355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Хиггинс Кларк » Узел » Текст книги (страница 6)
Узел
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:11

Текст книги "Узел"


Автор книги: Кэрол Хиггинс Кларк


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

Надин вынырнула, отбросила назад волосы, нырнула опять, пытаясь поймать волну. Это ей удалось, и она какое-то время качалась на ее гребне, потом опять нырнула, достав руками до дна и немного поцарапав ладони о крошечные камешки и ракушки.

– Черт побери! – забывшись, произнесла Надин под водой и тут же наглоталась ею. Она встала на ноги и принялась изучать последствия нанесенного ущерба: три ее драгоценных ногтя оказались сломанными.

– Какая досада! – пробормотала себе под нос Надин, выйдя из воды и направляясь к своему лежаку. – День великолепный, но надо немедленно привести ногти в порядок.

Надин собрала вещи и направилась к дому Джоя. Она остановилась у душа на выходе с пляжа и постояла в очереди, чтобы смыть с ног песок. Стоять пришлось довольно долго, потому что какой-то мальчишка был твердо убежден, что ему надо удалить со своих подошв абсолютно все, даже самые маленькие песчинки. От нечего делать Надин принялась наблюдать за тем, как тут же, неподалеку, манекенщица позировала перед объективом фотографа. Рядом с ней замер осветитель с большим прожектором. Манекенщица была одета в зимнюю шубу. «Да, наверное, мне надо было бы заплатить огромные деньги, чтобы я согласилась вот так стоять под солнцем и потеть в этих мехах, – подумала Надин. – Да еще при этом общаться с фотографом, который говорит с тобой так, будто он какой-нибудь знаменитый кинорежиссер. В любом случае я даже понять не могу, на каком именно языке он на нее орет? На шведском, что ли?».

Но вот подошла ее очередь идти под душ. Надин быстро сполоснула ноги и надела сандалии. Пересекая улицу, она размышляла о том, куда следует направиться, чтобы сделать маникюр. «А что, если взять автомобиль Джоя и немного проехаться по окрестностям? – размышляла Надин. – Ведь должна же тут быть парикмахерская, маникюрный кабинет, или что-то в этом роде».

* * *

Риган сердито швырнула на кровать газетные вырезки. В них не было ничего, что могло бы ей помочь. Долли Твиггз все очень любили. Она и ее муж купили многоквартирный дом практически за бесценок сорок лет назад. Когда муж умер, Долли взяла на себя заботы о поддержании дома в должном порядке, однако с течением времени делать это становилось все труднее. В конце жизни Долли просто хотела продать дом. Детей у нее не было. После смерти Долли осталась в живых только ее сестра Люсил Койл, у которой тоже не было детей.

Тело Долли обнаружила группа местных жителей, которая следовала давней традиции начинать день с раннего купания в океане. В газете приводились слова одного из этой группы, некоего Сида Бернстейна: «Мы все были потрясены, когда пришли на пляж и увидели ее там. Как нам тогда хотелось поймать парня, который это сделал. Дело в том, что я бывал в свое время на некоторых из мероприятий, которые организовывались в „Четвертой Четверти“, и прекрасно помнил Долли. Она была очень доброй, всегда готовой помочь женщиной. Она мне даже сказала, что как только в ее доме освободится какая-нибудь квартира, она обязательно разрешит мне в ней поселиться».

Приводились и слова одной не назвавшей себя женщины: «В доме Долли собралась немыслимая комбинация жильцов. Здесь одновременно можно было встретить людей и зажиточных, и очень бедных. Тут были жильцы с кучей денег, купавшихся в роскоши, и бывшие бездомные, влачившие практически нищенское существование. Тут в клубах множество людей принимают наркотики, другие в нашем городе напиваются до бессознательного состояния в парках. А Долли Твиггз была порядочной женщиной, богобоязненной и поселилась в этом городе еще до того, как многие вообще впервые услышали об этих местах. И вот оказалось, что именно она и не смогла погулять по пляжу однажды рано утром. У меня вообще есть подозрения на этот счет и касаются они многих из живущих в нашем городе людей. У меня есть основания подозревать, что кто-то из них совершил этот отвратительный поступок».

«Великолепно, – подумала Риган, – следовательно, подозревать можно практически всех и каждого, все население города. Если бы не вчерашний случай, когда нас с Ричи едва не переехали автомобилем, я бы действительно могла прийти к заключению, что гибель Долли произошла всего лишь потому, что некто позарился на ее деньги, чтобы удовлетворить какую-то сиюминутную нужду.

Однако что-то подсказывает мне, что дело здесь обстоит несколько иначе, что есть и другие, скрытые причины, приведшие к преступлению».

Риган подняла трубку и набрала номер родителей. Телефонистка соединила ее с комнатой Норы и Люка, но даже после четвертого звонка трубку никто не снял. Когда телефонистка вновь появилась на линии и спросила Риган, не хочет ли та оставить для родителей сообщение, Риган ответила утвердительно.

– Скажите им, что звонила дочь и что мы с ними увидимся сегодня вечером.

– А как ваше имя? – по-деловому спросила телефонистка.

«Уж они-то наверняка его знают, неужели непонятно?» – подумала Риган, но вслух сказала:

– Ненси Дру.

– Благодарю вас, Ненси. Хорошего вам дня!

– И вам тоже.

Не успела Риган повесить трубку, как телефон зазвонил. Пришлось ответить.

– Алло.

– Это Риган Рейли? – спросил мужской голос на другом конце провода.

– Да, это я. С кем я разговариваю?

– Меня зовут Генри. Я служу официантом в кафе рядом с тем местом, где вас вчера чуть не сбил седан.

– Да, понимаю.

– Я подумал, что вам интересно будет узнать, что я был на Коллинз-авеню сегодня и видел, как полицейский грузовик оттаскивал с парковки синюю машину, которая показалась мне похожей на ту, что проскочила на бешеной скорости мимо вас вчера вечером. Должен признать, что я человек довольно любопытный, поэтому я подошел к водителю грузовика и спросил, почему он перетаскивает эту машину.

– И что же он ответил? – быстро переспросила Риган.

– Вы готовы услышать потрясающую новость? – риторически вопросил Генри.

– Готова, – ответила Риган, решив про себя, что она даже более, чем готова.

– Он сказал, что это – угнанная машина.

* * *

Номер, отведенный под штаб-квартиру компании «Калла-Лили», пронзил истошный вопль.

– Я просто не могу в это поверить! Что я вам говорила? – орала Рут.

Этель, не двигаясь, стояла рядом с ней. Рут читала и перечитывала приглашение, поступившее от имени Норы Риган Рейли.

– Теперь все пойдут на этот коктейль и получше разглядят там эти колготки. Я права, Этель?

Секретарша в который уже раз за сегодняшний день скорбно покачала головой, потом осторожно спросила:

– Извините, если вы все же туда пойдете, не могли бы вы попросить у нее автограф для меня?

– Заткнитесь, Этель! – Рут подскочила к своему столу и с размаху швырнула на него сумочку. – Есть у нас какие-нибудь известия с этой туристической конной тропы?

– Пока нет, но кое-какие хорошие новости мы получить все же успели, – бодро сообщила Этель. – Разыскали Бредфорда Стемплера-третьего на Канарских островах, и сейчас он находится на пути сюда. Мы все еще пытаемся найти Престона Ландерса. Пока безуспешно.

– Счастливчики, они находят свободное время для полноценного отдыха! Насколько я могу судить, Ирвинг тоже еще не появился в гостинице.

– Нет, мадам.

Рут подняла трубку и набрала номер лаборатории. Ирвинг отозвался только после шестого звонка.

– Да.

– Что происходит? В чем дело? – требовательно спросила Рут.

– Привет, Рут.

– У тебя есть что-нибудь новенькое для меня?

Ирвинг вздохнул.

– Материя похожа на мифический «криптонит». Она просто не желает разрушаться. Эти колготки могут привести к крушению всей колготочной промышленности точно так же, как появление компьютеров практически привело к исчезновению пишущих машинок…

– Не сыпь мне соль на раны! Сколько тестов тебе еще осталось провести?

– Всего лишь несколько. Одну пару колготок я отдал сегодня утром своей теще. Она хочет пройтись по всему городу и вообще находится в прекрасном расположении духа, так что вполне возможно, что именно она сумеет обнаружить в этой вещице хоть какой-нибудь изъян.

– Ирвинг, нам просто позарез нужно заполучить патент на эти колготки.

– А что мы будем делать, когда срок действия этого патента истечет?

– Это случится аж через семнадцать лет.

– И все же, что мы будем делать тогда, Рут? – мягко продолжал настаивать на своем Ирвинг. – Хотя к тому времени это вряд ли будет тебя особенно беспокоить. Ты уже сможешь с чистой совестью лежать в гамаке во дворе своего дома и ни о чем более не заботиться.

– Вовсе нет, Ирвинг! Если ты помнишь, мой дед оставался в активном бизнесе до самого конца, и я собираюсь поступить точно так же. Непосредственно перед истечением срока действия нашего патента мы выбросим эти колготки на рынок. Во всяком случае, тогда мы хоть заставим пострадать другие компании. Надеюсь, что к тому времени будет модно носить колготки двадцати двух различных цветов.

– Я просто убежден, что за эти семнадцать лет ты обязательно придумаешь способ сделать так, чтобы именно это вошло в моду. Ты ведь, Рут, всегда ухитряешься контролировать ситуацию. – Ирвинг улыбнулся. Рут почувствовала это, хотя и не видела его лица. – Впрочем, на этот раз ты, кажется, потерпела фиаско.

Рут передернуло.

– Мне пора идти. Держи меня в курсе дел. – Она бросила трубку и крикнула: – Этель, нам надо арендовать еще несколько вертолетов. Во что бы то ни стало следует найти этого новоявленного Деви Крокетта, даже ценой собственной жизни.

* * *

Надин забралась в автомобиль Джоя и тут же чуть не выпрыгнула из него, когда ее голые ноги коснулись раскаленной поверхности сиденья.

– Надо быстренько включить кондиционер, – с этими словами она запустила двигатель и повернула переключатель температурного контроля на полную мощность.

Из щелей кондиционера повалил еще более горячий воздух, чем тот, что был в кабине. Надин вынуждена была сесть на собственные ладони, чтобы навсегда не прилипнуть к виниловым чехлам, прикрывающим сиденья.

– Прошу тебя, милый холодный воздух, приходи поскорее, – взмолилась Надин.

Вернувшись домой с пляжа, она приняла душ, переоделась в шорты и легкую блузку. Ей было очень приятно находиться в доме Джоя, среди его вещей, несмотря на то что Джой и его соседи практически никогда здесь не убирали. В разбросанных мужских вещах, валявшихся по всем углам, было что-то трогательное. Спортивные штанги и тренажеры стояли почему-то посреди гостиной, обставленной, к тому же, разного стиля мебелью, которая, казалось, была занесена сюда прямо с улицы, где простояла, видимо, дня три под проливным дождем. На окнах висели блеклые занавески с неровными нижними краями. Похоже, они уже были в таком состоянии, когда Понс де Леон в свое время открывал Флориду. Повсюду по ковровому покрытию были разбросаны кеды, кроссовки, спортивные сумки и мячи для гольфа. Однако это совершенно не заботило хозяев помещения. Надин хотела было заняться уборкой, но потом передумала, вспомнив одну практическую мудрость, завещанную ей бабушкой: «Если у парня не убрано в квартире, он и есть тот самый закоренелый холостяк, который тебе нужен. А вот если неприбранная квартира у девушки, то девушка эта – просто-напросто неряха».

Выехав на дорогу, Надин вдруг подумала, что со временем она действительно может привыкнуть к Майами. Оставалось еще заставить Джоя привыкнуть к мысли о том, что и ему надо быть с ней вместе. Все эти перелеты через полстраны начинали надоедать, не говоря уже о том, что они плохо сказывались на ее здоровье. Надин просто ненавидела чувство опустошенности, которое испытывала по пути из Майами после очередного уик-энда. «Джозеф, – подумала вдруг Надин, – когда же ты догадаешься купить мне билет всего в один конец?».

Глубоко задумавшись, она ехала в плотном потоке машин по двухполосной дороге. Неожиданно ей на глаза попался нужный указатель: «Значительное событие! Открылся новый маникюрный салон». Быстро глянув в зеркало заднего обзора, Надин решила, что у нее достаточно времени и места для того, чтобы свернуть в указанном направлении. Ей даже удалось припарковаться как раз напротив входа в салон. «Если это – большое событие для всего города, – подумала она, – то здесь в состоянии неплохо поработать с моими ногтями. Ведь они заинтересованы в том, чтобы мне захотелось снова сюда вернуться. Нет нужды сообщать им, что я проездом в Майами, во всяком случае, пока».

* * *

Риган заехала за Ричи в агентство манекенщиц. Вместе они проехали вдоль Оушн-драйв, возвращаясь в «Четвертую Четверть». Войдя в здание, они поднялись в квартиру Ричи, чтобы взять там необходимое количество колготок для репетиции показа. На телефоне Ричи мигала лампочка, сигнализировавшая о том, что на его имя поступило какое-то сообщение.

– Риган, правда, это замечательно: возвращаться домой и видеть, что про тебя не забывают, и кто-то даже оставил тебе послание.

– Да, за исключением тех случаев, когда ты пытаешься воспроизвести это послание на своем автоответчике, и выясняется, что кто-то просто взял и вместо сообщения повесил трубку.

Ричи нажал на кнопку воспроизведения. Электронный голос монотонно сообщил: «Количество поступивших посланий – одно». Риган всегда казалось, что голос этот должен звучать тем живее, чем больше посланий для абонента поступило. Или же, например, он должен был бы произносить какую-нибудь другую фразу, например: «Поздравляю! Вам позвонили целых восемь человек!». Или: «Вы, видимо, стали очень популярной личностью! Вам позвонили аж двенадцать человек!». Или: «У вас, видимо, накопилась куча неоплаченных счетов. Вам звонили двадцать три раза!».

Мгновение спустя аппарат воспроизвел голос Норы Риган Рейли: «Ричи. Это – Нора. У меня для тебя прекрасные известия. Удалось зарезервировать для нас пентхаус в нашей гостинице. Здесь мы сможем провести и коктейль, и презентацию колготок. Перезвони мне».

– Твоя мать – святая женщина! – У Ричи даже дыхание перехватило. Он принялся торопливо набирать телефон «Уотергрина». – Она просто-напросто святая женщина.

– Святая Нора? – повторила Риган. – Что-то в этом сочетании действительно есть. Может быть, в книжных магазинах стоило бы перенести ее книжки в секцию религиозной литературы?

– Алло, Нора! – между тем закричал в трубку Ричи. – Как ты поживаешь, любовь моя?

Риган заметила, как расцвело лицо Ричи, пока мать рассказывала ему в деталях об организации предстоящего коктейля.

– Подожди-ка, Нора, дай я включу микрофон, чтобы твои слова могла слышать и Риган. Она тут как раз у меня.

– Привет, ма! – откликнулась Риган.

– Привет, Ненси! – ответила Нора.

Риган улыбнулась.

– Ты получила мое сообщение?

– Да, дорогая. Клерк дежурной службы гостиницы спросил меня, неужели я так хочу придать всем элементам своей жизни нотки детективных тайн, что даже свою дочь назвала именем героини известного детективного романа – Ненси Дру?

– Ты бы ему сказала, что у тебя дома есть еще и сынок, которого ты назвала Эдгар Алан По Рейли.

– Послушай, Нора, – взволнованно вступил в разговор Ричи, – повтори для Риган то, что ты мне уже рассказала насчет всяких организационных деталей предстоящего коктейля…

– Здешний менеджер гостиницы – очень милый молодой человек… – начала рассказывать Нора, и в течение следующих десяти минут они обсуждали, как все будет организовано в субботу вечером. Когда их разговор завершился, они договорились встретиться на ужине в «Уотергрине» в компании семьи Деркинов.

– Ричи, – спросила Риган, – а музыку ты какую-нибудь предусмотрел для показа?

– Музыку? – удивленно переспросил Ричи. – Вот об этом я даже не подумал.

– Музыка здорово помогает создать нужную атмосферу, настроение, возбудить интерес публики. Дизайнеры всегда запускают какое-нибудь особое музыкальное сопровождение на своих демонстрациях. У вас в «Четвертой Четверти» вообще есть какая-нибудь стереосистема, музыкальный центр?

Ричи как-то виновато посмотрел на нее.

– Ну, видишь ли… – с этими словами он подвел ее к громоздкой оранжевого цвета развалюхе с красочной картинкой удивленного коричнево-белого пса, обнюхивающего раструб граммофона. Надпись под картинкой гласила: «Он слушает голос своего хозяина».

Риган долго и удивленно смотрела на чудовищную машину.

– Я не думаю, что эта штука нам подойдет, – сказала она. Ей вдруг представилось, как она стоит и крутит ручку граммофона, а манекенщицы в это время торжественно вышагивают по подиуму, демонстрируя колготки. – Но она явно заслуживает почетного места в какой-нибудь коллекции. Это я тебе точно говорю.

На глазах Ричи появились слезы.

– Бёрди и я купили эту вещь ко дню нашей свадьбы. Нам тогда нравилось включать ее и танцевать вдвоем. До свадьбы мы даже брали уроки танцев, чтобы не выглядеть смешно, когда нас попросят станцевать на свадьбе.

– Думаю, что Маура и Джон тоже прошли соответствующую ускоренную подготовку на этой неделе, – заметила Риган. – Ладно, давай пока не будем переживать насчет музыки. Сейчас нам надо побыстрее спуститься вниз, потому что остальные, наверное, уже собрались там. Попозже я позвоню маме и узнаю, нет ли у ее «милого молодого человека – менеджера гостиницы» еще и стереосистемы в его превосходном пентхаусе. А сейчас давай поскорее возьмем все эти колготки и…

– Ты тоже святая, Риган. Я тебе точно говорю!

– Ричи, пожалуйста, не надо преувеличивать! Что касается моей матери, то, пожалуй, ты прав. Но в отношении меня это вовсе не так, потому что я точно знаю, что я – не святая, – рассмеялась Риган.

– Но тогда ты просто мой ангел-хранитель.

Риган замерла, потрясенная этим сравнением. После того что произошло вчера, эти слова вовсе не казались ей шуткой, далекой от действительности.

* * *

Надин вошла в раскрашенные красно-бело-голубые двери маникюрного салона, носившего название «Прочны как гвозди», и содрогнулась. Из кондиционера в углу помещения шел обжигающе холодный воздух. Рядом с аппаратом на раздвижной лестнице стоял рабочий и пытался как-то перекрыть этот леденящий поток. К Надин тут же подскочила сотрудница салона с блестящими черными волосами и густым макияжем. Несмотря на это, ясно было, что женщине почти пятьдесят лет.

– Что бы вы хотели сделать? Маникюр или педикюр?

Надин зябко повела плечами.

– Здесь у вас страшно холодно.

– Мы это сейчас быстренько исправим. Так вы хотите маникюр или педикюр? – настойчиво и с надеждой в голосе переспросила женщина.

– А свои инструменты вы стерилизуете? – осторожно уточнила Надин.

– Да, естественно. Для этого у нас есть специальная стерилизующая машина. Она здорово уничтожает микробы.

– Что ж, – согласилась Надин, хотя ее смутило отсутствие в салоне других клиентов. Это всегда вызывало у нее подозрения. «Правда, – признала Надин, – если это у них действительно один из первых рабочих дней, то, может быть, им нужно время, чтобы обзавестись своей клиентурой, запустить бизнес полным ходом».

В салоне все выглядело вполне сносно, соответствовало обстановке прочих подобных заведений. Вдоль небольшого фасадного окна выстроились шесть маникюрных столиков с необходимыми инструментами и принадлежностями. В уголке, отведенном под зал ожидания, на бамбуковом столе лежали пачки журналов. Этот уголок, вероятно, когда-нибудь будет полон клиентов с потрескавшимися ногтями и пальцами в заусенцах, ждущих своей очереди бок о бок с теми, кому уже обработали их ногти и кто сидел теперь с вставленными между пальцами клочками специальной бумаги и ждал момента, когда высохнет лак и им разрешат наконец обуться.

– Меня зовут София, – представилась женщина. – Проходите, пожалуйста, и садитесь. Я принесу сейчас удобный тазик с приятной горячей водой для ваших ног.

– Мне не нужен педикюр, – твердо ответила Надин. – Единственное, что мне необходимо, так это поправить кончики ногтей.

– О, такие операции – наша специальность! – воскликнула женщина, пытаясь скрыть свое разочарование. – Тогда педикюром мы с вами займемся в ваш следующий визит, хорошо?

Это прозвучало почти как приказ.

Надин села за столик напротив Софии, которая тут же принялась объяснять ей, что еще две сотрудницы выходят на работу только завтра, а третья (в это трудно поверить, не правда ли?) сказалась больной в первый же свой рабочий день! Кроме того, придется нанять еще нескольких девушек, но только самых лучших, разумеется.

«Боже мой, неужели она так никогда и не приступит к работе? Неужели она не может немного поторопиться?» – подумала Надин раздраженно.

София взяла руку Надин в свои ладони и принялась ее изучать.

– О, а вы здорово повредили свои ногти. Они выглядят просто ужасно. – Но тут же успокоила: – Не волнуйтесь. Я все исправлю.

Действовала София ловко и быстро. Лишь изредка Надин на всякий случай восклицала: «Ой, осторожно!». Но беспокоиться было нечего, поэтому вскоре Надин переключилась с ногтей, на окружавшую ее обстановку. Ее внимание привлек рабочий. Он несколько раз спускался по раздвижной лестнице на пол, рылся в чемоданчике с инструментами, потом взбирался обратно под потолок, к кондиционеру. «Приятный паренек, – подумала Надин. – Но не такой симпатичный, как мой Джой».

Неожиданно дверь салона с грохотом распахнулась.

– Я хотела бы сделать маникюр! – прокричала прямо с порога крепкая пожилая дама. – Я по почте получила одно из ваших рекламных объявлений.

София выпустила из рук пальцы Надин и бросилась к новой клиентке.

– Конечно, конечно. Только подождите секундочку.

Дама развернулась и прокричала кому-то, ожидавшему ее на улице:

– Все в порядке, можешь ехать дальше! Они примут меня. Только возвращайся поскорее. Я не хочу тут торчать весь день.

– Входите, садитесь. Вам придется подождать всего только минутку, – затараторила София.

«Бог мой, то же самое она говорила минуту назад», – констатировала Надин, которой чертовски надоел этот салон.

Новая клиентка, отдуваясь, плюхнулась в кресло рядом с Надин.

– Ой, как у вас тут холодно! – пожаловалась она.

Надин заметила, как обиженно взглянул на нее рабочий, продолжавший возиться с кондиционером.

– Кондиционер у нас что-то стал работать слишком сильно, – попыталась пошутить София. – Мы сейчас его починим. Буквально через несколько минут, не больше.

Пожилая дама тем временем уставилась на голые ноги Надин.

– Неужели вам не холодно?! – спросила она.

– Очень холодно. Я просто замерзаю, – усмехнулась Надин.

– Слава Богу, что на мне эти замечательные колготки. Иначе я бы тут ни за что не осталась.

Надин сморщила нос.

– По-моему, сегодня слишком жарко, чтобы еще и колготки носить?

– Эти колготки совершенно особенные, – объявила пожилая женщина со знанием дела. С этими словами она приподняла подол своего длинного платья, очень напоминавшего домашний халат, и продемонстрировала собравшимся красивые колготки розового цвета. – Они просто дышат. Они дают вам прохладу, когда вам это нужно, сохраняют для вас тепло, когда вам бывает холодно. А лучше всего то, что они не рвутся!

– Вы это серьезно? – удивилась Надин, не сводя взгляда с колготок.

– Вполне! Я и сама в это не верила, пока не испытала на себе.

– А где вы их раздобыли? – все еще недоверчиво спросила Надин.

Пожилая женщина опустила подол платья и чуть понизила голос.

– Они еще не выпущены в продажу. Мой зять – инженер. Он проверяет их для своей компании, чтобы выяснить, насколько реальны их замечательные качества. Его компания хочет купить права на эти колготки. Только это пока большой-большой секрет! Мой зять особо и не рассказывает мне об этом. Если говорить честно, то он вообще со мной мало разговаривает.

– Все, готово! – воскликнула София, закручивая крышку на флакончике лака. – Будьте осторожны.

– Я понимаю, – ответила Надин.

С этими словами она наклонилась, чтобы поднять с пола свою сумочку. Одетая в замечательные колготки пожилая клиентка в тот же момент начала вставать со стула.

– О, только не это! – успела закричать Надин, видя, как ее еще не высохшие ногти коснулись ног женщины. Лак мгновенно смазался. – Я опять испортила себе все ногти. – Спустя секунду она добавила: – А кроме того, я испортила еще и ваши замечательные колготки.

– О, за них-то не беспокойтесь, – успокоила ее пожилая дама, уже привычным жестом стирая лак с колготок.

Надин была просто потрясена.

– В это невозможно поверить! – воскликнула она. – С помощью лака вообще-то склеивают колготки, если они «поехали». Поэтому лак вообще практически невозможно стереть или даже смыть с них.

– Я же говорила вам, – ответила женщина, – что эти колготки совершенно особенные. Меня мучает лишь один вопрос, почему они ждали так долго, чтобы изобрести их, и сделали это только сейчас, когда я стала такой старой!

Пока София восстанавливала лак на вновь поврежденных ногтях, Надин и пожилая женщина обменялись адресами.

– Дайте мне обязательно знать, как только эти колготки поступят в продажу, – попросила Надин. – Вы когда-нибудь пробовали купить черные колготки вечером в субботу? В магазинах в это время творится что-то несусветное. А так я куплю себе такие вот колготки раз и навсегда, причем любого цвета, и буду жить себе дальше преспокойненько! И мне не придется потом рыскать по городу в поисках новой пары.

– Мне тоже нужны такие колготки, – вступила в разговор София. Она только что принесла из другой комнаты таз с горячей мыльной водой, куда вскоре и заставила опустить ноги ни о чем не подозревавшую семидесятилетнюю женщину.

* * *

Риган и Ричи торопливо расставляли раздвижные стулья в зале памяти Долли Твиггз. Было уже без четверти три, а молодые манекенщицы, вместе с участницами показа постарше, должны были прийти к трем часам.

– Здорово получается, – признал Ричи, ставя на место последний стул. – Мы все освободимся к поминальной службе, как раз к четырем часам.

– А почему вы вообще не догадались оставить здесь расставленные стулья после вашего вчерашнего собрания? – спросила Риган.

– Таковы наши правила, – сказал Ричи. – А вернее, это – правила Фло. Она считает, что зал начинает походить на церковное помещение, когда все стулья расставлены. Это, по ее мнению, портит домашнюю атмосферу, которая должна присутствовать здесь. И вообще она говорит, что стоит однажды отступить от правила, как правило это будет каждый раз нарушаться.

Риган огляделась. Просторный зал был меблирован тремя уютными диванами и несколькими креслами, расставленными так, что с любого места было удобно смотреть телевизор.

– А жильцы приходят сюда смотреть телевизор по вечерам? – спросила Риган.

– Да, они его смотрят круглыми сутками, – ответил Ричи. – В любое время тут можно кого-нибудь встретить. Здесь становится по-настоящему тесно, когда идет передача, которую не любят смотреть в одиночку, например, когда показывают репортажи о каких-нибудь стихийных бедствиях, или же о финале чемпионата страны по регби, или же… – Ричи усмехнулся, – когда президент обращается к стране с очередной речью. В такие вечера тут собираются все, и начинают страшно галдеть, каждый высказывает свое мнение. Да, вероятно, быть президентом – тяжелая работа, потому что ты всегда знаешь, что кто-то тобой, твоими действиями, недоволен.

– Привет, Ричи, – в дверях появились две молоденькие манекенщицы, которых Риган видела в агентстве.

– О, привет, как дела? Входите! – воскликнул Ричи.

В начале четвертого явились все остальные манекенщицы. Собрались и еще пятнадцать обитателей «Четвертой Четверти», которые вместе с девушками, посланными Элейн, должны были участвовать в показе.

Пришедшие поприветствовали друг друга, после чего Ричи сказал:

– Дамы, прошу вас садиться. У нас куча дел и не так уж много времени. – Когда все расселись, Ричи дождался абсолютной тишины, затем откашлялся. – Нам предстоит очень важный и волнующий день. Причем не только для тех, кто считает «Четвертую Четверть» своим домом, но и для, так сказать, истории колготок в целом.

– Мы очень на это надеемся! – крикнула с места Бесси Тиббенс, жившая в другом конце коридора, на том же этаже, что и сам Ричи.

– Точно! – поддержал ее еще один женский голос.

– Да услышит Господь наши пожелания, – сказала свое слово и Фло, и сегодня разносившая по залу поднос с пирожными. Подойдя к молоденьким манекенщицам, одна из которых хрустела свежей морковкой, Фло и им предложила отведать творения своей кухни.

– Спасибо, не надо. Я в рот не беру сладкого, – отказалась манекенщица с морковкой.

– Слава Богу, что я успела состариться до того, как они начали заставлять нас жрать всю эту кроличью пищу. К тому же пара печенья никогда большого вреда не наносила. – Фло двинулась дальше по залу со своим подносом. Но и другая манекенщица ответила отказом на ее предложение. При этом она отрицательно покачала головой и помахала в воздухе бутылочкой с минеральной водой.

– Господи, – разочарованно проворчала Фло себе под нос.

– Фло, прошу тебя, сядь на свое место, – взмолился Ричи.

– Ладно-ладно, сажусь.

– Итак, завтра, – начал Ричи, – завтра будет исторический день, который я могу сравнить разве что с тем днем, когда человек впервые прошел по поверхности Луны. Вместо слов «Маленький шаг человека, который стал огромным броском вперед для всего человечества!» я смогу этот наш день охарактеризовать так: «Один маленький шаг в колготках Бёрди – огромный бросок вперед для всех женщин Земли!».

– Да-да, я помню тот день, о котором ты говоришь. Это было двадцатого июля тысяча девятьсот шестьдесят девятого года, – перебила Ричи со своего места Перл Шварц. – Мои внуки как раз зажигали свечки на моем именинном пироге, когда парень в космическом корабле решился-таки вылезти наружу. Тогда они задули эти свечки, а потом, когда этот парень попрыгал по Луне несколько минут, опять зажгли. Пирог же из-за этого превратился в нечто непонятное, покрытое коркой растекшегося воска. Пришлось эту корку соскребать. Это удалось сделать, но вместе со сладкой глазурью.

– Тебе надо было на свой день рождения попросить не сладкий, а сырный пирог, тогда все осталось бы в полном порядке, – предположила со своего места Фло.

– Перл, Фло, прошу вас, прекратите! У нас будет потом еще куча времени на обсуждение этих ваших проблем, – простонал Ричи. – Как я уже сказал, завтра может начаться отсчет новой эпохи в жизни женщин планеты. Все они могут завтра получить возможность носить удобные, мягкие колготки, которые не будут рваться или цепляться, которые сохнут в течение тридцати секунд и никогда не собираются противными складками на икрах. Именно такие колготки мы и продемонстрируем завтра человечеству. И вы все должны помочь мне сделать это с должным мастерством, создав вокруг события соответствующую атмосферу взволнованности и осознания торжественности момента. – Ричи посмотрел на молодых манекенщиц, сидевших прижавшись плечами друг к другу. – Именно для этого и проводятся показы мод, девушки. Или я не прав? – спросил он их.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю