412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кестер Грант » Двор чудес » Текст книги (страница 16)
Двор чудес
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:34

Текст книги "Двор чудес"


Автор книги: Кестер Грант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)

32. Та, что была потеряна

Следующим вечером я иду в гости. Дом на Рю Плюме слишком скромный для такого респектабельного района. В вечернем свете он кажется обманчиво веселым, с зеленым садиком вокруг и цветочными горшками в каждом окне.

Сердце бешено колотится в груди, когда я карабкаюсь вверх по стене. Дыхание сбивается, я даже сглатываю с трудом. Но продолжаю двигаться вперед, не думая о том, что вторгаюсь на церковную территорию, и о том, что ждет меня внутри. Влезаю через мансардное окно и бесшумно скольжу по пустому коридору.

По крайней мере, так мне показалось сначала. Но волосы на загривке встают дыбом, а все звериные инстинкты громко кричат. Здесь есть кто-то еще. Я замираю. Ничего не слышно, но кто-то здесь точно есть. Прищуриваюсь, чтобы глаза привыкли к темноте. Ощущаю дуновение от какого-то движения за спиной. Хочу повернуться, но в этот момент меня бьют чем-то тяжелым по затылку. Падаю на колени, из глаз сыплются искры, а темнота вокруг сгущается. Слышу щелчок – кто-то взвел курок.

Зажигается лампа, я жмурюсь в ее ярком после кромешной тьмы свете. Голова гудит от боли. Надо мной нависает массивная мужская фигура, великан с незапоминающимися чертами лица. Тот, кого я вызволила из Шатле. Мэр. Ведь в тот день я освободила именно Мэра, любимое чадо гильдии Пера, одного из Чудесных Двора чудес, который был потерян и снова найден. В ту ночь в тюрьме Орсо узнал его и позже прошептал мне на ухо этот секрет. Но ценность шпиона гильдии Хранителей знаний во многом определяется окружающей его тайной, а потому его возвращение до сих пор держится в секрете от большинства Отверженных.

В свете лампы он видит мое лицо, с шумом выдыхает и опускает пистолет.

– А, это ты, – говорит он.

– Изенгрим вас дери, обязательно было бить так сильно? – возмущаюсь я, пока он помогает мне подняться.

– У меня большие руки, – оправдывается он, убирает пистолет и смотрит на меня. – Ты говорила, что не собираешься сюда приходить.

В этот момент дверь за нашими спинами с грохотом распахивается. У меня срабатывают рефлексы, я падаю на пол и откатываюсь подальше, сжимая в руке кинжал, а Мэр направляет свой пистолет в дверной проем. Там стоит Этти в платье, из которого она давно выросла, с диким взглядом, пышными взлохмаченными кудрями и огромным топором в руках. Она сильно выросла с тех пор, как я в последний раз видела ее той далекой ночью, когда заплатила баронам хлебом. Но личико все такое же милое. А когда она видит меня, то вскидывает руки, размахивая топором и издает победный клич.

– Я знала! Я знала, что ты меня спасешь! – Она поворачивается к Мэру с победным выражением лица. – Я говорила вам, что она меня найдет, я говорила, что она придет за мной!

– Как ты добыла мой топор?

– Я умею вскрывать замки, – отвечает она и бросается ко мне, все еще сжимая в руках топор, но потом вдруг резко останавливается прямо напротив Мэра.

– Теперь вы обязаны меня отпустить, – говорит она ему.

Мэр вздыхает и тяжело садится на низкий бархатный стульчик, который скрипит под его весом.

– Иди с ней, если хочешь, – говорит он глухим, усталым голосом. – Если ей больше не нужно, чтобы я продолжал тебя прятать, тогда мой долг уплачен, а ты больше не под моей ответственностью.

Этти медленно поворачивается и смотрит на меня.

– Прятать? Нина!

– Этти, положи топор, пожалуйста.

– Я ничего не положу до тех пор, пока кто-нибудь не объяснит мне, что здесь происходит, – парирует она, и ее глаза горят безумным блеском. – Почему он говорит, что тебе нужно было меня прятать? – Теперь она косится на меня с подозрением, как будто никогда раньше не видела. – Ты же не делала этого, Нина? Ты же не…

– Этти, у меня не было выбора. Тигр продолжал бы свою охоту и рано или поздно добрался бы до тебя. Мне нужно было отослать тебя подальше. Куда-то, где ты была бы в безопасности.

Этти держит топор на вытянутых руках и указывает им в мою сторону.

– Объясни, – командует она.

– Он был передо мной в долгу за то, что я вызволила его из Шатле, – говорю, указывая на Мэра. – Он шпион, сын гильдии Хранителей знаний. Если кто и знает, как можно исчезнуть с лица земли, так это он. Я призвала его отдать мне этот долг. Он пошел к Тенардье и предложил ему такую цену, перед которой тот не смог устоять. Тиару с бриллиантами, которую мы забрали из Тюильри, помнишь? Она оказалась достаточно ценной, чтобы Тенардье решился пойти против самого Тигра и тайно продать тебя незнакомцу.

Этти по-прежнему смотрит на меня, но медленно опускает топор, так что я уверенно продолжаю:

– Это был единственный способ гарантировать твою безопасность – заставить Тигра поверить, что кто-то забрал тебя у нас обоих и я понятия не имею, где ты находишься. Я напала на него в присутствии всего Двора. Говорила ужасные вещи. И не осталось ни одного человека во всех девяти гильдиях, кто, видя мое наказание, мог бы подумать, что я нарочно навлекла на себя все эти беды.

Слепого легко ввести в заблуждение.

Топор падает на пол, а Этти начинает дрожать.

– Я мечтала об этом дне два года, Нина. Я надеялась, молилась, ждала и готовилась. Я думала, ты придешь и спасешь меня от него, – говорит она, глядя на Мэра. – Я ничего не подозревала. Не могу поверить, что ты сделала со мной такое…

Ее глаза наполняются слезами, она прячет лицо в ладонях. У меня сжимается сердце. Этти оставили все, кого она любила. Мне одной она доверяла, а я клялась заботиться о ней.

– Прости меня, Этти. Чем меньше ты знала, тем в большей безопасности была.

– Твоего «прости» даже приблизительно не хватит, чтобы извиниться передо мной. Ты оставила меня с ним! – Она поднимает голову и указывает на Мэра. – А ты знаешь, какой он ужасный? Какой скучный?

Всматриваюсь в ее лицо. Слезы в ее глазах – всего лишь слезы разочарования.

Мэр громко вздыхает.

– Он ничего не говорит, ничего мне не рассказывает, не выпускает за пределы трех комнат. Не разрешает задавать вопросы, петь, дышать и разговаривать с ним.

– И все-таки ты говоришь без умолку, – вставляет Мэр.

– Да. Но вы никогда мне не отвечаете, и никакого разговора не выходит! – У нее в глазах загорается дикий огонь. – Нина! Я два года разговаривала сама с собой! Два года! Я знаю, сколько времени прошло, потому что считала дни, оставляя зарубки на стенах… Иначе я бы вообще не понимала, как идет время, потому что он никогда не разрешал мне открывать ставни! Он говорит мне, что его зовут месье Мадлен, но это неправда. У него есть татуировка из тюрьмы, а уж метку гильдии Хранителей знаний мне совсем несложно распознать.

– Видишь, она говорит без умолку, – с тоской замечает Мэр.

– И он не знает ни одной истории!

– Зато ты нарассказывала их за нас обоих, – сухо комментирует он.

Я понимаю, что эти двое слишком долго пробыли взаперти вдвоем.

– А монашки считают его святым! Садовник думает, что он – сам воплотившийся Господь. Он их всех обвел вокруг пальца, и если я пыталась выведать новости внешнего мира или, Изенгрим упаси, искала общества помимо его персоны, все они шикали на меня: месье Мадлену это не понравится!

– Временами, – говорит мне Мэр, – я думаю, что было бы лучше, если бы ты все же оставила меня гнить в Шатле.

Этти бросает на него укоризненный взгляд, а потом возвращается к своей тираде:

– Сначала я думала, что он один из людей Тигра, но несколько недель спустя…

– И в течение этого времени она уже двадцать три раза пыталась сбежать от меня различными способами…

– …я поняла, что он не может работать на Тигра. Но он все еще отказывался признаться мне, кто он такой и чего от меня хочет. – Она передергивает плечами. – Сначала я думала, что у него злые намерения, но спустя время поняла: он просто хочет, чтобы я умерла от скуки. И все это время я не знала, что происходит с Гаврошем, Орсо, Волком, Монпарнасом и… с тобой. – Она смотрит на меня, и я чувствую, как закипает в ней злость. – Я не могла спать ночи напролет и все думала, думала, что могло случиться с тобой!

От ее мрачных речей в глазах начинает щипать. Как мне не хватало звука ее голоса, ее взбалмошного поведения. Я так скучала по ней, что мне было как будто физически больно.

– Я старалась всегда быть наготове, потому что знала: ты придешь за мной.

Из-за доверия, которым загораются ее глаза, мне становится стыдно.

– Но он забрал у меня все оружие, так что я совсем не могла тренироваться.

– Ты пыталась заколоть меня ножом, – напоминает ей Мэр.

– Он не разрешал мне есть ножом и вилкой – говорит она, – а это принято даже в Залах Мертвых. Но когда монашки смотрят, как ты ешь руками, и в их глазах читается, что сейчас ты напоминаешь животное…

– Да, вилкой ты тоже пыталась меня заколоть.

Этти по-прежнему не обращает на него внимания.

– Я старалась повторять все, чему ты меня учила. И не ела много, чтобы не тормозить тебя, если нам понадобится бежать отсюда со всех ног. Половину своей еды я скармливала птичкам, и всякий раз, делая это, думала о тебе: достаточно ли у тебя хлеба, не болеешь ли ты, поправился ли маленький Гаврош… рассказали ли вы с Сен-Жюстом друг другу о своих чувствах…

– Почему все считают, что я влюблена в Сен-Жюста? – сердито спрашиваю я.

– Я слышал, что он очень красив, – серьезно отвечает Мэр. – Что у него лицо ангела.

– Ах, Нина, – говорит Этти, всхлипнув, и бросается в мои объятия, чуть не сбив меня с ног. – Без тебя было так грустно!

Поверх ее головы Мэр многозначительно смотрит на меня, как бы говоря, что мы все заплатили за нее цену гораздо выше того, что она стоила.

Он взрослый мужчина, член гильдии Хранителей знаний, шпион, закаленный преступник, поэтому я изо всех сил стараюсь не показывать ему, как смешно мне оттого, что его совершенно замучила одна маленькая девчонка.

– Что ты здесь делаешь, Черная Кошка? – спрашивает он.

– Мэр, я бы не пришла, если бы не…

Этти отталкивается от меня руками.

– Мэр? – Она внимательно смотрит на человека, державшего ее в заключении. – Мэр?!

Он смотрит на меня с осуждением во взгляде.

– Мэр?! – снова повторяет Этти с полным недоверием. – Один из трех ныне живущих Чудесных Двора чудес? Человек, убедивший весь город, что он их мэр, и три года правивший Парижем? Мэр, который проник в Австрийский двор и сбежал из Бастилии?

Я перевожу взгляд с одного из них на другого.

– И вы говорили, что вам нечего мне рассказать?!

Быстро прерываю этот поток обвинений и обращаюсь к Мэру.

– Мне нужна экспертиза, а больше попросить некого. Больше никто не сможет сделать то, что мне нужно.

– Я отплатил долг, пряча ее здесь, – хмурится он и указывает на Этти, как будто она всего лишь конверт, который нужно было спрятать от посторонних глаз. – Мы ничего не говорили о дальнейшей помощи.

Я улыбаюсь ему.

– Мэр, если вы сделаете мне такое одолжение, то вам больше не придется скрывать ее от Тигра, и ваш долг будет полностью уплачен.

Ему хватает доли секунды, чтобы принять решение.

– Что я должен сделать?

– А как же я? – спрашивает Этти острым, как клинок, голосом. – Что мне прикажете делать, пока вы с Мэром отправитесь на поиски приключений? Ты не можешь оставить меня здесь или где-то перепрятать. Я этого не вынесу, Нина!

Смотрю на нее ледяным взглядом.

– Я собираюсь проникнуть в гильдию Плоти и убить Тигра, – говорю я.

Сложность моего дела должна успокоить ее и прекратить все рассуждения о приключениях.

Но, к моему удивлению, она улыбается, и я вижу блеск в ее глазах.

– Хорошо, – говорит она. – Нам давно пора было это сделать.

33. Изуродованная Плоть

Снаружи, на улице Плюме, уже опустилась ночь. Масляные лампы – бледные круги света, которые лишь слегка прорезают окружающую тьму. Это дает всем Отверженным прекрасную возможность ограбить случайного прохожего или что-то откуда-то украсть.

– Ты знаешь, что делать? – спрашиваю я Этти, когда Мэр наконец уходит.

– Да, – решительно отвечает она.

Я издаю тихий свист – сигнал Призраков.

За моей спиной из ночной тьмы появляется Гаврош. Он взял за правило везде следовать за мной, не знаю, почему: то ли по приказу Орсо, то ли потому, что он так любит Этти, что надеется встретиться с ней, если будет постоянно ходить за мной следом.

Сегодня ему повезло.

Этти тихо вскрикивает и заключает его в объятия. Он так широко улыбается, что, кажется, какая-нибудь половинка лица сейчас отвалится.

– Серый брат, ты отведешь Этти туда, куда она должна идти?

Он с любовью смотрит на Этти и кивает.

– Тебе страшно? – спрашиваю я Этти.

– Всем бывает страшно, – говорит она, повторяя старые слова Азельмы.

– Этти, ты же понимаешь, нам не выжить в этой схватке, – мягко говорю я.

– Тогда мы умрем вместе, – отвечает она и дерзко встряхивает кудряшками. – Лучше я проживу одну славную ночь, охотясь бок о бок с тобой, Нина Тенардье, чем сто жизней – без тебя.

Она поднимает ладонь, и я вижу шрам в том месте, где был порез, когда мы приносили друг другу клятву во дворце много ночей назад. Я тоже поднимаю руку, и мы сплетаем пальцы.

– Nous sommes d’un sang, – произносит она и вместе с маленьким Призраком исчезает во тьме.

* * *

Меня ждет следующее дело. Проскальзываю к неохраняемой части дворцовых стен, которую я обнаружила много лет назад во время ночных блужданий, и бесшумно крадусь ко входу, которым, как мне известно, обычно пользуются слуги. В чулане у входа достаю из сумки платье, первый из множества «инструментов», которые я позаимствовала у герцогини де Каллисеб однажды ночью, когда ее не было дома. Пудрю лицо, чтобы не казаться такой смуглой, щиплю щеки, чтобы добавить им цвета, и разбрызгиваю духи на краденый парик. Я также позаимствовала тяжелые бриллиантовые серьги, которые сейчас аккуратно цепляю на уши.

В такой амуниции я выскальзываю из чулана в один из коридоров, где сразу замечаю широкоплечих лакеев, снующих туда-сюда с подносами, полными еды. Наталкиваюсь на одного из них будто бы случайно и, покачнувшись, нарочито громко смеюсь.

– О боже, понятия не имею, где оказалась, – хихикаю я.

Кажется, лакею неприятно, что его отвлекли от работы, но он приклеивает на лицо улыбку и с невероятной галантностью отцепляется от меня.

– Позвольте проводить вас обратно наверх, мадам.

Он ведет меня через Павийон-де-Флор, а потом наверх, в основную часть дворца, по задней лестнице. Он открывает дверь… и в глазах у меня рябит от цвета и света.

Бал – это толпа разгоряченных тел в ярких нарядах, занимающая два этажа центрального павильона, Павийон-де-Л’Орлож. Замираю на минуту, чтобы полюбоваться на огромную люстру, бросающую на всех присутствующих яркий, искрящийся свет. Говорят, это самая большая люстра во всем Париже – да что уж там, во всем мире. Может быть, однажды я украду ее, и она будет висеть над головой у Томасиса в Сияющем зале гильдии Воров. Но сегодня у меня другое задание: нужно закончить мозаику, поставив на место последнюю деталь моего плана.

Сегодня здесь присутствуют все, кто занимает хоть какое-то положение при дворе: знать, королевская семья, послы иностранных государств.

Мимо меня проходит лакей с подносом. Протягиваю руку, беру бокал с игристой розовой жидкостью и делаю глоток. Напиток прекрасный: легкий, шипучий, от него чуть щиплет в носу. Рассматриваю бальную залу через стекло бокала, считаю количество слуг, кружащихся по ней с подносами с шампанским в руках, отмечаю, через какие входы и выходы они проходят. В комнате двадцать человек стражи в голубых ливреях, по двое у каждой двери. Я хмурюсь. Краем глаза замечаю голубой мундир с блестящими медными пуговицами: кто-то из Сюрте. Насчитываю четверых агентов. Их несложно заметить, хоть они и стараются вести себя непринужденно.

Выбираю самого молодого: темноволосого юношу, которому даже униформа велика. У него подходящее глуповатое лицо – он точно должен сказать все, что мне нужно знать. Решительно направляюсь в самую гущу гостей, позволяю им меня толкать, а затем обращаться с извинениями. Я двигаюсь быстро, с обворожительной улыбкой и безупречными манерами. Прокладываю себе путь к противоположной части зала, раскрываю веер, который раздобыла по дороге, и, обмахиваясь им, подхожу к молодому офицеру.

– Bonsoir, Officier[25]25
  Добрый вечер, офицер! (фр.)


[Закрыть]
! – жеманно говорю я.

Мальчик сразу начинает волноваться оттого, что я с ним заговорила, и немного краснеет.

– Я ищу милую рыжеволосую даму инспектора. Мы договаривались встретиться десять минут назад, а я нигде не могу ее найти.

Хлопаю ресницами и смотрю на него выжидающе.

– Мадемуазель, инспектор Жавер, вероятно, будет занята еще некоторое время, – тихо отвечает он. – У нее сейчас прием в покоях королевы.

Делаю многозначительное лицо.

– Я подожду. Мне некуда торопиться, – вру я, хотя на самом деле крайне неудобно, что инспектор находится здесь, в Тюильри, когда мне нужно, чтобы она сыграла свою партию в моих сложных замыслах.

Вежливо благодарю офицера, отворачиваюсь от него и сталкиваюсь нос к носу с… Сен-Жюстом?!

Несколько секунд мы смотрим друг на друга. На нем темно-красный, винный фрак и белый с золотом галстук. Рот приоткрывается от изумления, а глаза осматривают меня с головы до пят.

– М-м-м, ты выглядишь так… непривычно, – говорит он.

– Что ты тут делаешь, черт возьми?! – шиплю я и беру его под руку. Сен-Жюст ненавидит балы, богатых людей и веселье, так что его присутствие здесь совершенно для меня неожиданно и буквально кричит о том, что он что-то задумал. А еще он просто стоит передо мной в своем бархатном фраке, умопомрачительно красивый.

Сен-Жюст чуть не касается губами моего уха, и окружающим может показаться, будто он шепчет мне что-то соблазнительное, а он в это время говорит:

– Мы готовим государственный переворот, хотим свергнуть всех людей, находящихся в этой комнате, вот я и подумал: не будет более удобного случая осмотреться во дворце, чем воспользовавшись балом. А ты-то зачем здесь?

– Я Вор, Сен-Жюст. Это моя работа: пробираться в такие места, где люди пьянеют и бросают свои драгоценности где попало, – быстро отвечаю я.

Он смущенно смотрит на меня и слегка кривится.

– И как же ты сюда пробрался? – спрашиваю я.

– Мой дедушка по материнской линии был гувернером нескольких юных герцогов. Его часто приглашают на такого рода праздники, и он был очень рад сегодня отправить меня вместо себя. Считает, что я слишком увлечен своими «еретическими убеждениями».

Взяв Сен-Жюста под руку, я веду его через бальную залу к величественной лестнице, наводненной людьми, которые поднимаются на второй этаж. Он крепко держится за меня – надеюсь, потому, что нас окружает плотная толпа гостей.

– Почему ты спросила этого офицера из Сюрте, где сейчас находится инспектор? – шепчет он мне на ухо так тихо и доверительно, как шепчут только любовники.

– Здесь есть то, что мне нужно заполучить, – расплывчато отвечаю я и зловеще ему улыбаюсь. Не думаю, что Сен-Жюсту понравится мой настоящий план с инспектором Жавер.

– Да? И что же?

Я слегка ударяю его веером по руке.

– А вот ты разве рассказываешь мне все свои секреты, Сен-Жюст? – игриво спрашиваю я.

– Да, – отвечает он с суровой прямотой.

– И очень глупо, – замечаю я и прижимаюсь к нему, как будто мы двое влюбленных, отчаянно флиртующих друг с другом на балу. Но это, конечно, не так. Что бы ни говорили окружающие, я ни капельки не очарована Сен-Жюстом. По крайней мере, я постоянно себе об этом напоминаю.

Выжидаю удобный момент и двигаюсь вместе с ним по длинному утопающему в тени коридору. Мне хорошо знаком план дворца благодаря прошлому визиту сюда. Северным крылом пользуются очень редко, поэтому мы идем длинным обходным путем по пустынным коридорам мимо тихих комнат. В темноте Сен-Жюст держит меня за руку, скорее для того, чтобы не натыкаться на различные предметы в темноте, чем из романтических побуждений, но от ощущения, что его пальцы сплетены с моими, мне становится трудно дышать.

По лестнице для слуг проходим в коридор, ведущий к покоям королевы. Двое стражей в ливреях охраняют дверь, по другую сторону от которой расположены величественные часы из золота и слоновой кости. Хорошо, что, перед тем как войти в бальную залу, я припрятала несколько хлопушек, установив таймер как раз на…

Раздаются звуки взрывов. Стража спешит на шум. Пробираюсь мимо них и останавливаюсь перед большой дверью, отделанной позолотой.

Велю Сен-Жюсту стоять на страже в тени за часами, а сама проскальзываю на открытый балкон. Камин в комнате, куда я заглядываю, не разожжен, но помещение ярко освещено множеством свечей, так что мне трудно спрятаться. Осторожно присаживаюсь на корточки в углу и осматриваюсь. В центре – большой стол, на нем разложена огромная карта Парижа, при виде которой Сен-Жюст просто умер бы от зависти. Какие-то предметы расставлены ровными рядами. Сердце начинает бешено колотиться, когда я понимаю, что это.

Игрушечные солдатики.

В комнате четверо людей. Среди них – инспектор Жавер, ее легко узнать по длинным рыжим волосам, стянутым в тугой хвост на затылке, и ярко-голубой форме. Хорошо, я просто подожду, когда встреча закончится, а потом подойду к ней и сообщу информацию, которая, несомненно, отправит ее в нужное место в нужное время…

Темноволосый мужчина стоит ко мне спиной. Напротив него – женщина в сверкающем серебристом платье. Задерживаю дыхание. Ее Величество королева Франции.

Королева стягивает с руки длинную перчатку, и я хмурюсь: с ее рукой что-то не так. Вся кожа покрыта ужасными красными пятнами, местами она вообще не похожа на руку.

«С этого дня всякий, кто еще задумает отравить воду, сначала положит свою руку в огонь и будет держать там, пока она не обуглится».

Поежившись, вспоминаю слова Кордей.

Изенгрим тебя дери.

Не чувствуя моих безмолвных проклятий, королева берет со стола игрушечного солдатика.

Я снова смотрю на карту и замечаю на ней двадцать красных точек в местах расположения ячеек Общества. А вокруг каждой точки – стройные ряды солдатиков.

– Вы уверены, что готовы? – спрашивает королева темноволосого мужчину.

– Вы и сами видите, что все готово, – бодро отвечает он. – Нам известно точное расположение каждого убежища. Мы можем противостоять им в количестве десять на одного. Просто сотрем их с лица земли и из памяти города.

У меня сжимается сердце – они говорят о Сен-Жюсте и Обществе!

– Все, кто останется в живых, должны быть арестованы, – добавляет королева. – Мы устроим над ними публичный суд, и их признают виновными. Они сами, их семьи, их друзья и все, кто будет произносить их имена, отправятся на гильотину.

– У вас есть их имена? – спрашивает мужчина.

Королева, улыбнувшись, собирается ответить, но тут рядом со мной открывается дверь, ведущая на балкон, и вваливается Сен-Жюст, одними губами говоря: «Стража».

В отчаянии смотрю на дверь, которую он забывает придержать, но уже поздно – она захлопывается за ним с довольно громким щелчком.

Все головы в комнате поворачиваются в нашу сторону.

– Кто там? – спрашивает Жавер.

Шурша тяжелым шелком и атласом, королева направляется к двери и приказывает страже задержать нас.

У меня в голове прокручиваются все уроки, которые преподал мне Господин Жорж, пока я стараюсь придумать выход из положения.

«Если ты когда-нибудь попадешься в руки знати, просто сделай вид, что занимаешься чем-то непристойным».

У меня только один выход: набрасываюсь на Сен-Жюста, обнимаю его за шею. От неожиданности он делает шаг назад, и мы оба с шумом падаем на пол.

– Послушай меня, Сен-Жюст: нас предали, – успеваю прошептать я ему на ухо за те несколько секунд, что у нас есть.

От этих слов у него широко распахиваются глаза; я целую его и очень надеюсь, что он не оттолкнет меня и не станет спрашивать, что я делаю. Он обнимает меня, притягивает к себе и страстно целует в ответ. Его поцелуй пахнет кофе и красным вином. И я почти уверена, что слышу, как он шепчет мое имя, но тут открываются двери, нас оттаскивают друг от друга и ставят на ноги. Людям в комнате теперь хорошо нас видно, и потому я со всей силы отвешиваю Сен-Жюсту пощечину.

– Как вы смеете, месье?! – громко говорю я. – Уж не думаете ли вы, что я готова на такое после нескольких поцелуев?!

Сен-Жюст сбит с толку. Он смущенно кривится. Стражники вытаскивают нас в коридор, а я командую: «Отпустите меня!» и приказываю: «Отправьте этого господина обратно на бал, пусть пробует свое счастье с другими девушками!»

Я говорю без умолку до тех пор, пока не оказываюсь перед королевой. От страха по коже бегут мурашки. А если она меня узнает? Поднимаю глаза на Ее Величество, изображаю ужас на лице и падаю на колени. За моей спиной Сен-Жюст быстро повторяет мои движения.

– Что происходит? – спрашивает она.

– Ваше Величество, простите меня! Я совершила ужасную ошибку, поверив этому господину, – произношу я с истерическими нотками в голосе. – Я не возражала против нескольких дружеских поцелуев, но потом он позволил себе схватить меня за…

Королева машет на меня рукой, и я замолкаю. Ее лицо не выражает никаких эмоций, она уже и не смотрит на меня. Она меня не узнала. Я накрашена и одета в изящный наряд, как и два года назад, но она и тогда на меня не смотрела. Она видела только Этти. Можно вообще считать, что я невидимка, вот только…

Из комнаты выходит принц. Прошедшие годы были к нему благосклонны: он все так же невероятно красив. Темные волосы уложены нарочито небрежно, мускулистое тело облачено в шикарный коричневый бархатный сюртук, отделанный золотой тесьмой. Он смотрит прямо на меня, пытается понять, что происходит, и поворачивается к матери.

– Гости скучают по вас, матушка, – говорит он.

Королева поднимает обтянутую перчаткой руку.

– Уверена, что ты со всем справишься сам.

Принц кивает.

– Oui[26]26
  Да (фр.)


[Закрыть]
, моя королева.

Королева поворачивается на каблуках и скользит по коридору обратно к бальной зале.

Я нервно сглатываю, в голове крутится целый рой беспокойных мыслей. Голову я по-прежнему не поднимаю. Конечно, принц не узнает меня просто потому, что не станет пристально рассматривать. Я лишь одна из сотен особ женского пола на балу…

Принц протягивает руку.

– Здравствуй, Нина, – говорит он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю