.
Брайан зарычал из своего укрытия. Альберт оторвался от изучения колбы и с заговорщицким видом подлетел к креслу. Из-под кресла донесся булькающий смех и шум возни.
Чувствуя пульсирующую боль в колене, я села на диван, подальше от оккупированного маленьким разбойником кресла. Приходилось беречь уязвимое место – даже простое объятие на уровне ног могло меня подкосить.
Бен сказал, продолжая рассматривать временную тюрьму Селии:
– В конце концов создание растает само. Но ты права, мы не знаем, когда это произойдет. Чем быстрее группа перестанет его подпитывать мыслями или энергией, тем быстрее оно ослабнет.
– Я уже надавила на Такмана. Он предупредил участников, – сказала я. – Кажется, двое или трое уже оборвали связь по собственным причинам. По-моему, с последнего раза существо уменьшилось в размерах, хотя даже сейчас оно крайне опасно.
– Хм… Чем быстрее все участники сделают то же самое, тем лучше.
– Может, ускорим процесс? – предложила Мара. – Почему бы не оборвать нить, которая ведет к тебе?
Я покачала головой.
– Ее я оставлю напоследок, несмотря на риск. Если что-то случится, с помощью нити я смогу отыскать сбежавшую тварь. Хозяин призовет ее к себе и использует при первой же возможности, а этого я допустить не могу. Он угрожал убить еще двух людей, и он не шутил.
– О-о, – сказала Мара, удивленно подняв брови. – Н-да… Что бы еще придумать? – продолжила она, размышляя вслух. – Экзорцизм не поможет… Должен же быть какой-то способ!
– Может, попросить группу снова собраться и… – начал Бен.
Я покачала головой и села поглубже.
– Группу уже распустили. И потом, двое из них в списке жертв, и снова собрать их всех в одном месте равносильно убийству. Может, мы сами что-то предпримем?
Бен вскинул голову.
– Это не обычный призрак, но рассеяние энергии есть рассеяние энергии – не важно, с какой целью. Посмотрим, что у меня есть…
Бен выбежал из комнаты, и мы услышали, как он взбирается по лестнице на чердак.
Я тяжело вздохнула. Мара посмотрела на меня.
– Ты выглядишь разбитой.
– День выдался непростой. И он еще не закончился.
– Это точно.
Из-под кресла, в странной полускрюченной позе, волоча себя на руках, выполз Брайан.
– Ну что, горе мое луковое, опять что-то задумал? – спросила Мара.
– Я быть носологомышь!
– Это мы знаем. А что делают мыши-носороги?
– Летят, летят, летят, – завопил Брайан. Он подпрыгнул вверх и поскакал по комнате, «паря» вокруг мебели и размахивая руками (точнее, «крыльями»), как ни странно, без единого «гра».
Пока Брайан парил по гостиной и коридору, Бен вернулся с толстой книгой в руках.
– Нашел все-таки. Что-то вроде стандарта по рассеиванию энергетических сущностей – как раз наш случай. Гарантий, правда, нет. Если кто-то будет подпитывать сущность, она не исчезнет. Но в любом случае это ее заметно ослабит.
Я выпрямилась.
– Опиши процесс.
Бен раскрыл томик. Мимо пронесся Альберт, а за ним, хвостиком, Брайан. Мальчик и призрак нырнули обратно за кресло, в логово летучих мышей. Бен принялся пересказывать.
– Здесь говорится… это третье упоминание ритуала… чтобы развеять призрак подобного типа, нужно разгромить его вещи и осквернить его деревню. Существо черпает силу в предметах, напоминающих о его существовании, и если их уничтожить или развезти по разным местам, призрак лишится места средоточия. Потеряв сердцевину, он не сможет существовать и рассеется сам по себе.
– Эта штука питается от силовой линии, – напомнила я им.
– Верно, – отозвалась Мара, наморщив лоб. – Но линию передвинули. Если ее отцепить, она вернется на место. Если вы разрушите привычную обстановку полтергейста, силовая линия постепенно восстановится.
Слишком уж простым оказалось решение.
– Ладно, может, и сработает. А можно подробнее о ритуале?..
Бен заглянул в книгу.
– Хм… – Он замолчал. – Тут не сказано. Просто: «развейте по ветру скарб и сожгите образ, соблюдая ритуал». – О самом ритуале ни слова… Мара?
Она покачала головой.
– Понятия не имею.
Они дружно посмотрели на меня. На душе заскребли кошки.
– Только не Карлос, – выдохнула я.
– Боюсь, без него не обойтись. Он эксперт, – сказала Мара.
– Кажется, я его достала своими просьбами. И потом, вдруг он захочет забрать существо себе?
– Я пойду с тобой, – предложила Мара. Брайан снова прошлепал мимо.
– Ну уж нет. Только не в этот раз, – отрезала я. – Не маленькая, сама справлюсь. Если он и согласится, то не из-за тебя. И потом, я не хочу слушать, как вы с Беном спорите.
Я поднялась.
– Я поехала к Карлосу. Бутылка с призраком пусть побудет у вас на случай, если Карлос захочет ее отнять. И еще я узнаю, можно ли демонтировать помещение, где проходили сеансы. Если у Селии и есть «скарб», то он там. Позвоню, как закончу с Карлосом, и тогда решим, что делать. Хорошо?
Мара одобрительно кивнула.
Бен закрыл книгу, используя палец вместо закладки.
– Хорошо. Будем ждать звонка.
Я кивнула и направилась к выходу, на ходу доставая мобильник.
Такман помогать не пожелал. Как я его ни уговаривала, он наотрез отказался демонтировать оборудование.
Если начальник уперся рогом, надо идти к секретарю. Я села в припаркованный у обочины джип и набрала нужный номер.
Дениз Франциско подошла к мобильнику. Голос у нее был простуженный.
– Что?
– Привет, Фрэнки. Это Харпер Блейн.
– О. Вы же были на похоронах, да?
– Ага.
– Вы близко стояли? Вы слышали?
– Слышала что?
Она ответила, шмыгая носом:
– Мистер Красавчик… ну, Иен, смазливый – угрожал своей девушке, китаянке Ане. Она променяла его на индуса.
Я вздохнула. Некоторые люди под воздействием стресса впадают в детство. Складывалось ощущение, что Фрэнки снова пятнадцать.
– Нет, не знаю, – сказала я. – Зато я знаю, что вам можно доверить кое-что важное, поэтому я вам и звоню.
– М-м? – В трубке раздался звук, напоминающий шипение портновского утюга, попавшего в бельевой каток. Видимо, Фрэнки высморкалась. Когда она заговорила снова, голос стал звонче:
– Что нужно сделать?
– Разобрать оборудование в комнате для сеансов.
Она затихла.
– А Такман в курсе?
– В курсе, но помочь отказался. Проект ведь закрыт, верно?
– Ага. Значит… Вы хотите разобрать оборудование, чтобы они не могли там собраться?
– Вот именно.
– Зачем?
– Сказать правду или убедительно солгать?
– Меня заводит, когда мне лгут. Но вы не в моем вкусе, поэтому лучше правду.
– Селия должна исчезнуть, и с этим Так согласен. Только вот единственный способ заставить ее исчезнуть – разбить ее вещи, чего Так категорически не желает делать. Поэтому я вас и прошу. Пока кто-нибудь еще не пострадал.
– Пострадал – в смысле, как снежная королева Сталквист, или в смысле… погиб?
– И то, и другое неприятно.
Она с шумом втянула воздух.
– Ладно. Когда вы хотите этим заняться?
– Завтра. Сможете помочь? Достанете ключ?
– Да запросто. В десять сможете? Это христианский университет, воскресная служба длится с десяти до без четверти одиннадцать, и в других корпусах не будет ни души. Сойдет?
– Сойдет. Встретимся в университете.
– Договорились. Пока.