Текст книги "Оседлай волну"
Автор книги: Кем Нанн
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
Глава четвертая
Он потерял еще день, околачиваясь возле дома Адамсов: ему все казалось, что кроме старухи там должны жить и другие люди. Оказалось, что «X» означало «Хейзел», и вдова Хейзел Адамс жила одна. У нее были сын и дочь. Сын жил в Талсе, штат Оклахома, а дочь – в Чикаго; они никогда не звонили. Айк узнал все это потому, что оказался рядом, когда миссис Адамс упала со своей трехколесной электрической тележки. Она возвращалась с рынка и, пытаясь вырулить на подъездную дорожку, завалила ее набок. Айк, увидев это, перебежал улицу, чтобы помочь. Старушка осталась цела и невредима и пригласила его на кусочек бананового пирога. Тогда-то он и узнал о ее семье. Старой миссис Адамс, как оказалось, страшно не хватало тепла. Целыми днями думала она о своем покойном муже, о дочери, которая все не звонила, о сыне, которого столько лет не видела, и пекла, и пекла банановые пироги для гостей, которые все не приходили. Она говорила о шуме, загрязнении воздуха, о том, что небо сейчас стало как кофейная гуща, что дети из начальных классов курят коноплю и занимаются рукоблудием под кустами у нее во дворе, предостерегала Айка, чтобы он не вздумал ловить попутки на прибрежном шоссе…
Она пригоршнями бросала в него омерзительные истории. Есть бандиты-панки, говорила она, вечно под кайфом от своей «дури» и непотребной музыки, которые ловят в переулках молоденьких девушек или таких вот парнишек, как он, и заставляют их вырезать у себя на руках и ногах свастику, а иногда жгут их огнем.
Айк сидел и слушал. Он смотрел, как уходит в небытие еще один день, тая вместе с солнцем по ту сторону старинной темной столешницы.
В тот вечер Айк возвращался домой в глубочайшем унынии. Он так ничего и не узнал. Все сбережения уйдут на нездоровую пищу и неряшливую комнату. Поездка в Хантингтон-Бич станет чем-то вроде нелепого отгула, а затем пустыня вновь призовет его. Уж это наверняка, здесь он явно не на месте. Да, дело продвигалось куда медленнее и труднее, чем он предполагал. Это был не Сан-Арко, и даже не Кинг-Сити.
Айк обнаружил маленькое кафе напротив пирса, странное место, которое облюбовали и байкеры, и серферы. Зайдя внутрь, они садились по разные стороны зала и разглядывали друг друга поверх белых кофейных кружек. Кафе заставляло его нервничать. Он ясно чувствовал, что не принадлежит ни к той, ни к другой компании, но там было очень легко подслушивать чужие разговоры и еда была дешевая. Именно в этом кафе пришла первая удача.
Это было его пятое утро в городе, и опять Айку было нелегко вытащить себя из постели, подавить растущее желание плюнуть на все и уехать, признать, что поездка была блажью и тот парень в «Камаро» был прав. Но он каждый раз перебарывал в себе это желание, при первых лучах солнца тащил себя за уши из постели, потом вниз, к океану, и – в кафе. Айк пытался уловить слово, имя – что угодно. И случилось так, что он нашел имя. Он только что прикончил свой кофе и выпечку и пошел отлить. Айк стоял у писсуара, придерживая рукой свое хозяйство и рассеянно читая непристойности, «украшавшие» стены, как вдруг его взгляд наткнулся на два слова: Хаунд Адамс. Буквы были нацарапаны на металлической перегородке, отделяющей уборную от раковин. Больше ничего, одно только имя.
Правду сказать, это было немного, но когда Айк вышел из кафе и перешел улицу, лоб у него был мокрый от пота. Увидеть это имя где-то еще помимо клочка бумаги означало, что Хаунд Адамс и в самом деле существует на свете. Он шагал по дощатому настилу, направляясь на пирс, и вдруг его осенило: что, если заняться серфингом? Не то чтобы научиться классно кататься, а так, только держаться на волнах. В этом был смысл. Он слишком далек от всего, что происходит на пирсе, болтается по пляжу в городской одежде и при этом не работает. Айк пытался подобраться поближе к выходящим из воды людям, но он слишком привлекал к себе внимание, на него постоянно оборачивались. Но если он, как и они, будет в воде с доской и со всем, что нужно? Да, черт возьми. Тут было над чем подумать.
Айк размышлял все утро, разглядывая, как образуются и исчезают маленькие «барашки». Идея нравилась все больше, а в конце концов он признался сам себе, что серфинг привлекает его не только тем, что позволит подобраться ближе к месту действия. Нечто заманчивое было в самой форме и движении волн, в их глянцевой изумрудной поверхности, будто отороченной серебром в лунном свете. Среди них можно заблудиться, думал он, представляя прохладные зеленоватые гроты, вырубленные в пространстве какой-то текучей сферы. Эти образы наполнили его восторгом, и он торопливо зашагал домой, по-новому глядя на многочисленные магазины, торгующие снаряжением для серфинга, на новые доски за зеркальными витринами, которые казались теперь яркими разноцветными леденцами.
Ночью он снова думал об этом. Вспоминал, как попытался проехаться на своем «Харлее», как лежал под палящим солнцем, а из его ноги натекла на гравий темная лужа, пока Гордон бегал за пикапом. С тех пор Айк ничем подобным не занимался, но ведь здесь нет никаких механизмов, только доска и волны.
Это была долгая ночь, полная грез и полудремы, хотя стены его комнаты сотрясались от музыки, а внизу поскрипывала качалка. Внезапно им завладела новая, тревожная мысль. Айк вдруг понял, что будет означать, если он сдастся и, растратив все деньги, с позором вернется в Сан-Арко. В этом городе он чувствовал энергию, какой никогда не ощущал в пустыне. Воздух был наполнен неутоленными желаниями. Он слышал, как тусуется молодежь по вечерам, видел, как в тени пирса на песке совокуплялись парочки. Девушки с пляжа теперь улыбались ему. И ему не хотелось уезжать. Айк думал о магазине своего дяди, о расхлябанной двери с москитной сеткой и музыке, лившейся из репродуктора на гравийную дорожку, – одна песня кантри за другой, протяжные и унылые, как ветер на окраине Кинг-Сити или безлюдная горная гряда. Ему вдруг показалось, что теперь он, возможно, понял нечто важное о матери, которая ушла рука об руку с заезжим хлыщом, купившись на его посулы.
Они перебрались в пустыню, в дом его бабушки, потому что мать заболела и ей нужно было где-то отлежаться. Что было до этого, он почти не помнил – мелькали смутные образы бесчисленных квартир и дешевых мотелей. Гордон как-то говорил ему, что она пробовала торговать недвижимостью или еще какой-то херней в этом роде. Айк этого не помнил. В памяти остался лишь старый обветшалый «универсал», в котором они жили какое-то время. Больше же всего он помнил ожидание. Там, в собачьей конуре на колесах, в бесчисленных конторах, в чужих домах… Все места, где приходилось ждать, имели для него нечто общее: жара и духота, вонь от полной раздавленных окурков пепельницы и кондиционеров. Он мог выносить это ожидание, потому что рядом была Эллен. Она сидела с ним, веселила играми собственного изобретения. Выходки сестры доводили взрослых до белого каления. Это у нее потрясающе получалось. Ей, как он думал, ждать было легче. Но потом в пустыне стало, наоборот, труднее. Он помнил, как она кружила по пыльному двору за магазином, словно посаженная в клетку кошка, и говорила, что надеется, что эта женщина умерла, хахель наверняка бросил ее и она вконец спилась в какой-нибудь сраной гостинице. Это было после того, как они поняли, что она не вернется. Эллен так и не простила этого матери. Она не простила ей Сан-Арко. «Самая что ни на есть дыра, – говорила она, – самое-рассамое гребаное болото, где только можно завязнуть».
Айку в пустыне было легче, по крайней мере сначала. Его чувство к матери было не так просто определить. Сперва было удивление от столь чудовищного предательства – такое большое, что оно не оставило места для других чувств. Позже пришло смутное осознание того, что и в нем самом есть какая-то трещинка, делающая такое предательство возможным. Отчего-то он был убежден, что окружающие видят это и для них уход его матери не был такой уж загадкой. Айк почти ничего не знал о заезжем хлыще, о котором говорил Гордон, не знал и того, куда они отправились в новом автомобиле с откидным верхом, но он ясно видел сейчас, среди темноты и пульсирующих стен, что возвращение иногда подобно смерти. Впервые предательство матери представилось не таким уже чудовищным.
Глава пятая
Когда он открыл глаза, было жарко, простыня липла к телу. Айк сел в постели и тут же принялся подыскивать причину, по которой можно было бы отложить намеченную накануне покупку доски. Потом он обвел глазами комнату: вокруг царил беспорядок, от одежды разило потом… Нелепые каникулы продолжались, и страх снова закрался ему в сердце.
Айк не знал, сколько может стоить побывавшая в употреблении доска. Он сунул в карман четыре бумажки по двадцать долларов и вышел из комнаты.
В воздухе пахло летом. День был жаркий, небо чистое, а океан спокойный. Вдали виднелись белые холмы островка, до которого, как ему говорили, по прямой двадцать шесть миль. Легкий ветер гнал маленькие аккуратные волны, похожие в ярком солнечном свете на драгоценные камни.
В городе было полно магазинов, торгующих снаряжением для серфинга. Собственно, ими да дискаунтерами и пивными барами ограничивалась торговая деятельность городского центра. Он долго бродил перед витринами магазинов, прежде чем выбрать, в какой войти. Внутри было тихо. Стены украшали старые деревянные доски для серфинга, спортивные трофеи, фотографии. Перед прилавком стоял парень и протирал ветошью новые доски. Больше там, казалось, никого не было. Парень не обратил на Айка никакого внимания, и он ретировался, решив зайти в другой магазин, поближе к шоссе.
Во втором магазине громыхала та же самая музыка, что и в его гостинице: давящие, неистовые звуки, так не похожие ни на что, к чему он привык в пустыне. Здесь на стенах висели лишь постеры панк-групп. В глубине виднелась голубая доска, покрытая маленькими красными свастиками. У входа, на стеклянной крышке прилавка сидели две девчонки в миниатюрных купальниках. За прилавком стояли двое парней. Когда Айк вошел, они посмотрели на него, но ничего не сказали. Смуглые, с обгоревшими на солнце носами и выцветшими светлыми прядями в волосах, они показались Айку совершенно одинаковыми. Он прошел вглубь магазина и принялся рассматривать побывавшие в употреблении доски. Довольно скоро один из парней вышел из-за прилавка и направился к нему.
– Ищешь доску? – спросил он.
– Да, хочу научиться, – ответил Айк.
Парень кивнул. На шее у него висела нитка мелких белых ракушек. Он повернулся, подошел к стеллажу, вытащил оттуда доску и положил ее на пол. Айк следовал за ним.
Парень присел возле доски на корточки, поставил ее на ребро.
– Я могу уступить тебе вот эту.
Доска была длинная, узкая, заостренная с обоих концов. Судя по всему, она когда-то была белая, но со временем пожелтела. Продавец поднялся.
– Нравится?
Теперь уже Айк присел возле доски и попытался притвориться, будто знает, что ему нужно. Вокруг продолжала громыхать неистовая музыка. Одна из девчонок танцевала возле прилавка; под пляжными трусиками перекатывались маленькие упругие ягодицы.
– А на ней удобно будет учиться?
– Ну, еще бы, старик. Это просто конфетка. И я тебе скину. Бабки есть?
Айк кивнул.
– Полтинник, – сказал парень, – и забирай.
Айк ощупал бока доски. На ее поверхности был мелкий рельефный рисунок: силуэт волны, заключенный в кружок, – гребень словно превращается в пламя – и под ним слова: «Оседлай волну». Айк поднял глаза на продавца. Тому явно наскучило с ним возиться. Повернувшись к прилавку, он пялился на танцующую девушку.
– Пятьдесят, – произнес он снова, не глядя на Айка, – ты все равно не найдешь лучшего варианта.
Это была самая дешевая доска из всех, что Айк видел.
– Идет, – сказал он, – беру.
– Ладно. – Парень поднял доску и понес ее к прилавку.
Айк стоял у кассы и ждал, пока продавец пробьет чек. Ему было не по себе оттого, что одна из девушек пристально смотрит на него и вроде бы улыбается. Музыка грохотала. Солнце сквозь витрину и открытую дверь жгло щеку. Парень сунул деньги в ящик, вытащил из-под прилавка пару цветных кубиков и подтолкнул их к Айку.
– А это что?
– Смазка.
Сидящая на прилавке девушка скорчила гримаску.
– Это для холодной воды, – проговорила она, – дал бы ему лучше сексуху.
Другой парень коротко хохотнул. Продавец достал кругляшок воска и водрузил его на кубики.
– Перед тем как полезешь в воду, натрешь доску, – сказал он.
Айк вспомнил, что видел, как это делают серферы. Он кивнул, сунул воск в карман джинсов и, взяв доску, вышел на залитую светом улицу.
– Покажи им класс, парень! – раздался за его спиной голос девушки.
Один из парней заржал. Айк и представить не мог, что покупать доску так унизительно. Ну и черт с ними, подумал он, цена все-таки была очень удачная. Он поудобнее пристроил доску под мышкой и зашагал по тротуару, решив про себя, что уличный гам куда лучше царившего в магазине громыхания.
Вернувшись к себе, Айк обрезал чуть выше колен одну из имевшихся у него двух пар джинсов. Надел их, взял доску (она едва уместилась в его комнатушке) и решил глянуть на себя в зеркало. Он не был похож на здешних серферов, что правда, то правда. Слишком короткие волосы, хилое бледное тело. Это было особенно заметно из-за темных джинсов. Он пожал плечами, повесил на шею полотенце, бережно вынес из комнаты доску и зашагал вниз.
Когда Айк выходил из дома в убогий палисадник, то чуть не столкнулся с одной из девушек, которые приходили к нему «за газетами». Это была та, высокая, спортивного телосложения; солнечные блики плясали на ее белой маечке и рыжеватых волосах. Он отчего-то застеснялся собственной наготы, да еще при таком ярком свете, и постарался, насколько возможно, прикрыться доской.
– Ты что, серфер? – спросила она.
Он передернул плечами.
– Хочу научиться.
Айк пристально смотрел на нее, ожидая встретить насмешку. У девушки были довольно высокие и широкие скулы, а брови изящные, тонкие. Что-то в ее лице – может быть, изгиб бровей – придавало ей вид скучающий и надменный. Но каким-то образом это не касалось ее глаз: они были небольшие, ясные и смотрели очень прямо. Она слегка улыбнулась, и Айк подумал, что у нее не такая улыбка, как у тех девчонок в магазине. Он пошел по тротуару, а потом обернулся. Девушка, не двигаясь с места, смотрела на него.
– Повеселись, – крикнула она.
Он улыбнулся и зашагал к прибрежному шоссе – и Тихому океану.
Глава шестая
На пляже было полно народу, вовсю светило солнце, но в спину дул зябкий ветерок. Айк по мокрому песку подошел к самой кромке воды и почувствовал, как впервые лизнул его ноги Тихий океан. Когда прохладные ленточки побежали вверх по лодыжкам, он понял, почему многие серферы надевают гидрокостюмы.
У Айка было ощущение, будто все люди на пляже смотрят на него. Но он не колебался. Смело двинулся в белую пену, почти тут же оступился в какую-то ямку и, оказавшись в воде по пояс, почувствовал, как съежилась мошонка. Айк вскарабкался на свою доску и начал подгребать.
Очень скоро он обнаружил, что волны, казавшиеся с пирса такими маленькими, на самом деле намного больше. Влезть на доску оказалось куда труднее, чем Айк ожидал. Начать с того, что он все время с нее соскальзывал. Айк пытался грести, как делали другие, – то одной, то другой рукой, но как только доска выправлялась, пенная волна с силой ударяла в бок, и приходилось начинать все сначала. Плечи и руки у него скоро устали, а когда он обернулся, чтобы посмотреть, насколько удалился от берега, то увидел, что даже не сдвинулся с места.
Волны уже не выглядели такими похожими на холмы, но он продолжал старательно подгребать. Дыхание стало прерывистым, движения ослабели. Внезапно океан, словно смягчившись, простерся перед ним как огромная заводь. Айк постарался этим воспользоваться и в конце концов оказался на одной линии с другими серферами.
Лицо горело от изнеможения, легкие ныли. Серферы, оседлав доски, слегка покачивались и смотрели на горизонт. Кое-кто окинул новичка насмешливым взглядом. Просто невероятно, насколько здесь все по-другому. Океан был спокойным, миролюбивым, каким Айк себе его и представлял. Он вздымался и опадал, как мягкий водяной матрас. Совсем рядом, едва касаясь грудью поверхности, пролетел пеликан. Над головой кричали чайки, по изумрудному простору скользили солнечные блики. В отдаленье виднелись крохотные белые паруса и очертания холмов островка.
Он попробовал распрямиться на доске, как это делали другие серферы, однако та готова была перевернуться при малейшем движении. Дважды он с громким всплеском валился в воду, привлекая к себе внимание окружающих. Вдруг среди серферов пронеслись возгласы и свист. Айк увидел длинную гряду волн, катящихся к берегу. Они показались ему намного больше, чем те, что были до сих пор. Айк бросился к берегу. Страх перед волнами и потерять доску дал ему силы грести. Он очень устал и замерз и чувствовал, что может не справиться. Тут его настигла первая волна. Айк зашлепал руками, перевалился через ее гребень и увидел вторую, еще более громадную. Он сделал рывок, барабаня по воде что было сил. Серфер, который был слева, чуть впереди от него, внезапно бросил подгребать и развернул доску. Айк не знал, что делать. Сзади была грозящая нахлынуть волна, спереди надвигался серфер.
В последнюю секунду, когда волна была уже совсем рядом, Айк развернул доску. Сквозь грохот воды он услышал вопль серфера. Каким-то чудом ему удалось перевалиться через гребень. Он выплыл, хватая ртом воздух, бешено колотя по воде руками. Айк был уверен, что его доску унесло к берегу, но, оглядевшись, увидел ее в нескольких метрах от себя. Как это вышло, он не знал, но почувствовал большое облегчение. Добравшись до доски, Айк увидел того самого серфера; он направлялся к нему.
Айк уцепился за край доски. Может, этот человек хочет проверить, все ли с ним в порядке? Он постарался улыбнуться, но от холода сводило скулы, а когда взглянул на приближающееся к нему лицо, то понял: что-то не так. Айк попытался произнести хоть слово, но ему не дали. Незнакомец ударил его. Нападавший лежал на доске и ему не удалось как следует замахнуться, однако удар был ощутимый. Айк попробовал залезть на свою доску, но его снова остановили. На этот раз удар пришелся в ухо. Все случилось мгновенно. От побоев Айк буквально ошалел. Ему казалось, что в голову хлынула морская вода и нападавший был повсюду. Позже, когда Айк пытался вспомнить лицо парня, в памяти всплывали только красное смутное пятно, белые кулаки и дикая боль в ухе. Его спасла волна. Белая стена воды подхватила Айка и понесла к берегу. Доска чуть не вырвалась из рук, но он крепко в нее вцепился. Когда он вынырнул, то обнаружил, что находится практически у самого берега, а его противник исчез.
Айк не знал, сколько людей глазели на него, когда он брел по мелководью; ему казалось, что смотрели все. Наверное, весь пляж видел, как он выставил себя полным идиотом, как ему надавали тумаков и чуть не утопили, будто крысенка. Он опустился на мокрый песок спиной к пляжу, устремив взгляд на искрящиеся на солнце волны. У него снова ни черта не вышло – совсем как тогда, с «Наклом». Но сейчас не было сил даже думать об этом. Он чувствовал себя так, будто его предали, но не смог бы сказать, в чем была его обида.
Айк продолжал сидеть, боясь даже оглянуться, а уж пройти мимо этих людей, которые наверняка видели его позор, было выше его сил. Но ему не хотелось оставаться на пляже слишком долго: вдруг тот парень снова появится и попросту его прикончит. Айка колотило, и он пытался унять дрожь. В конце концов он поднялся на ноги и в последний раз взглянул на море, где легко и свободно скользили те, к братству которых он так и не сумел примкнуть.
Пробираясь по теплому песку, Айк старался хоть как-то сохранять внешнее подобие достоинства. Доска между тем становилась все тяжелее, и кончилось тем, что он просто поволок ее за собой по песку, не заботясь больше о том, как выглядит со стороны. Его начало тошнить, а голова кружилась так, будто он вот-вот упадет в обморок. Добравшись до шоссе, Айк присел на бордюр, чтобы передохнуть. Тогда-то он второй раз и увидел байкеров.
Он был совершенно уверен, что именно их видел в день своего приезда в город. Теперь байкеров было больше, но Айк узнал тот самый «Накл», и мотор у него до сих пор барахлил. Он сидел от них всего в нескольких шагах. На хромированных деталях мотоциклов плясало ослепительное солнце. В ухе у Айка продолжало что-то пульсировать. Он дотронулся до него и увидел на пальцах кровь. Однако, судя по всему, особого вреда побои ему не причинили.
Вскоре сквозь рев моторов до него начали долетать голоса.
– Я думал, ты, мать твою, его наладил, – кричал владелец «Накла», слезая с мотоцикла на тротуар.
– Я и наладил, старик.
– Так чего же он не фурычит? – вопрошал байкер.
Он отошел от остальных, и Айк смог как следует его рассмотреть. Это был крупный мужчина, выше даже Гордона, не такой грузный, но с мощным торсом. А уж руки у него были просто громадные. Айк таких никогда и не видывал – ни у одного из парней, что наведывались в магазин Джерри. И столько татуировок он тоже не видел. На плече байкера было большое изображение американского орла, вокруг которого свернулась змея; кольцами спускалась она по руке и обвивала запястье байкера как браслет. На другом предплечье была голова мужчины, возможно Христа, потому что на нее было надето что-то вроде тернового венца. От венца отходили лучи, которые рассеивались по плечу и превращались в птичек и ящерок. Кроме этих татуировок, явно созданных художником-профессионалом, на теле байкера было много и таких, про которые Джерри говорил, что их набивают в тюряге. Правда, их можно сделать и самому, если есть чернила да перочинный нож. Мужчина был одет в грязные джинсы, на ногах – стоптанные черные мотоциклетные ботинки, на вид такие тяжелые, что казалось ими можно даже «Харлей» разнести на кусочки. Торс обтягивала выцветшая майка, слишком для него маленькая, на голове были авиаторские «фильтры» с золотыми ободами и красная бандана поверх черных, спадающих на шею волос. В ухе посверкивала бриллиантовая серьга. Айк видел, как от нее и от золотой оправы скачут солнечные зайчики.
Байкер стоял совсем близко, и, когда он наклонился проверить движок, Айк заметил, что волосы у него на лбу начинают редеть. Затем мужчина присел на корточки и еще раз внимательно оглядел мотор, но его движения подсказали Айку: он не вполне представляет, что ищет. Его приятели наблюдали, не слезая с мотоциклов. Внезапно мужчина быстро выпрямился, покачнувшись, и Айк понял, что он пьян.
– Черт бы его побрал! – заорал он.
Айк заметил, что кое-кто из байкеров усмехнулся. Но тут мужчина поднял кулак и опустил его на бензобак. Он вроде бы не сильно размахнулся, но на черной лаковой стенке бака появилась здоровая вмятина. Ухмылки сразу исчезли. Айк услышал, как кто-то сказал: «О черт!», а байкер, который был к месту событий ближе остальных, отвел свой мотоцикл, словно опасаясь взрыва.
– Черт бы его побрал со всеми потрохами! – владелец «Накла» потряс головой, слегка покачиваясь обошел мотоцикл и снова уставился на свою машину. Стекла его очков поблескивали прямо напротив Айка, и на мгновение ему показалось, что байкер смотрит прямо на него.
– Это все карбюратор, – сказал Айк и сам удивился звуку своего голоса. Наступила тишина; полдюжины косматых голов повернулись в его сторону.
– Это что?
– Карбюратор.
Байкер уперся руками в бедра, обошел мотоцикл, чтобы разглядеть сидящего на бордюре Айка, потом задрал голову к небу и захохотал. Он ткнул в него пальцем и повернулся к своим приятелям.
– Это что, Моррис, твой братишка?
Раздался дружный хохот. Айк поерзал на своем бордюре.
– Я его налажу, если у тебя найдется отвертка.
Байкер поднял на лоб очки и уставился на него.
– Черт, – проговорил кто-то, – я б его не подпускал.
Владелец «Накла» поднял руку.
– А если у меня есть отвертка? – спросил он. – Что если ты поломаешь его в хлам?
– Я не поломаю.
Байкер ухмыльнулся.
– Ну-ка иди сюда, Моррис. Захвати отвертку, поглядишь, как это делается.
Подошел грузный светловолосый байкер и перебросил Айку отвертку.
– Не напорти тут, – проговорил он, наградив Айка мрачным взглядом.
Айк оставил на обочине доску, опустился на колени перед мотоциклом и вдохнул знакомый запах бензина и горячего металла. На отладку дросселя ушло три минуты.
– Ну вот, – сказал он, – если хочешь, я выправлю и вмятину.
По взгляду байкера невозможно было угадать его чувства. Он взгромоздился на мотоцикл и рванул по шоссе от пирса. Айк ждал. Сейчас он чувствовал себя лучше, его перестало трясти. На других байкеров он не глядел, просто стоял в волнах горячего света, ожидая возвращения «Накла». И через пару минут тот вернулся. Айк прислушался: мотор работал ровно.
– Черт бы меня побрал, – заорал байкер, не слезая с мотоцикла, – не катит, а летает. Эй, Моррис, парнишка-то разбирается получше тебя.
Моррис подошел и молча забрал свою отвертку. Сплюнул чуть не под ноги Айку и вразвалку зашагал к своему мотоциклу.
Владелец «Накла» заглушил мотор и слез на землю.
– А что насчет «жестянки»? – спросил он. – Сколько возьмешь?
– Отбивка, покраска, все остальное, – быстро прикинул Айк, – пятьдесят баксов.
Байкер повернулся к приятелям.
– Не слабо.
Потом снова уставился на Айка.
– Ты здешний?
– Я сейчас живу на Второй улице, в «комнатах с видом на море». Это на углу…
– В этой дыре? Да, знаю такую. А сам откуда?
– Слышал когда-нибудь про Сан-Арко?
– Про ту дыру? Да, слыхал я про Сан-Арко. Задохлый городишко где-то у черта на рогах. А где научился так работать?
– Мой дядя торгует мотоциклами.
Байкер помолчал, потом шагнул к Айку.
– А с ухом что у тебя?
Айк передернул плечами.
– Упал.
– Ну да. Небось на кулак?
Мужчина нагнулся поближе, и Айк поймал себя на том, что не может отвести глаз от этого большого квадратного лица. Он видел каждую черточку: мелкие шрамы возле брови, трехдневную темную щетину – густая будет борода, если он ее отпустит, – и нос, слегка приплюснутый и кривоватый оттого, что его, должно быть, слишком часто ломали. Жесткое лицо – как раз такое ожидаешь увидеть рядом с этими татуированными руками и тяжелыми ботинками. Но было в нем и что-то неожиданное, и оно явно было не к месту. К такому лицу подошли бы неподвижные черные глаза змеи, испепеляющие вас на месте. А эти… не подходили. Они были голубые, очень светлые и какие-то тревожные.
Байкер перевел глаза на доску для серфинга, нагнулся и коснулся ее рукой.
– Твоя?
Айк ответил, что да. От байкера разило виски. Когда он наклонился к доске, на его лице промелькнуло странное выражение, будто мужчина хотел что-то спросить, но передумал.
– Так ты классный серфер? – спросил байкер.
– Да я только учусь.
– С такой доской?
– А что не так?
– Это доска для профи, вот что не так. Ни фига ты так не выучишься. Это специальная штуковина. Черт, да на ней можно взять волну в двенадцать метров. Где ты ее раздобыл?
Айк показал на магазин через дорогу. Приятелям байкера становилось скучновато.
– Эй, Престон, – позвал кто-то, – ну давай, погнали.
Престон не обратил на него никакого внимания. Он выпрямился и глянул, куда указывал Айк.
– Это вон тот, рядом с магазином Тома?
Айк кивнул.
– Оно и видно. Чертовы панки, – заорал он, подняв руки. – В этом вонючем городишке полным-полно паскудных панков.
– Да ладно тебе, Престон, – сказал один из байкеров, – поехали. Я сказал Марву, что к часу мы подъедем.
– Меня от них воротит, – отозвался Престон, – куда ни глянь, всюду долбанутые панки.
– Хрен с ними, поехали.
Престон внезапно разъярился.
– Вам насрать, ну и катитесь. У меня тут дело.
– Старик…
– Валите, я сказал.
– Ну все, моча в голову ударила!
– Ни хрена подобного. Катите, там встретимся.
Завязалась небольшая перепалка, приятели Престона поухмылялись, но под конец сорвались с места, и рев их моторов утонул в общем дорожном гуле. Престон посмотрел им вслед, потом вновь перевел взгляд на Айка.
– Как тебя звать-то? – спросил он.
– Айк.
– Вот что, Айк. Ты сегодня оказал мне услугу. Теперь я окажу услугу тебе.
Четверть часа спустя Айк стоял на перекрестке прибрежного шоссе и Мейн-стрит, держа под мышкой совершенно новую доску для серфинга. Не скоро он забудет, как снова вошел в магазин, на этот раз вместе с Престоном, и не скоро сотрется у него из памяти лицо продавца. Это был тот самый парень, что продал ему доску, только он уже не ухмылялся. Айк на все сто был уверен, что он не смеялся и после того, как они ушли. Он наверняка собирал с пола доски, которые расшвырял Престон в поисках той, что, по его мнению, подошла бы Айку, ну и, возможно, еще пытался придумать, как объяснить хозяину, почему он продал доску стоимостью в двести долларов всего за пятьдесят.
Престон объяснил Айку, почему на выбранной им доске хорошо учиться.
– Смотри, какая она широкая. И зад у нее широкий. Это придает ей устойчивость. Такая доска не будет норовить долбануть тебя в бок, как прежняя.
– Ты, должно быть, много этим занимаешься, – сказал Айк.
– Да ни хрена. – Престон остановился и снова опустил на глаза темные очки. – Было дело, – сказал он, – но давно. Раньше я круглый год не вылезал с пирса. Никаких тебе утеплений, никаких костюмов. Только шикарный зимний прибой и человек эдак шесть парней. А сейчас тут не океан, а зоопарк. Каждый долбаный панк норовит выпендриться, будто тоже чего-то стоит.
Внезапно байкер развернулся и зашагал к мотоциклу. Он нажал на педаль, и мотор ожил.
– Так что насчет бензобака? – донесся его голос сквозь нарастающий рев мотора. – Когда ты его сделаешь? Я договорюсь, и Моррис даст тебе компрессор.
Айк пожал плечами.
– Когда захочешь.
Престон кивнул.
– Потом, – сказал он, и «Накл» рванул через подобие палисадника, разбитого перед «комнатами с видом на море». Из-под колес в разные стороны полетели комья земли и меленькие желтые цветочки. Айк смотрел, как ходят мускулы под тюремной татуировкой, как вздымает ветер бандану и играет на полированном металле солнце. Байкер скрылся из виду, но еще долго был слышен гул его мотоцикла. Айк взглянул на приземистые серенькие дома, пыльную траву, на пальмы, листья которых только-только начинали шевелиться от ветерка, дувшего с моря и пропахшего солью. Потом перевел взгляд на свою новую доску. Он опустился перед ней на колени, как делал Престон, потрогал пальцами закругленные края. В голову пришла дурацкая мысль, что по сравнению с той доской в этой чего-то не хватает. Та, первая, была узкая, строгая, эта – большая, овальная, как эскимо на палочке. И еще ему нравился символ – волна, превращающаяся в пламя, и надпись «Оседлай волну». Он не знал, что она могла бы означать, но слова запали в душу.