Текст книги "Двор чудес"
Автор книги: Кестер Грант
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
24. Цена хлеба
Мы находим Кордей у конюшен, где стоит в ожидании целая вереница экипажей. Кордей делает нам с Этти знак, чтобы мы к ней присоединились. Мы быстро забираемся вслед за ней в карету, а за нашими спинами появляется Монпарнас. Когда экипаж трогается, я сижу выпрямившись, напряженная как пружина, все еще удивляюсь тому представлению, которое устроила сегодня Кордей. А Этти так вымоталась, что, кажется, даже не волнуется из-за того, что едет в одном экипаже с баронессой гильдии Убийц.
Она сворачивается клубочком и быстро засыпает, положив голову мне на плечо.
Я не собираюсь спать, потому что никто в здравом уме не будет спать в одной карете с двумя Убийцами. Мы долго молчим. Внутри все сжимается: мне не удалось раздобыть хлеб.
Чувствую, что Монпарнас смотрит на меня, молча и не сводя глаз с моего лица, как умеют только Торговцы смертью. От этого взгляда у меня начинают стучать зубы.
Кордей откашливается, и я напряженно выпрямляю спину.
– Думаю, ты можешь далеко пойти, Кошечка, – говорит Кордей. – Пожалуй, со временем ты можешь стать баронессой Воров.
Сердито хмурюсь.
– У меня совершенно нет желания становиться баронессой Воров, – отвечаю я, но на ум сразу же приходит похожий разговор с Томасисом.
Уголки рта Кордей слегка приподнимаются: ее забавляет моя реакция.
– Все бароны гильдий рано или поздно умирают. Мы же не бессмертны.
Отворачиваюсь от нее, как будто это поможет мне не слышать, что она говорит. Мысль о том, что однажды я могу стать баронессой Воров, предполагает также, что однажды умрет Томасис. Томасис, мой Отец, который взял меня к себе и защитил, который окружал заботой все эти годы. Не хочу представлять себе мир без него.
– Вечная Смерть приходит за всеми, – будто прочитав мои мысли, говорит Кордей. – В могиле уже нечего бояться. Но пока мы живы, нам есть чего бояться – непостоянства. Гильдиям нужны сильные и жестокие бароны, готовые поддерживать мир любой ценой.
– Даже ценой неповиновения Закону? – спрашиваю я, подумав о Тигре.
Кордей улыбается, обнажая зубы.
– Нужно превращать врагов в союзников. А если это не удается, их нужно просто уничтожать. Их и всех их последователей, чтобы нечего было бояться, когда ложишься спать.
Мы продолжаем ехать в полной темноте, и слова Кордей все звучат у меня в голове. Очевидно, она немного сошла с ума после стольких убийств, потому и говорит так загадочно.
– Кто сегодня вечером заплатил за смерти? – спрашиваю я. Это наглый вопрос, но, кажется, Кордей сейчас расположена к беседе. – Сколько чад гильдий успели отведать этой воды, прежде чем стало известно, что она несет смерть? Это Орсо отправил вас отомстить знати за содеянное?
Прежде чем заговорить, Кордей долго смотрит в окно экипажа, а затем, в своей странной манере, не отвечает ни на один из моих вопросов своим рассказом.
– Известно, что те, кто примыкает к Отверженным, сбрасывают старую кожу, забывая о том, что было с ними до этого. Но иногда я об этом вспоминаю. Много лет назад, когда я была ребенком одной из Тех-кто-ходит-днем, у меня были люди, родные по крови, которые не могли вынести того устройства мира, в котором жили. И они решили его изменить. Они были очень храбрыми и очень наивными. Ведь разве может один человек изменить судьбу всего народа? Однажды их предали, и они были окружены врагами. Они знали, что проиграли и больше ничего поделать не могут, потому решили стоять до конца и так встретить Вечную Смерть. Враги подожгли то место, где они скрывались, чтобы выкурить их оттуда, и они бросились в огонь, чтобы не быть схваченными. Меня спас Орсо. Тогда его звали иначе. Он был другом моего отца и именно он вынес меня на руках из огня.
Значит, слухи верны. Орсо спас жизнь Кордей, когда она была совсем юной. Неудивительно, что Призраки и Летучие мыши – такие верные союзники.
– Проживи я хоть тысячу лет, никогда не смогла бы отплатить этот долг. Эта связь глубже, чем кровь и плоть, крепче железа. Потому что если бы Мертвый барон не отнес меня тогда в подземелье, если бы не привел ко Двору чудес и не ввел в ряды Торговцев смертью, за мной гонялись бы как за преступницей и зарезали бы на улице как собаку. А тело мое болталось бы на Монфоконе и плясало бы на ветру на радость толпе.
Я это помню. «Все семьи и друзья революционеров подверглись преследованию, не помиловали никого. Жены, дети, все кровные родственники, родня, носящая ту же фамилию, – все они были отправлены на гильотину или повешены на Монфоконе в назидание».
– Сегодня меня никто никуда не посылал, – говорит Кордей, повернув ко мне голову, и я вижу, как блестят ее глаза. – Ни одна гильдия не платила мне сегодня за мою работу. Я сделала все по собственному желанию: когда узнали, что они натворили, мы не могли оставить это безнаказанным.
Ее голос холоден, как лед.
– Ты сидишь в этом экипаже, малышка, и думаешь, что в безопасности, потому что я рассказываю тебе всякие истории. Ты думаешь, что можешь доверять мне, потому что я в союзе с Мертвым бароном. Но сейчас я скажу тебе правду, а ты хорошенько запомни ее, потому что она будет твоим спасением: непозволительно быть такой уязвимой. – Она указывает на Этти. – В ней все твое сердце, и всякий, кто покушается на нее, ранит тебя. Ни одно чадо ни одной гильдии не может прожить долго с такой очевидной слабостью, выставленной напоказ. При Дворе чудес не бывает друзей, только союзники. Ты можешь подумать, что сегодня заработала ей свободу, но за ней могут прийти и другие, даже те, кого ты считаешь своими друзьями, те, кому, как тебе кажется, ты можешь доверять.
По спине пробегает холодок, потому что я не могу заплатить им цену хлеба. Как я смогу защитить Этти без этого? Если верить Кордей, любая безопасность, которую я для нее куплю, не продлится долго.
Изо всех сил сжимаю губы, чтобы они не дрожали.
Карета останавливается. Монпарнас выходит первым. Я расталкиваю Этти, и мы тоже вылезаем наружу.
На ночном холоде несколько Убийц собрались вокруг экипажа, следовавшего позади нас. За ним выстроилась вереница еще из дюжины экипажей, и на всех – гербы королевского рода.
– Что происходит? – спрашивает Этти.
Монпарнас жестом велит мне подойти, и я опасливо приближаюсь.
– Принц приказал, чтобы эти экипажи непременно нас сопровождали, – говорит он и указывает на открытую дверцу. Убийцы отступают, пропуская меня, и у меня нет иного выбора, кроме как заглянуть внутрь.
– Ой, Нина! – выдыхает Этти у меня за спиной.
Экипаж с пола до потолка набит хлебом. Смотрю на ряд карет позади нас и бегу к следующей; рывком открываю дверь. Она полна мешков с зерном, их тут десятки, и все туго набиты. В каждой следующей карете – та же картина.
* * *
Через два дня происходит собрание Двора чудес. Воздух разогрет ярким светом тысяч свечей, падающим на баронов за Высоким столом. Входит Кордей в сопровождении Убийц, нагруженных хлебом. Она занимает место среди баронов и приглашает меня выйти вперед. Мои глаза обращены к барону Каплану, который тоже не сводит с меня напряженного, стального взгляда. Я стараюсь не дрожать.
Убийцы кладут хлеб на стол перед баронами; они складывают его в кучу, пока на столе не вырастает гора, которая начинает даже сползать на пол. Двор не видел столько хлеба в одном месте уже много лет, а мешки с зерном гарантируют им, что ни одно чадо не ляжет спать голодным ни сегодня, ни в течение ближайших нескольких месяцев.
– Ну, говори, Кошечка, – произносит Кордей.
Делаю несколько шагов вперед, дрожа от макушки до пяток, и не знаю, на кого смотреть. Томасис, Феми, Орсо, Волк – все глядят на меня.
– Я отдаю этот хлеб за Этти, дочь Мертвого барона, – говорю я. – И уплатила все сполна, как подтверждено моими братьями, – добавляю, глядя на Кордей. – Во время голода не может быть более дорогой платы.
– Не может быть более дорогой платы, – в один голос повторяют бароны.
– Я заплатила такую цену для того, чтобы купить свободу своей сестре. Она – чадо гильдии Попрошаек. По Закону никто не должен ее трогать.
– Никто не должен ее трогать, – повторяют они.
Осмеливаюсь взглянуть на Тигра. До сих пор у Этти была защита только гильдии Попрошаек. Но сейчас все поклялись защищать ее. Вот что я купила благодаря экипажам, полным хлеба и зерна.
Я вижу, как где-то в тени Тенардье разворачивается, чтобы уйти, его лицо исказила гримаса, а изуродованная рука спрятана под пальто. Я лишила его руки и гордости и в очередной раз похитила у него Этти.
Томасис делает мне знак приблизиться, я подхожу к нему и низко кланяюсь.
– Монсеньор, – протягиваю ему небольшую табакерку. – Это принадлежит наследному принцу Франции.
Томасис смеется и обнимает меня за плечи, прижимая к себе так крепко, что становится трудно дышать.
В тепле его объятий я как нигде чувствую себя в безопасности. Даже почти могу забыть о том, что Томасис не решился восстать против Тигра, чтобы спасти Этти. Этот человек сделал для меня больше, чем Тенардье за всю свою жизнь. Он для меня – единственный истинный Отец.
– Даже не знаю, что мне больше по душе – табакерка или жестяная кружка, – говорит он, и его глаза весело сверкают. – Сначала Шатле, теперь дворец? Ты точно станешь одной из Чудесных Двора чудес. О тебе будут слагать песни после смерти. Ты станешь более знаменитой, чем Мэр и Господин!
Он хлопает меня по спине, чуть не вышибив из меня дух.
Я оглядываюсь по сторонам. Феми крутится поблизости. Перехватив мой взгляд, он подмигивает.
Этти полностью занята Гаврошем – кормит его хлебом из рук.
Когда я подхожу к ней, она многозначительно косится на Монпарнаса. Он стоит в тени совсем один. Она отлепляется от Гавроша, берет меня за руку и тянет к этому Убийце.
– Кошка, – говорит он мне. – Призрак, – добавляет он, глядя на Этти.
Этти подталкивает меня.
– Я кое-что добыла для вас во дворце, – говорю я.
– Зачем? – спрашивает он.
Я вспыхиваю.
– Чтобы поблагодарить вас за то, что предупредили нас… на балу…
– Она принесла вам подарок, потому что вы с ней друзья, – прерывает Этти мои неуклюжие объяснения.
Монпарнас смотрит на меня с приятным удивлением. Я роюсь в карманах, достаю кинжал с драгоценными камнями и протягиваю ему. Он смотрит на кинжал так, будто я предлагаю ему змею.
– Ну что же вы? Берите.
Монпарнас осторожно берет его и рассматривает, поворачивая из стороны в сторону, так что свет играет на рукояти.
– У чад Двора чудес нет друзей, – повторяет он слова Кордей. – Есть только союзники или враги. И больше ничего.
Затем он уходит, оставив Этти дуться на такую грубость. Но она не сдается и шепчет мне на ухо, что я все-таки очень ему нравлюсь.
На ходу он прячет кинжал в складках плаща, так что, может быть, в ее словах и есть доля истины.
Потом начинается веселье. Бароны встают. Мастера гильдий распределяют хлеб и отдают его членам Двора. Все едят. Некоторые совсем немного, приберегая остальное для детей или больных, которые остались дома.
Ко мне подходит Феми, хватает за руку и кружит в безумном танце, где не нужно знать шагов. Я крепко держусь за него, пока он кружит меня по комнате. Комната начинает вращаться, кажется далекой, и я так много смеюсь, что почти задыхаюсь.
Потом появляется вино, которое у нас всегда в изобилии. Волк приносит нам кубки. Мы все жадно пьем. Воры и Призраки собираются вокруг нас, чтобы послушать, где мы были и как достали хлеб. Поются песни, рассказываются истории, и Этти здесь, рядом со мной, – она громко говорит и смеется. Мы сидим несколько часов, прислонившись спинами к подмосткам, пока усталость не накрывает нас с головой. Этти сонно мне улыбается, у нее слипаются глаза. Она широко зевает, а я смеюсь над ней.
Она сплетает свои пальцы с моими и кладет голову мне на плечо.
– С тобой все будет в порядке, обещаю, – шепчу я.
Сейчас мы обе можем отдохнуть. Здесь, в тепле Двора чудес, все и правда будет хорошо.
* * *
Через какое-то время слышу, как кто-то зовет меня по имени, но мои веки слишком отяжелели, и глаза не могут открыться. Язык будто прилип к нёбу, как если бы я наглоталась клея. С трудом разлепляю ресницы.
На меня смотрит Монпарнас; на его всегда бесстрастном лице какое-то непривычное выражение. Кажется, он обеспокоен.
В поле зрения попадает еще один человек. Невысокий, лысый, в круглых очках, с высоким накрахмаленным белым воротничком.
Кол-Бланш, Мастер ядов.
Вздрогнув, пытаюсь встать на ноги и как можно скорее отодвинуться от Мастера ядов. Но сейчас тело меня не слушается, я натыкаюсь на стену, от пола до потолка занятую полками с закупоренными пузырьками, которые от удара начинают сыпаться на пол вокруг меня. Я вскрикиваю и пытаюсь от них увернуться, а Мастер ядов, неодобрительно хмурясь, оценивает нанесенный мной ущерб.
Как кошка, я на четвереньках отбегаю в угол.
– Успокойся, – пробивается ко мне откуда-то издалека голос Монпарнаса.
Мастер ядов кружит по комнате, тихо ругаясь, и собирает упавшие на пол пузырьки.
Чувствую во рту металлический привкус.
– Что случилось? – в ужасе спрашиваю я.
– Вас отравили, – будничным тоном отвечает Кол-Бланш. Пытаюсь встать, но комната вращается перед глазами. Рядом оказывается Монпарнас, он подхватывает меня под локоть, помогая устоять на ногах.
– Кто?
– Мы, – отвечает Кол-Бланш, деловито откупоривая пузырьки и проверяя их содержимое маленькой серебряной ложечкой. – Нам за это заплатили.
– Что?! – вскидывается Монпарнас, уставившись на Кол-Бланша.
– Естественно, этот яд не был смертельным, – говорит Кол-Бланш. – Он просто отключил вас на несколько часов, в соответствии с полученными инструкциями.
Я в отчаянии смотрю на Монпарнаса, но он качает головой.
Он этого не знал.
– Как долго я… – У меня срывается голос. Тут что-то не так. В глазах Монпарнаса отчетливо читается беспокойство, а этот человек никогда раньше не показывал своих чувств. Он хочет мне что-то сказать. И его беспокоит то, как я отреагирую на его слова.
– Где она?
– Исчезла, – тихо говорит он. – Люди, которые забрали ее, были одеты как Призраки.
Я отталкиваю его, как будто это он меня предал. Подбегаю к двери, но она закрыта.
– У меня есть то, что поможет уменьшить побочные эффекты. – Кол-Бланш снимает с полки какую-то бутылочку.
У меня нет на это времени.
Несколько секунд я копаюсь в замке, а потом вылетаю из комнаты.
Слышу, как за моей спиной Кол-Бланш отчитывает Монпарнаса.
– Я понимаю, она в большой милости у Кордей, но все-таки ты проявляешь к девочке очевидную привязанность. Это ненормально для Торговца смертью.
Но меня это не волнует.
Я уже ушла.
25. Полоски Кошки
Я знаю, где она. Только один человек осмелился бы забрать Этти прямо из-под носа ее гильдии и всех баронов Двора чудес.
Тенардье.
Мне мешают снег и не прошедшее еще состояние опьянения. Я бегу изо всех сил, не обращая внимания на удары холодного ветра, который бросается на меня, пытаясь свалить с ног.
Заворачиваю за угол постоялого двора Тенардье как раз в тот момент, когда какой-то большой мужчина садится в стоящий у двери экипаж.
Окликаю его, но он уже закрыл дверь, да и ветер уносит мои слова. Экипаж тронулся.
Что-то мелькает в окне: золотые локоны и огромные глаза.
Голосом, который я сама не узнаю, выкрикиваю ее имя.
Маленькая ручка прижимается к стеклу: она увидела меня.
Бегу за экипажем, поскальзываясь на снегу, горло саднит от криков, потому что я снова и снова зову Этти, даже тогда, когда лошади уже унесли ее далеко. Мои ноги будто одеревенели и двигаются с трудом, но я все равно бегу.
Я бегу даже тогда, когда экипаж уже скрылся из виду. Бегу так, будто верю, что все еще могу его догнать. Так, будто остановиться означает предать ее. Я бегу до тех пор, пока перед глазами все не начинает расплываться. У меня подгибаются колени, и я падаю, упираясь трясущимися руками в обледенелую землю.
* * *
У меня пропал голос. Холод проникает под кожу, пробирает до костей.
Кто-то дышит, тяжело и хрипло, но это точно не я. Чье-то сердце бешено колотится, стук отдается в ушах, но это точно не мое сердце.
Когда Монпарнас находит меня, я лежу в снегу, уже скрываясь под ним. Он снимает пальто и заворачивает меня в него.
– Нет, – вяло пытаюсь сопротивляться я. Но он сильнее. Он поднимает меня на ноги и практически несет на себе, потому что заледеневшие ноги отказываются меня слушаться.
Кажется, мы пробираемся сквозь снег несколько часов. У меня перед глазами все расплывается: лица, предметы. Чувствую вкус крови на губах. Не знаю, куда Монпарнас меня ведет, но постепенно понимаю, что мы движемся к окраине города, направляемся к царству Мертвецов, где меня окружат заботой и смогут защитить.
Я останавливаюсь.
– Я пойду обратно.
– Нет.
Повернувшись к нему, я начинаю бить его кулаками, лягать ногами, царапать когтями одежду. Он мастер гильдии Убийц, но, склонив голову, позволяет мне нападать на него.
– Я возвращаюсь. И вы не обязаны идти за мной.
Он только поднимает на меня глаза.
* * *
Звонят колокола Нотр-Дама, я чувствую их вибрацию где-то в животе.
Пора.
Слышу голос города: как животное, обезумевшее от боли, он царапает мне уши, требуя, чтобы я его выслушала. Его пульс бьется в булыжниках мостовой, заглушая мои шаги, скрывая меня, когда я карабкаюсь вверх по неприступным скользким стенам, уходящим из-под пальцев. Но я Черная Кошка гильдии Воров, и я вышла на охоту.
Пока иду, колокола все звонят. Я слышу их песню. В небе надо мной – раскаты грома. Дома вздрагивают. Ветер озлобленно воет в ушах. Под ногами кричит мостовая. Кажется, что даже крыши домов завывают. Они говорят только одно, но повторяют эти слова снова и снова, как солдат, бьющий в барабан.
Сестра.
Сестра.
Сестра.
Проникаю к ним через крышу. Перекрытия наверху, над Двором чудес, сплошь состоят из строительных лесов и каких-то веревок; такая конструкция может быть смертельно опасной для менее опытного человека. Но я полна решимости. Вокруг звенящая тишина, слышится только мое резкое дыхание. Я внимательно смотрю вниз.
И вижу их. Все девять баронов Двора чудес все еще пьют и разговаривают. Весь Двор там же.
Хорошо.
Достаю из рукава кинжал и зажимаю клинок зубами.
Еще раз смотрю вниз. Стол прямо подо мной. Он завален кошельками баронов и их позолоченными ножами; их сюртуки и пальто висят на спинках стульев. Вижу большой сапфир на шее у Томасиса, вижу пыльно-серые волосы Орсо. Тянусь к веревкам, выбираю одну из них и, крепко уцепившись за нее, спрыгиваю.
Я не боюсь. Больше не боюсь.
Парю в воздухе, изящно, как балерина, и приземляюсь, как кошка, на все четыре конечности прямо в середине стола.
Бароны отскакивают назад. Все, кроме Тигра. Он ничего не боится. Сидит совершенно спокойно, держит в руках кубок, и на лице его отражается лишь легкое удивление. В конце концов, никто не нападает на баронов. Это запрещено. Никто не нападает на них в присутствии всего Двора. Надо быть сумасшедшим, чтобы решиться на это.
Они не знают, что делать. Они пьют уже два дня подряд и реагируют медленно, а я всегда была быстрой. Некоторые хватаются за кинжалы, мастера с криком взбегают на подмостки.
Тигр внимательно смотрит на меня; его глаза расширяются от удивления, когда он меня узнает, но он все еще не встает и не тянется к оружию. Он не сводит с меня глаз, когда я с криком бросаюсь на него. Он даже не поднимает руки, чтобы защититься, когда мой кинжал свистит в воздухе. Острие царапает его щеку, он рывком откидывается назад, а я наваливаюсь на него всем телом.
Мы вместе падаем на пол, и я со всей силы вонзаю кинжал ему в руку. Он рычит от боли, и я вижу, как кровь струится по его запястью.
Сотня рук стаскивает меня с него.
Кордей забирает у меня кинжал.
Орсо держит меня. Он с силой скручивает мне руки за спиной. Я не брыкаюсь, не сопротивляюсь. Я ничего не делаю. Просто не свожу глаз с Тигра.
– Вы не барон! – кричу я осипшим голосом. От этого он морщится даже больше, чем от раны. – Вам не место при этом Дворе.
Орсо пытается прижать мне ко рту свою покрытую струпьями руку, но я кусаю его, и он оставляет попытки.
– Вы приносите нам только бесчестье, – продолжаю я, и Тигр вырастает передо мной, разъяренный, как само олицетворение мести. Не обращая внимания на кровоточащую руку, он так близко приближает свое лицо к моему, что практически касается его.
– Для вас не существует Закона, – говорю я.
Тогда он бьет меня, и комната начинает вращаться перед глазами. Я чувствую вкус крови во рту, ощущаю, как она бежит по лицу. Но смотрю на него и смеюсь.
Он подзывает своего мастера, Ленуара, и приказывает ему:
– Принеси мою плетку.
Меня привязывают к стулу, и все толкаются позади, тихо, удивленно перешептываясь.
– Она оскорбила барона.
– Но разве она сказала хоть слово неправды?
– Она напала на барона в присутствии всего Двора.
– Такое нельзя допускать. Для других это должно послужить уроком.
Тигра среди них нет. Он стоит передо мной, так что я хорошо его вижу. Он с интересом рассматривает меня, так, будто никогда прежде не видел. Он не обращает внимания на кровь, все еще сочащуюся из руки. Он знает, что я могла бы ударить его в сердце, могла бы убить его. И знает, что я хотела совершить нечто гораздо более ужасное: унизить его. Сказать правду перед всем Двором. И неважно, что произойдет со мной сейчас, – теперь они будут бесконечно перешептываться об этом. Мои слова будут преследовать его и днем, и ночью, и ему никак не спастись от них. Кошка посмотрела в глаза Тигру и назвала его беззаконным в присутствии его братьев – на такое не осмеливался никто, даже бароны.
Монпарнас что-то шепчет Кордей. Она обращается к Орсо, и его лицо искажается от гнева.
Он подходит к Тигру.
– Где она? – спрашивает Орсо.
Тигр переводит взгляд с меня на него и смотрит с непониманием.
– Где мое дитя, Этти?
Тигр снова смотрит на меня.
– Не имею понятия. У меня ее нет.
Потом он качает головой и в свою очередь задает вопрос:
– А где Тенардье?
Феми уже рядом с Томасисом, что-то шепчет тому на ухо. Томасис качает головой: Тенардье здесь нет.
Тигр запрокидывает голову и смеется. Звук этого смеха разносится по всему Двору, эхом отражаясь от стен.
– Ушел пораньше, да? – издевается он. – А в конце еще и забрал свой приз.
– Каплан, – говорит Орсо. В его голосе слышится угроза.
– Я ее не брал, – отвечает Тигр.
– Лжец! – кричу я.
Он снова поворачивается ко мне.
– Меня можно называть по-разному, Котенок, но только не лжецом.
Все молчат, потому что знают – он говорит правду. Тигр никогда не лжет. У него нет такой необходимости. Он говорит все что хочет, потому что никого и ничего не боится.
– Если Тенардье как-то с этим и связан, – говорит Томасис, пытаясь побороть ярость, – заявляю, что это было сделано без ведома гильдии Воров.
Орсо переводит напряженный, внимательный взгляд с Тигра на Томасиса и обратно.
– Воры не стали бы трогать твое чадо, Орсо, – продолжает Томасис. Он обеспокоен тем, что может случиться, если его мастер действительно заключил договор с Тигром и забрал мою сестру.
Орсо буравит его суровым взглядом, но наконец кивает.
Тигр снова приближается ко мне, наклоняется ближе и улыбается так широко, что кожа на всех шрамах у него на лице натягивается.
– Если это сделал Тенардье, значит, шакал обыграл нас обоих, – говорит он мне.
В ответ я только рычу.
Он выпрямляется, поднимает здоровую руку и громко произносит:
– Смотрите, Отверженные. Пусть весь Двор станет свидетелем моей клятвы. Если бы я забрал девчонку, то сказал бы тебе это, Черная Кошка гильдии Воров. Потому что с удовольствием взглянул бы на твое лицо, когда ты услышала бы, что она теперь моя.
Он делает паузу и смотрит на меня.
– А ты тем временем нарушила Закон, о котором сейчас говорила с такой страстью. Ты оскорбила барона гильдии и напала на него, здесь, на глазах у всего Двора чудес. – Он переводит взгляд на Орсо и Томасиса. – Это запрещено, – говорит он с ликованием в голосе, – и должно послужить уроком для других.
Бароны ничего не говорят. И своим молчанием они подписывают мне приговор.
Возвращается Ленуар, слепой на один глаз мастер гильдии Плоти, пыхтя и отдуваясь. Он встает на одно колено и протягивает Тигру его оружие – устрашающую кожаную плетку-девятихвостку с металлическими крюками на концах. Говорят, Тигра били этой плеткой, когда он был ребенком и отец продал его работорговцам. Говорят, что потом он отыскал того человека, который его бил, вырезал ему сердце и забрал себе его оружие.
Я не боюсь.
Хищники отвязывают меня от стула, ставят меня на ноги и разворачивают так, чтобы я оказалась лицом к баронам и всему Двору. Ленуар хочет, чтобы я видела, как они смотрят на меня. Томасис не поднимает на меня глаз. Орсо вперился взглядом в Тигра. Кордей смотрит на меня так, будто я муха, попавшая в паутину. Но я не буду отводить глаза. Я бесстрашная. И гордая.
– Сколько раз она оскорбила его? – спрашивает Кордей.
– Пять, – отвечает барон Йельс.
– А еще нападение. Она ранила его до крови, – добавляет Ленуар.
– Но он тоже ударил ее в ответ, – вставляет Кордей.
– Тогда пять ударов, – произносит Орсо. – Не больше.
Меня ставят на колени.
Говорят, своими ударами Тигр может снимать мясо с костей. Говорят, он практиковался много лет, пока занимался работорговлей.
Напрягаю все мышцы в ожидании удара.
И все-таки я оказываюсь совсем не готова, когда меня настигает первый удар. Ничего подобного я никогда в жизни не чувствовала. Как будто все тело охватил огонь. Рот сам собой открывается, и из него вырывается крик. Боль пронзает все мое тело. Монпарнас стоит позади баронов и не сводит с меня глаз. Вижу Волка, некрепко стоящего на ногах. Слезы проложили темные борозды на его пепельно-сером лице. Всхлипывая, он прижимает к себе Гавроша и закрывает мальчику глаза рукой.
Когда на меня обрушивается второй удар, я снова не могу удержаться от крика. У меня осталось теперь только два чувства – боль в теле и тяжелые мысли, терзающие мозг.
Ее забрали.
Мир превращается во тьму, стремящуюся проглотить меня. По спине стекают пот и кровь. Все тело дрожит. Рядом с Томасисом замечаю Феми. Он высоко поднял голову и сжал руки в кулаки.
С третьим ударом все перед глазами начинает расплываться. Звуки вокруг сливаются в общий гул, а потом затихают. Мир будто леденеет. Тьма растет, и в вышине я вижу звезды. Земля дрожит у меня под ногами, и я слышу, как Город шепчет мое имя.
Когда обрушивается четвертый удар, перед глазами разворачивается вся моя жизнь в серых, пепельных и черных тонах. Я вижу, как все начиналось, как сестра всхлипывала в кровати; помню напуганного ребенка, который отдался на милость Воров; вижу девочку, такую милую, что люди готовы воевать друг с другом, чтобы обладать ею. И во всех воспоминаниях присутствует он. Он – охотничья песнь, звучащая в ночи.
Мальчик, сломленный градом ударов.
Все заканчивается там же, где началось.
Все заканчивается на нем.
Он ночной кошмар, он чудовище. Существо, крадущееся в темноте. Он страх, поработивший нас всех, готовый схватить каждого своими когтями.
И несмотря на свою слабость, на то, что он сейчас сдирает плоть с моих костей, я вдруг ясно вижу свой путь. Слышу, как Город нашептывает мне ласковые слова. Я знаю, что буду делать.
С последним ударом все мысли смешиваются, принимая фантастические формы. Я вижу, как спит Азельма. Вижу, как тянется ко мне Этти. Сердце начинает бешено колотиться, кровь стучит в ушах.
Мои сестры.
Я не смогла спасти ту, которая всегда защищала меня. Не смогла спасти и ту, которую сама должна была защищать. Я не могу спасти сотни тех, кто спит, попавшись в его ужасные когти. Никто не может сбежать от него. Значит, остается один выход.
Клянусь железом. Клянусь костью.
Я уничтожу его, и тогда мы все будем свободны.








