Текст книги "Опасность близка"
Автор книги: Кэмерон Кертис
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
Сколько? Если их будет двое, это будет просто кошмар.
Мирасоль отводит от меня взгляд. Берёт лицо Невиты в руки и прижимает его к груди.
Рука распахивает дверь. Злоумышленник направляет пистолет «Беретта» калибра девять миллиметров прямо в затылок Мирасоля.
Мы оба полны решимости. Я выкручиваю запястье мужчины и валю его на пол. Наступаю ему на локоть, тяну и ломаю руку, как веточку. Пистолет с грохотом падает.
Крик мужчины заглушён, когда я падаю на него и толкаю его лицом вниз. Я бью его коленом в спину, выбиваю дверь ногой. Хватаю его голову обеими руками. Сворачиваю ему шею.
Раздается слышимый треск.
«Боже мой», – ахнула Мирасоль. «Порода».
Это Мэн-Бан. Мои деньги у него. Зачем ему нас убивать?
Приложил ухо к двери. Ничего. Он был один. Лезу в карман Мэн-Бана, забираю свои деньги. Беру «Беретту», разряжаю, оттягиваю затвор назад. Патрон с грохотом грохочет по полу. Заглядываю в патронник, вставляю магазин в рукоятку, заряжаю пистолет. Заряженный, спускаю курок с боевого взвода, снимаю предохранитель и засовываю пистолет за пояс. У меня уже целая коллекция началась.
У нас с Мирасоль есть два варианта: мы можем уйти вместе или по одному.
Невозможно понять, зачем Ман-Бан пришёл нас убивать. Это бессмыслица. Будь то Хамза или дела картеля, он бы не пришёл один.
Я подхожу к окну и открываю внутренние створки. Ставни на плантации заперты, но не заперты. Я распахиваю их настежь и выглядываю. Переулок находится в пятнадцати футах внизу. Это эквивалентно полностью загруженному боевому десантному судну. Я могу прыгнуть, а Мирасоль – нет.
«Надо действовать нагло, – говорю я ей. – Мы уйдём вместе. Сейчас же. Пока его не хватились».
«Они будут задаваться вопросом, где он».
«Но они ничего не сделают. Пока мы не уйдём».
Мирасоль подходит к окну и смотрит вниз. «Я не смогу это перепрыгнуть».
«Вот почему мы выйдем вперед вместе».
"Все в порядке."
Я смотрю на девочку, сидящую на кровати. «А как же Невита?»
Мирасоль качает головой: «Она заблудилась».
Мирасоль выходит в коридор, и я следую за ней. Я оглядываюсь на Невиту. Девушка сидит неподвижно, глядя на меня. Она выглядит оцепеневшей.
Я закрываю дверь за девушкой и трупом.
КОРИДОР ПУСТОШ. Ни следа Хамзы или «Кудса».
«Не смотри никому в лицо», – говорю я ей. «Особенно бармену. Если кто-то бросит нам вызов и скажет, что мы хорошо провели время, мы пойдём домой».
Вместе мы спускаемся по лестнице. Розовые стены мерцают разноцветными огнями, отбрасываемыми сверкающим диско-шаром.
Мы доходим до лестничной площадки первого этажа. Проходим мимо «солдадос» у подножия лестницы. Мой взгляд скользит по их друзьям за столиком у двери. Вышибалам. Танцорам.
Боковым зрением я замечаю бармена. Он пристально смотрит на нас.
Он что-то подозревает. Сколько времени пройдёт, прежде чем он начнёт действовать?
Мимо вышибал, через главный вход. Мы идём по тротуару к углу. Часовой наблюдает за улицей. Это река красных и белых огней. Рука об руку мужчины и женщины идут по тротуарам. La vida loca.
Мы проходим мимо часового. Поворачиваемся к машине. Мирасоль открывает двери. Мы почти на месте, когда кто-то кричит от входа в клуб.
«Матарлос!»
Бармен, блядь. Должно быть, пошёл наверх проверить, как там Мэн-Бан.
Раздается хор криков. «Куалес? Донде?»
«Эль Американо и ла Мухер!»
Мы садимся в машину, и Мирасоль заводит двигатель.
Сквозь лобовое стекло я вижу, как солдат на углу оглядывается по сторонам. Он понимает, что мы только что проехали, и выхватывает пистолет, когда я ныряю на пассажирское сиденье. Я выхватываю из-за пояса девятимиллиметровый пистолет Мэн-Бана.
Лобовое стекло сверкает, когда солдат открывает огонь. Два выстрела пролетают между мной и Мирасоль. Она жмет на газ.
И машина рванулась вперёд. Он выстрелил ещё дважды, прежде чем «Камаро» врезался в него. Ни один выстрел не задел машину.
Вместо этого нас трясёт от удара, и его отбрасывает на капот. Мирасоль резко выворачивает руль и выезжает на дорогу.
Мы застряли в пробке.
Я оглядываюсь назад. Из клуба выбегают мужчины с винтовками.
«Идите по тротуару».
Мирасоль колеблется. «Там люди».
«Сделай это».
Мирасоль съезжает на тротуар и жмёт на газ. Это не «Формула-1», но она мчится со скоростью тридцать миль в час. Она врезается в один прилавок, затем в другой. Пешеходы разбегаются в разные стороны. Вот каково это – расступиться по берегу Красного моря.
Я ёрзаю на стуле. Солдаты с винтовками открывают огонь.
Пули разрывают заднюю часть «Камаро». Они отстают.
Мирасоль сворачивает на боковую улицу.
«Нам нужно быстро перебраться», – говорю я.
«Они будут ждать нас у мостов».
Я оглядываюсь через плечо. Картель передаёт по рации, но пока мы разговариваем, они уже садятся в машины. «Выбирайте самый короткий путь. Подъедем поближе, проверим».
Следующие двадцать минут мы едем молча. Мирасоль сосредоточена на дороге, я же всё время поглядываю по сторонам.
Я начинаю анализировать возможности.
«Мы можем переправиться на машине или пешком. Нам нужно будет определить лучший подход, когда доберёмся туда». Вес «Беретты» на коленях успокаивает меня. «Вы сказали, что четверо мёртвых подъехали к пограничному переходу».
«Да. Мы не в безопасности, пока не пересечём границу. Подход к границе очень опасен, потому что застреваешь в очереди, и нет выхода».
«А пешком?»
«Они могут преследовать вас прямо до пункта досмотра и застрелить на пороге».
«Уже довольно поздно. Как обстоят дела на переправе в это время?»
«Если за вами никто не гонится, всё просто. Если же за вами гонится картель, спрятаться негде».
Мы приближаемся к центру города. На тротуарах много людей. Они любуются ночным городом, наслаждаются уличной едой и музыкой.
«Пуэнте-Рио-Браво закрыт, – говорит Мирасоль. – Остаётся три варианта: Пасео-дель-Норте, Мост Америк и Сарагоса».
«Какой из них ближе всего?»
«Сарагоса, – говорит Мирасоль. – Здесь два четырёхполосных моста, один из которых предназначен только для коммерческого транспорта. На другом мосту есть две пешеходные дорожки, по которым можно перейти дорогу пешком».
С чего начинается солдат?
«Мне нужно осмотреть местность», – говорю я. «Остановись где-нибудь, где тёмно и тихо... Вон там».
Mirasol паркуется на боковой улице и глушит двигатель. Я беру телефон и открываю Magellan Voyager. Ввожу.
«Мост Сарагосы, Хуарес».
Нам показывают высококачественную карту мексиканской стороны моста. Я нажимаю на значок 3D. Изображение мгновенно сменяется видом на подходы с высоты птичьего полёта.
Два пролёта, по четыре полосы каждый. Если смотреть со стороны Мексики, пролёт слева используется для частного транспорта, пролёт справа – для коммерческого. У каждого пролёта свой отдельный подъезд. Подъезд к частному пролёту – через Авенида Уотерфилл. Улица прямая и длиной в милю. Транспорт движется на север и юг, но, оказавшись на ней, легко съехать не получится. Боковые подъезды перекрыты жёлтыми бетонными столбиками. Коммерческий подъезд находится под прямым углом к Авенида Уотерфилл. Он идёт параллельно реке, а затем плавно, круто поворачивает на пролёт.
Здания повсюду похожи на склады и таможенные конторы. Это промышленный район города, заполненный товарами с макиладор. Трейлеры ждут.
Для отправки на север. Корм для потребителей на американских побережьях.
Это смертельная ловушка.
Я не хочу верить, насколько опасен этот мост.
«В Сарагосе не может быть многолюдно в этот час».
«На торговом мосту может быть очень многолюдно», – говорит Мирасоль.
«Частный мост – не очень».
Я ищу «Мост Пасео-дель-Норте, Хуарес». Приложение показывает трёхмерный план. Центр города на юге, граничащий с величественной авенидой Бенито Хуареса. На западе – собор, на востоке – старая арена для боя быков. Мы мельком увидели их по пути.
Подход к мосту Америк очень похож на подход к Сарагосе. Многочисленные пролёты, длинные улицы, ведущие к пограничным контрольно-пропускным пунктам. Никакого укрытия.
Пасео-дель-Норте, Сарагоса и Мост Америк.
Три совершенно разных поля боя.
«Что ты думаешь?» – спрашивает Мирасоль.
Я добавляю виды в закладки. Закрываю браузер. «Безопаснее всего Пасео-дель-Норте. Центр города застроен, с большим количеством гражданского транспорта. Пешеходов и машин. Мы можем подъехать по Авенида-Хуарес. Если возникнут проблемы, есть другие улицы, по которым можно скрыться. Мост Америк и Сарагоса ближе, но опаснее.
Подходы – узкие места. Оказавшись на пути, мы окажемся лёгкой добычей, если не пересечём дорогу быстро.
По обе стороны улицы темно. «Мирасоль» припарковался в длинной колонне машин параллельно. Я оглядываюсь через плечо на ярко освещённую улицу. Раннее утро в Хуаресе. Движение, хоть и стало свободнее, всё ещё заметное.
Открываю телефон и проверяю время ожидания на переходах. Полчаса для машин, нет для пешеходов. «Полчаса – это долго, когда ждёшь, и бежать некуда».
Мирасоль кладёт руки на руль. «Ладно, Брид.
Что ты хочешь делать?"
Эта девушка меня поражает. Сочетание уязвимости и наглости.
«Они будут искать эту машину», – говорю я.
«В Хуаресе, – рассказывает мне Мирасоль, – ежедневно угоняют пятьдесят автомобилей.
Наркоманы берут их, чтобы финансировать свою наркозависимость».
Я роюсь в бардачке. Пусто, кроме техпаспорта и страховки. «Открой багажник», – говорю я ей.
В багажнике я нахожу запасное колесо, домкрат, баллонный ключ и ящик с инструментами. Я роюсь в ящике, выбираю плоскую отвёртку.
Я кладу отвёртку в карман и медленно осматриваю колонну припаркованных машин. Мексика. Низкий доход. Эти люди не привыкли менять свои машины каждый год. Большинство машин – старые развалюхи. Посреди улицы я нахожу Ford Taurus конца восьмидесятых.
Машина заперта. Я оглядываюсь по сторонам, вытаскиваю из-за пояса «Беретту». Держа пистолет за ствол, рукояткой, как молотком, разбиваю водительское стекло. Протягиваю руку и открываю дверь.
Оказавшись внутри, я осматриваю замок зажигания. Беру отвёртку, вставляю её головку в прорезь. Снова держа «Беретту» как молоток, я вбиваю инструмент в цилиндр. Молдинг трескается, но стержень отвёртки сидит надёжно.
Кладу пистолет на сиденье рядом с собой. Вдохнул, повернул.
Двигатель с ревом оживает.
Не просто еще одно красивое лицо.
Я смотрю в зеркало заднего вида. Мирасоль выходит из «Камаро» и быстро идёт к «Таурусу». Она садится в машину и захлопывает пассажирскую дверь.
«Брид, ты меня удивляешь».
OceanofPDF.com
32
OceanofPDF.com
ХУАРЕС, 01:00 ЧЕТВЕРГ
Мы в двух милях от моста Сарагоса. Позади нас воет сирена. Я сглатываю и смотрю в зеркало заднего вида. Движение на нашей полосе замедляется и съезжает на обочину.
Мимо проезжают три чёрно-белых полицейских пикапа в сторону моста. На кузовах пикапов установлены каркасы из чёрных металлических дуг. В двух пикапах сидят два человека спереди и четыре сзади, вооружённые М4.
Карабины. В третьем строю двое впереди и двое сзади. Они стоят, держа в руках пулемёт М240 с ленточным питанием, установленный на цапфе. В ста ярдах позади замыкает шествие белая гражданская «Импала».
Полицейские в масках. Они носят чёрную форму и каски, как штурмовики. Мирасоль говорит мне, что полицейские носят маски, чтобы картели не узнали, кто они. Это вымысел. Картели знают всех их по именам. В Хуаресе есть мемориал убитым полицейским. Убитым по той или иной причине. Под ним картель вывешивает список полицейских, приговорённых к смерти: «Те, кто не верит».
После проезда очередной колонны движение возобновляется с обычной скоростью.
«Что там происходит?» – спрашиваю я.
Мирасоль хмурится. «Они едут к мосту. Что за машина за ними – не знаю».
«Полицейская машина без опознавательных знаков».
«Возможно», – Мирасоль звучит неуверенно. «Брид, мне что-то не так».
Мы в миле от моста, приближаемся к трёхстороннему перекрёстку. Движение заметно замедляется. Впереди, в сторону моста, полицейские машины установили блокпост.
«Остановись, Брид», – настойчивость в голосе Мирасол не терпит возражений. «Это наш последний шанс».
Не раздумывая, я съезжаю на обочину. Выключаю фары, укрываюсь в тени склада. Движение замирает, бампер к бамперу.
В центре трёхстороннего перекрёстка находится широкий островок безопасности. Там расположены автозаправка, ресторан и парковка. Заправка и ресторан закрыты, островок окутан тьмой.
Свет выключен, белая «Импала» припаркована рядом с рестораном.
«Они ищут нас», – шепчет Мирасоль.
«Полиция?»
«Брид, ты всё ещё не понимаешь Мексику. Армия, федералы, полиция штата, муниципальная полиция. Все они в то или иное время выполняют заказные убийства для картелей».
«Картель платит полиции за установку контрольно-пропускных пунктов».
«Да. Они хотят нас убить».
«А что насчет белой машины?»
«Солдадос. Наблюдаю за операцией».
"Дерьмо."
«Они ждут на всех перекрёстках», – Мирасоль оглядывается через плечо. «Нам нужно выбираться отсюда».
Автомобили позади нас образовали приличную пробку.
Полоса движения на юг свободна... Движение с американской стороны отсутствует. Развернуться будет непросто.
Пикап с пулемётом на платформе припаркован у дороги. Два других пикапа стоят V-образно, перекрывая путь к мосту. Их передние части оставляют достаточно места для проезда одной машины. Полицейские в масках с М4 стоят в проёме. Они проверяют каждую машину. Светят фонариками внутрь, сверяя лица с удостоверениями личности.
Белая «Импала» стоит в темноте. Я напрягаю зрение. Двое мужчин занимают передние сиденья. Они в ста ярдах от нас, по другую сторону очереди. С нашего места это всё, что я вижу.
В полумиле к югу, на Авенида Уотерфилл, раздаются гудки. Длинная колонна автомобилей, медленно приближающихся к полицейскому блокпосту, колеблется. Пять бронированных «Хаммеров» проталкиваются мимо гражданских машин. Наконец, армейская колонна перестраивается в левую полосу и вытесняет с дороги автомобили, движущиеся на юг.
«И что теперь?»
«Можно только догадываться», – говорит Мирасоль.
«Хаммеры» останавливаются перед полицейским контрольно-пропускным пунктом. Каждый из военных автомобилей вооружён пятидесятикалиберным ружьём, установленным на шкворне. В каждой машине по шесть бойцов – полный взвод, включая офицера. Бойцы спешиваются, держа М4 наготове.
Из машины выходит офицер и жестом приказывает гражданским водителям съехать с дороги. Затем он поворачивается к полицейским и кричит на них.
“Dejen sus armas! Ahora!”
Полицейский на М240 поворачивает пулемёт, чтобы навести его на армию. Дергает рукоятку перезарядки.
Солдаты открывают огонь из всего оружия. Пятьдесят калибров простреливают пикапы от края до края. Полицейского с пулемётом разрезает пополам, сбрасывая с грузовика. Крупнокалиберные пули прошивают полицейских. В упор нет защиты от полудюймовых бронебойных боеприпасов. Попав под шквал огня, полицейские танцуют, как марионетки. Их тела ударяются о машины, прежде чем они падают на землю.
Инстинкт берёт верх. Оставив мотор включенным, я выхожу из машины. «Пошли».
Лавируя между машинами, Мирасоль следует за мной через дорогу. Не дожидаясь её, я направляюсь к островку безопасности в центре перекрёстка. На блокпосту военные досматривают полицейских и их изрешечённые пулями машины.
Трескаться.
Солдат стреляет в раненого полицейского.
Я достаю «Беретту» из-под рубашки. Подхожу к белой «Импале» сзади.
Двое солдат сидят в темноте, наблюдая за бойней.
Один из них прижимает к уху портативную рацию.
С блокпоста раздаются новые выстрелы. Армия не заинтересована в захвате пленных.
Я иду прямо к водительскому окну. Оно опущено из-за жары. Подношу «Беретту» к уху водителя и вышибаю ему мозги. Пассажир поворачивается, держа рацию в руке. Дважды стреляю ему в лицо. Водитель сползает набок. Второй раз стреляю ему под челюсть. Пуля сносит макушку черепа, он падает на колени пассажира.
С блокпоста раздаются новые выстрелы. Убивая раненых, армия развлекается.
Я распахиваю водительскую дверь и вытаскиваю тело из машины. Прижимаю его к стене ресторана. Обхожу машину и иду к пассажирскому сидению. Большая часть мозгов пассажира приземлилась на бетонную поверхность кухонного островка. Мирасоль появляется как раз вовремя, чтобы увидеть, как я протаскиваю пассажира по передней части и кладу рядом с его приятелем. Я срываю с них рубашки и возвращаюсь к машине.
Радио, лежащее на пассажирском сиденье, потрескивает.
Кто-то на другом конце сети кричит по-испански. Я снимаю трубку. Она выглядит довольно простой в управлении. Убедившись, что рация не находится в режиме передачи, я передаю её Мирасолю. «Послушай, что они говорят, и переведи мне».
«Они паникуют. Они хотят, чтобы Мануэль и Хавьер ответили».
Я сажусь в машину, захлопываю дверцу и тянусь к ней. Смахиваю с пассажирского сиденья кусочки скальпа и мозга. Беру одну из рубашек и вытираю кровь с обивки. Аккуратно складываю вторую и кладу на сиденье. Сэр Уолтер Рэли расстилает плащ перед королевой. «Садись», – говорю я. «Постарайся не испачкаться кровью».
Мирасоль садится в машину и закрывает дверь. Я протягиваю ей окровавленную рубашку. «Постарайся как можно лучше починить дверь», – говорю я ей. «Выбрось её, когда закончишь».
Я завожу двигатель. Разворачиваюсь, проезжаю мимо заправки и сворачиваю на полосу движения на восток.
Из радио не утихает поток испанской речи. Мирасоль прислушивается, пытаясь различить голоса. «Говорят, полиция бежит».
«Какие именно? Там нет ни одной живой полиции».
«Полиция охраняет остальные мосты. Они отказываются выставлять контрольно-пропускные пункты».
Я резко уезжаю с перекрёстка. Мы едем со скоростью шестьдесят миль в час по пустой полосе. Длинная очередь машин, ожидающих моста, растянулась на две мили.
«Картель отзывает своих людей», – говорит Мирасоль. «На Мосте Америки, Пасео-дель-Норте».
«Мы едем не туда. Где мне выйти? Мне нужно на Пасео-дель-Норте».
«Ещё полмили. Поверните направо».
Я поворачиваю. «Что там случилось?»
Мирасоль включает рацию, в которой всё ещё потрескивают голоса, говорящие по-испански. «Когда мы сбежали из Ла-Куэвы, картель вызвал полицию и дал нам описание. Они расставили контрольно-пропускные пункты. Они планировали убить нас, когда мы попытаемся пересечь границу».
«А как же армия?»
«Не знаю. Президент направил армию для борьбы с насилием и преступностью в Хуаресе. Возможно, они…
нанятый конкурирующим картелем».
Я смотрю на Мирасоль с недоверием.
«Никогда не знаешь», – говорит Мирасоль. «Избегайте армейских патрулей, потому что они заставляют людей исчезать. Возможно, их жертвы – плохие парни, а возможно, и нет. Они задерживали полицейских и женщин-полицейских. Есть истории об изнасилованиях женщин-полицейских. Об этом никогда не пишут, о них никогда не сообщают. В Мексике репортёров регулярно казнят.
«Конечно, полиция не лучше. Трижды арестовывали всю полицию города. Всех полицейских до единого. Один раз – во время муниципальных выборов. За соучастие в убийстве кандидата в мэры». Мирасоль делает паузу. «Вот это настоящая Мексика».
Мы приближаемся к центру города. Радио снова трещит: «Мануэль. Хавьер. Респондеме».
Двигаясь с комфортной скоростью, я поворачиваю на север на Авенида Франсиско Вилья.
Следующий голос, доносящийся из радиоприемника, говорит по-английски. С резким, ближневосточным акцентом. «Порода».
Мирасоль смотрит на меня испуганными глазами.
«Брид, я знаю, ты меня слышишь. Было приятно познакомиться с тобой сегодня вечером. Хочу, чтобы ты знал: я тебя убью».
Всплеск статических помех.
Радио замолкает.
OceanofPDF.com
33
OceanofPDF.com
ХУАРЕС, 02:00 ЧЕТВЕРГ
Над нашими головами возвышается старая арена для боя быков.
Я был на корриде в Испании. Сейчас эти мероприятия интересны своей зрелищностью.
Организаторы подпиливают рога быков. Это снижает риск того, что матадоры будут забоданы. Десятилетия назад, во времена Хемингуэя, рога быкам не подпиливали. Схватка между человеком и зверем была более равной.
Мексиканские корриды – не исключение. Упражнения в зрелищности.
Иногда можно услышать о серьезно травмированном матадоре.
Интересно, как это произошло, ведь коррида превратилась в нечто большее, чем ритуальное убийство. Состязания неинтересны, если обе стороны не готовы рисковать.
Я паркую машину в тёмном переулке рядом с улицей Авраама Гонсалеса. Засовываю «Беретту» под водительское сиденье и выхожу. Мы пройдёмся по Пасео-дель-Норте.
Конечно, решение за нас уже приняли. Задолго до того, как мы доберёмся до будки, пограничный патруль США уже определит, угнана ли машина. Как только мы доберёмся до места, нам зададут вопросы о крови и мозговой ткани на обивке.
Мы с Мирасоль осматриваем друг друга, чтобы убедиться, что пятна крови на одежде не заметны. Я подношу руку
Обходим её и идём к проспекту Бенито Хуареса. К мосту.
«Кто этот человек по радио?» – спрашивает Мирасоль.
«Я думаю, он убил моего друга Келлера. Его жену и сына».
«Он не мексиканец».
«Нет, это не так».
«Скажи мне, Брид. Разве я не сделал достаточно, чтобы ты мог мне доверять?»
Я доверяю Мирасоль, хотя она не все мне рассказала.
«Хорошо. Его зовут Фейсал Хамза. Тот тёмный человек, которого мы видели с Бледсоу той ночью. Он использует туннель для переправки террористов в страну. Теракты в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе».
«Он работает с мужчинами, которые торгуют наркотиками и женщинами?»
«Да. Строительство туннеля обошлось дорого. Гораздо дороже, чем мог себе позволить Бледсо. Хамза и картели создали совместное предприятие, чтобы разделить расходы. Прибыль делилась. И Хамза мог доставить своих убийц в страну».
«Нет предела злу, которое творят эти люди, не так ли?»
«Нет», – я поглаживаю её по руке. «Их нужно остановить».
Мы присоединяемся к потоку туристов и тусовщиков, направляющихся к мосту. Словно влюблённые, мы проходим мимо собора. Поднимаем взгляд на подсвеченный фасад здания. На площади усталый ансамбль мариачи играет нежную песню.
Пока мы идем, Мирасоль кладет голову мне на плечо.
Мои глаза беспокойно скользят по земле. Я обхожу улицы, площади, возвышенности. Я ищу любые следы солдат, посланных убить нас. Я ищу полицию и армию. Я изучаю границу.
Песня подходит для шествия туристов к Пасео-дель-Норте. «Это прекрасная песня».
«Это «Ла Голондрина», – говорит Мирасоль. – «Ласточка». Это старая песня о мексиканцах, которые живут вдали от родины и тоскуют по ней».
«Это печально».
«Мы бы не уехали, если бы наш выбор не был таким ужасным».
«Почему ты ушел?»
Мирасоль обнимает меня за талию. «Я скажу тебе, но не сейчас. Это нелегко».
"Все в порядке."
Два армейских «Хаммера» припаркованы по обе стороны проспекта Бенито Хуареса. Солдаты одеты в цифровой камуфляж, бронежилеты американского производства и разгрузочные жилеты. Винтовки М4 находятся в низком положении. Солдаты стоят у пятидесятикалиберных пулемётов.
Их позы непринужденны, но глаза остры.
Нигде нет следов полиции. Я не видел ни одного полицейского на протяжении всей улицы Бенито Хуареса.
Рука Мирасоль сжимает мою талию. Я хватаю её за плечо.
Солдаты с удовольствием наблюдают за процессией туристов. Вдали едва слышно пение мариачи.
Мы доходим до мексиканских пограничников. Показываем документы, отвечаем на поверхностные вопросы. Идём по мосту, смотрим вниз на Рио-Гранде. Ничего особенного. Струйка, вода блестит в лунном свете.
Пограничный патруль на американской стороне лишь немного сложнее. Я вздрагиваю, когда Мирасоль показывает свою грин-карту, но в ответ получает лишь вежливый жест.
«Как нам вернуться обратно?» – спрашивает Мирасоль.
«Найди машину».
Мы добираемся до автовокзала Greyhound и ловим такси. Просим водителя отвезти нас в круглосуточную фирму по прокату автомобилей.
«Почему мы не поехали обратно на такси?» – спрашивает Мирасоль.
«Люди Хамзы будут следить за отелем. Мы пойдём в «Лэйзи К» и позвоним Штейну, чтобы он встретил нас там».
Я заполняю документы, и нас провожают к последней модели Taurus на заднем дворе. Через несколько минут мы уже едем.
по Аламеде в сторону Сейлема.
«Этот человек, Хамза, – говорит Мирасоль. – Откуда он знает твоё имя?»
«Мы увиделись в коридоре. Он позвонил Бледсоу и описал нас. Бледсоу и Фрэнк уже связали нас. Это не было высшим пилотажем».
«Теперь он хочет убить тебя».
«Теперь ему придётся меня убить». Я включаю кондиционер на полную мощность. Направляю воздуховоды себе в лицо, чтобы не заснуть. «Начальство Штейн ей не верит. Не верит, что бизнесмен мог построить туннель под американским заводом. У Штейн нет прямых доказательств. Ей нужно моё заявление, чтобы предоставить достаточные основания для получения ордера».
«Или я», – говорит Мирасоль.
«Я не сказал Штейну, что ты на страже. Я старался тебя в это не вмешивать».
«Она должна что-то подозревать».
«Да, но это не то же самое, что знать. В любом случае, у Хамзы и Бледсоу есть свои причины убить нас обоих».
Держа одну руку на руле, я беру телефон и звоню Штейну.
Три гудка, и меня перенаправляют на голосовую почту. Не могу представить, чтобы Штейн выключила телефон. Возможно, она работает над презентацией, возможно, пошла спать. «Штайн, это Брид. Я нашёл другую сторону туннеля. Позвони мне».
Мирасоль смотрит на меня скептически. «Я думала, Штейн ничего не сможет сделать в Мексике».
«Она не может. Я скажу ей, что видел Хамзу и его «Кудс» в Ла-Куэве. Это укрепит её позицию».
Мы едем молча.
«Одного я не понимаю», – наконец говорю я. «Нам вообще не следовало уезжать из Ла-Куэвы. Ман-Бан должен был предупредить Хамзу и его друзей. Он не сказал бармену. Бармен смотрел, как мы уходим, побежал наверх и нашёл тело. Вот тут-то всё и началось».
Мирасоль молчит. Я уже проснулся и обдумываю варианты.
«Почему», – спрашиваю я, – «он пришел убить нас – один?»
«Он пришёл не нас убивать, – говорит Мирасоль. – Он пришёл убить меня».
OceanofPDF.com
34
OceanofPDF.com
ЭЛЬ-ПАСО, ЧЕТВЕРГ, 03:00
«Он пришёл убить меня».
Я смотрю по сторонам. Лицо Мирасоль серьёзное. Она смотрит на цепочку белых линий, мелькающих под нашими фарами. Если бы у Мэн-Буна были личные претензии к Мирасоль, это многое бы объяснило.
Профиль Мирасоля прекрасен.
«Расскажи мне», – говорю я.
Она делает.
История Мирасоль началась немного иначе, чем история Невиты. Ей было пятнадцать, когда они с матерью приехали работать на макиладорас. Они были из Мичоакана, к западу от Мехико. В самом Мичоакане был высокий уровень убийств и насилия. Убийства и похищения были обычным делом. Мирасоль выросла в католической школе Саградо Корасон, где и научилась говорить по-английски.
Вопрос об отце никогда не стоял. В Мексике мужчины часто женятся, а затем бросают семьи. Мирасоль никогда не знала своего отца. Когда её мать потеряла работу, она увезла Мирасоль на север, в Хуарес. На границе женщины могли найти работу. Мирасоль была трудоспособного возраста и нашла работу, чтобы помочь своей
Мать. Вместе они зарабатывали чуть больше, чем мать Мирасоль, работая секретаршей в Мичоакане.
Мирасоль была умной, говорила по-английски и трудолюбивой. На фабрике она держалась особняком. Выросшая в Мичоакане, она была сообразительной и знала, как избегать неприятностей. На фабрике собирали ноутбуки и персональные компьютеры для американского рынка.
Если что-то и доставляло Мирасоль неприятности, так это ее внешность.
Она зарабатывала пятьдесят долларов в неделю на фабрике, плюс производственный бонус. Она работала двенадцать часов в день, 6
Смена с утра до 6 вечера. На фабриках линейные мастера имели неограниченную власть над рабочими. Её начальник предложил ей повышение, если она переспит с ним. Она отказалась, и её жизнь стала ещё тяжелее.
Компания арендовала школьные автобусы из американских излишков. Чтобы перевозить рабочих из их районов на фабрику и обратно. Фабрика работала круглосуточно, штампуя продукцию для Walmart и Radio Shacks of America. Белые автобусы с надписью Transporte de Personal ходили по расписанию. Начальник Мирасоль заставлял её работать сверхурочно. Вечером она заканчивала работу задолго до отъезда последнего автобуса.
Мирасоль оказалась перед выбором: найти другой путь домой или провести ночь на фабрике.
Утром возвращаемся на производственную линию.
МИРАСОЛЬ смотрит на меня, запрокидывая подбородок. «Я не была девственницей, Брид.
Но я знал, что если я сдамся своему менеджеру, он меня заберет».
Я смотрю на дорогу, держу Мирасоль в поле зрения.
«Жизнь – это череда решений. Некоторые из них верны, некоторые – нет, но большинство не поймёшь, пока не окажешься в дерьме».
«Это интересный способ выразить это».
«Нельзя прожить жизнь, прячась в норе».
«Я никогда этого не делал».
«Ты решил вернуться домой».
«Да, и это решение изменило мою жизнь навсегда».
Добром это не кончится. Но я хочу узнать Мирасоля.
Фабрика MIRASOL'S находилась в центре города, в полутора милях от Рио-Гранде. В промышленной зоне между мостом Америк и мостом Сарагоса. Мы проезжали мимо неё раньше, в нашем безумном бегстве от резни.
Хуарес разделён на две части. Большинство макиладор расположены к югу и востоку от центра города. Жилые дома расположены к северу и западу. Центр города – это своего рода «перевалочный пункт», место, где люди останавливаются по пути с работы домой. Здесь они делают пересадку на автобус. Это делает центр города опасным.
Те, кто живёт на побережье, не могут представить себе необъятность Западного Техаса и Северной Мексики. Сотни миль равнины. Изрезанной предгорьями и горами, простирающимися дальше, чем кажется. Хуарес – равнина. Высокое плато с горами Франклинс на севере и западе. Макиладорас тянутся по ландшафту бесконечной полосой. Издалека земля кажется тесной и перегруженной. В реальности расстояния измеряются в милях.
К тому времени, как Мирасоль покинула завод, солнце уже село. Школьные автобусы компании забрали рабочих к воротам завода. По улицам города курсировал общественный транспорт.
Выросшая в Мичоакане, Мирасоль с опаской относилась к незнакомцам. В сумочке она носила острую пилочку для ногтей. По пути к автобусной остановке она держала её в правой руке. По возможности она держалась освещённых тротуаров.
Я мог бы сказать ей, что это ошибка. Хищники, как и их добыча, светятся, чтобы все могли видеть. Стоя на свету, она плохо видела ночью. Ей следовало бы войти.
тени. Уменьшила её профиль, сохранив ночное зрение, чтобы она могла обнаруживать угрозы.
Вечер был жаркий. Ветер дул со скоростью около двадцати миль в час. Он развевал её волосы, обдавая удушающей пылью лицо.
Она прикрылась как могла. Прижав подбородок к груди, она поспешила по тротуару.
С колотящимся сердцем Мирасоль добралась до автобусной остановки. Встала под фонарём и ждала автобус. Укрытия не было. Она щурилась от ветра, смахивала пыль с глаз. Нервно оглядывалась по сторонам, высматривая тени. Она обрадовалась, когда к ней присоединилась пожилая женщина. Автобус подъехал. С облегчением она села и нашла свободное место. Убрала пилочку для ногтей обратно в сумочку.








